سوره ی انعام - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   سه شنبه ؛ 21 بهمن 1404



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه انعام آیات 1 الی 14

  

   

قرآن
#انعام_آیه1

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه 1 :
أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده با نام خدای بخشنده و مهربان
ستايش خدايى را كه آسمانها و زمين را آفريد و تاريكيها و روشنايى را پديد آورد با اين همه كسانى كه كفر ورزيده‏ اند [غير او را] با پروردگار خود برابر مى كنند

ترکی =

آللاها پناه آپاریرام شیطان رجیم نَن ( کی آللاه اُنی درگاهین نان قوعؤبدی)
آللاهین رحمان و رحیم ( باغیشدیان و مهربان ) آدینان ( باشدیرام )
الحَمد( حمد و ستایش) آللاهین دی کی گؤی لری و یئری خلق ائله دی! و قَرانلوخ لار و ایشیقی قوروب دی ! اُنّان سئورا اُ کس لر کی کافر اُلوب لار آللاه لارینا ( آیری سین ) تای ( و برابر ) توتول لار!

   


قرآن
#انعام_آیه 2

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه2  :
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ

فارسی=

اوست كسى كه شما را از گل آفريد آنگاه مدتى را [براى شما عمر] مقرر داشت و اجل حتمى نزد اوست با اين همه [بعضى از] شما [در قدرت او] ترديد مى ‏كنيد

ترکی =

اُ ( الله ) هَمن دی کی سوزی طین نَن ( زیغ دان ) خلق ائله دی اُنّان سئورا ( سوزون عمروزا ) بیر مُهلت ( و أجلی ) قوئیدی، و اُ أجل مُسمَّی ( اُ مهُلتی کی آدلانیب قیامت گؤنی) اُنین یانین دا دی ( و هئچ کس بیلمیر)، اُنّآن سئورا سوزلار ( قیامت گؤنینه تردید و ) شک ائلیرسوز!

   


قرآن
#انعام_آیه3

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه3  :
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

فارسی=

و اوست خدا در همه آسمانها و در زمین، که از نهان و آشکار شما با خبر است و بدانچه می‌کنید آگاه است .

ترکی =

و اُ الله دی گؤی لرده و یئرده ! سوزون سِریّ زو و بئلّی ئوز ( آشکاروزی ) بیلیر و هر نئی کی کسب ائلیرسوز ( و اَله گئتیریر سوز) بیلیر.

  


قرآن
#انعام_آیه4

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه 4 :
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

فارسی=

و هیچ آیتی از آیات الهی بر اینان نیامد جز آنکه (از روی جهل و عناد) از آن روی گردانیدند .

ترکی =

و هئچ آیه ، آللاه لارینین آیات لارین نان اُلارآ گلمئه دی إلّا کی اُلار اُنّان إعراض ائله دی لر ( و عوز چئوئیردی لر).

  


قرآن
#انعام_آیه 5

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه5  :
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

فارسی=

آنان حق را هنگامي كه سراغشان آمد، انكار كردند ولي به زودي خبر آنچه را به باد مسخره گرفتند به آنان ميرسد (و از نتائج كار خود آگاه مي‏شوند) .

ترکی =

اُندا اُلار قطعی دَن حقّی ( آللاهین آیه و نشانه لری ) اُوخ کی اُلارا گئل دی تکذیب ائله دی لر ( و دآن دی لار) ، پس تئزدیی نَن اُنلاری کی استهزاء ( و مسخره ) ائلیر دی لر خبر لری اُلارا یئتیشه جئک.

  


قرآن
#انعام_آیه6

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه6  :
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

فارسی=

آيا مشاهده نكردند چقدر از اقوام پيشين را هلاك كرديم؟! اقوامي كه (از شما نيرومندتر بودند و) قدرتهائي به آنها داديم كه به شما نداديم، بارانهاي پي در پي بر آنها فرستاديم و نهرها از زير (آباديهاي) آنها جاري ساختيم (اما هنگامي كه سركشي و طغيان كردند) آنها را به خاطر گناهانشان نابود ساختيم و جمعيت ديگري بعد از آنان بوجود آورديم

ترکی =

بئیه گؤرمه دی لر نئه قدر اُلاردان قاباخ قومی لری کی هلاک ائله دیق ! اُلارآ اُ امکاناتی وردیق که سوزآ وئرمه میشیق و اُلارا گؤی دَن هی ( و دال بدال یاغیش ) یولّادیق و نهری لری اُلارین ( باغ لارین ) آلت لارین نان جاری ائله دیق ، اُندا اُلاری دا گؤناه لارینا گؤره هلاک ائله دیق ( بئین نَن  آپاردیق) و اُلاردان سئورا آیری قومی لری دیکئدّیق.

  


قرآن
#انعام_آیه7

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه7  :
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

فارسی=

و اگر ما کتابی بر تو فرستیم در کاغذی که آن را به دست خود لمس کنند، باز کافران گویند: این نیست مگر سحری آشکار .

ترکی =

و اَیئم سئنه بیر کتابی کی قِرطاس دا ( کاغذ دا یازیل میش اُلا ) نازئل ائلیاق کی ئوز اَل لرینَن اُنی لَمس ائلیه لر ( گئنه ، حتمی دَن ) اُ کس لر کی کافر اُلوب لار دیئه لّر : دوزدی کی بو بیر آشکارآ سِحری دَن سوؤآی دئیل.

  


قرآن
#انعام_آیه8

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه 8 :
وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ

فارسی=

و گفتند: چرا فرشته ای [که در معرض دید ما قرار گیرد] بر او نازل نشده است؟ اگر فرشته ای نازل کنیم، کار هلاکت [این بهانه جویان] تمام می شود و لحظه ای مهلت نیابند .

ترکی =

و دِدی لر: بَه نیئه اُنا بیر فرشته نازئل اُلمیئب دی؟ و اَیئم بیز بیر مَلَک ( و فرشته ) گؤندر سئی دیق حتمی دَن ایش قوتورار دی ( اُلارینان اتمام حُجّت اُلاردی و بیر مخالفتی نَن )  سئورا اُلارا دا مهلت وئرمزدیلر ( و هلاک اُلار دیلار).

  


قرآن
#انعام_آیه9

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه9  :
 وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ

فارسی=

و اگر او را فرشته قرار مي‏داديم حتما وي را به صورت انساني در مي‏آورديم باز (به پندار آنان) كار را بر آنها مشتبه مي‏ساختيم همانطور كه آنها كار را بر ديگران مشتبه مي‏سازند !

ترکی =

و اَیئم ( رسولی میزی) بیر فرشته قوئی سئی دیق حتمی دَن اُنی بیر کیشی ( و انسان شکلین ده ) قؤرار دیق و ( گئنه ) اُلارا گئیزدین اُلار دی اُجور کی آیری لارا گئیزدین ائلیل لر.

توضیح =

آللاه تبارک و تعالی ملائکه لری « نور » دان خلق بویورب دی و بیز انسان لارین گؤزلرینه گؤرسن مئزلر ، و اَیئم آللاه ایسته سئه اُلاری بیزه و انسان لارا ساری گؤندره حتمی دَن اُلاری دا انسان شکلینده چیخاردار تا بیز انسان لار اُلاری گؤره بیلاق ، اُ جور کی قوم لوطین هلاک ائله مئک لرینه بو ملائکه لر جوان انسان شکلین ده اُلارآ ساری گؤندردی و اُلاری هلاک ائله دی.

  


قرآن
#انعام_آیه10

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

فارسی=

مسلماً پیامبران پیش از تو هم مسخره شدند؛ پس بر کسانی که پیامبران را مسخره می کردند، عذاب و کیفری که همواره به استهزا می گرفتند نازل شد و آنان را فرا گرفت .

ترکی =

و قطعی دَن سئن نَن قاباخ کی رسول لار دا استهزاء ( و مسخره ) اُلدی لار ، اُندا اُ کس لر کی اُلاردان مسخره ائلیئر دی لر بیر عذابی اُنی کی همّشه استهزاء ائلیر دی لر تودّی .

  


قرآن
#انعام_آیه11

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه 11 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَنْ يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

فارسی=

ای اهل ایمان! نعمت خدا را بر خود یاد کنید زمانی که گروهی قصد کردند که ]برای نابودی تان] به شما شبیخون زنند، ولی خدا توطئه آنان را از شما بازداشت. و از خدا پروا کنید و مؤمنان فقط باید بر خدا توکل کنند .

ترکی =

آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز آللاهین نعمتین ئوزوزا یاد ائلیون، اُ زامان کی بیر قومی ایستیئر دی لر اَل لرین سوزون اوستوزا آچالار ( الله ) اُلارین اَل لرین سوزدان کنار ائله دی ( و آچدی) و آللاهدان قورخون و مؤمن لر گئرح اُندا ( فقط) آللاها توکّل ائلیه لر.

  


قرآن
#انعام_آیه12

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه12  :
وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنْتُمْ بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

فارسی=

و همانا خدا از بنی اسرائیل عهد گرفت و از میان آنها دوازده نفر بزرگ برانگیختیم (که پیشوای هر سبطی باشند) و خدا بنی اسرائیل را گفت که من با شمایم هر گاه نماز به پا دارید و زکات بدهید و به فرستادگان من ایمان آورید و آنها را اعزاز و یاری کنید و خدا را قرض نیکو دهید، در این صورت گناهان شما بیامرزم و شما را در بهشتی داخل گردانم که زیر درختانش نهرها جاری است . پس هر کس از شما پس از عهد خدا کافر شد سخت از راه راست دور افتاده است .

ترکی =

و قطعی دَن الله بنی اسرائیل دَن میثاق ( و عهد و پیمان ) آلدی و اُلاردان أون ایکی نقیب ( رهبر) دیکئدیق و الله دِدی : مَن سوزی نانام اَیئم نمازی اقامه ائله دوز و زکات وئر دوز و مَنیم رسول لاریما ایمان گئتیر دوز و اُلاری عزیز و کمک ائله دوز و آللاها بئورج ( و قرض) وئردوز کی بیر یاخچی بئورج اُلا ! حتمی دَن سوزدان سَیّئه ( و گؤناه ) لاروزی گیزده دَرم ( و پاک ائلئرم ) و حتمی دَن سوزی بهشتی باغ لارآ ( جنّات لارآ ) سالّام کی آلت لارین نان سولار جاری دی ، اُندا هر کیم اُ (عهدی دَن ) سئورا سوزدان کافر اُلا اُندا قطعی دَن بیر دوز یولی ایتیریب دی.

  


قرآن
#انعام_آیه13

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه 13 :
فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

اما بخاطر پيمان شكني، آنها را از رحمت خويش دور ساختيم و دلهاي آنها را سخت و سنگين نموديم (تا آنجا كه) سخنان (خدا) را از مورد خود تحريف مي‏كنند و بخشي از آنچه را به آنها گوشزد شده بود فراموش كردند و هر زمان به خيانتي (تازه) از آنها آگاه مي‏شوي، مگر عده كمي از آنها، ولي از آنها در گذر و صرف نظر كن كه خداوند نيكوكاران را دوست مي‏دارد .

ترکی =

اُندا اُنا گؤره کی میثاق لارین نقض ائله دی لر ( عهد و پیمان الهی نی سیندیر دی لار) اُلاری لعنت ائله دیق و اُلارین قلب لرین (بونا گؤره ) قسی ( بَرک و داش) ائله دیق ؛ اُلار سئوز لری ( آللاهین احکامین ) ئوز یئرین نَن چئوئیریر دی لر ( و تحریف ائلیردی لر) و یاد لارین نان چیخاردی لار اُ حظّ ( و بهره ایی ) کی اُنان اُلارآ تذکر وئریل میش دی، و هئچ سئویش میر بیر وقتی کی اُلارین بیر خیانت لرین نن مُطّلع ( و خبردار ) اُلیرسان إلّا بیر آز تعداد اُلار دان ( کی خیانت ائله میل لر) ، اُندا اُلاردان گذشت ائله ( اُلاری عفو ائله ) و عوز چئوئیر ، دوزدندی کی الله مُحسن لری ( یاخچی لاری چوخ ) ایستئیر!

  


قرآن
#انعام_آیه14

سوره ی مبارکه ی انعام ؛ آیه ی شریفه 14 :
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

فارسی=

و از كساني كه ادعاي نصرانيت (و ياري مسيح) داشتند (نيز) پيمان گرفتيم ولي آنها قسمت قابل ملاحظه‏ اي از آنچه به آنان تذكر داده شده بود بدست فراموشي سپردند، لذا در ميان آنها تا دامنه قيامت عداوت و دشمني افكنديم و خداوند در آينده آنها را از آنچه انجام داده‏ اند (و از نتايج آن) آگاه خواهد ساخت .

ترکی =

و اُ کس لر دَن کی دِدی لر بیز نصاری ( نصرانی و مسیحی ) ایق اُلاردان ( دا ) میثاق لارین ( عهد و پیمان ، قول و تعهد کی آللاهین احکامینا عمل ائلیه لر ) آلدیق ، اُندا اُ حظّی ( و پند و بهره ) کی اُنان اُلارآ تذکر وئریل میش دی یاد لارین نان چیخاردی لار ، اُندا اُلارین آراسیندا ( بو نقض عهدی لرینه گؤره ) عداوت و بُغض ( دوشمن لیق و کینه ) سالدیق تا قیامت گؤنینه جاق و سئورا الله اُلاری اُ شئی لر دَن کی دوزئل دیر دی لر ( اُ ایش لری کی گعوریر دی لر ) خبر وئره جئک ( و اُلاری مجازات ائلیه جئک ).

  

 

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده
*********************************************************
انعام 1-14 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 126-113 140-127 165-141 دانلود فایل پی دی اف کل سوره انعام
*********************************************************
اعراف
*********************************************************