زیارت عاشورا با معنی فارسی و ترکی آذری



آیه ی امروز : أَعوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ -

أَعوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و بَعلِها وَ بَنیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ . به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   پنجشنبه ؛ 30 فروردين 1403


به سایت قرآن - عترت - نماز خوش آمدید در این سایت به این سه مقوله اساسی فرهنگ و سبک زندگی اسلامی پرداخته می شود.
تا که قبول افتد و که در نظر آید

wWw.Kosar14.IR


زیارت عاشورا با معنی فارسی و ترکی آذری


زیارت عاشورا با معنای فارسی و ترکی آذری


بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
متن کامل زیارت عاشورا همراه با معنی فارسی و ترکی آذری

#زیارت_عاشورا_1

زیارت عاشورا_فراز 1  :
 *- اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَباعَبْدِاللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ رَسُولِ اللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ اللَّهِ و َابْنَ خِيَرَتِهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ اَميرِالْمُؤْمِنينَ و َابْنَ سَيِّدِ الْوَصِيّينَ

فارسی=

سلام بر تو اى ابا عبداللّه سلام بر تو اى فرزند رسول خدا سلام بر تو اى برگزيده خدا و فرزند برگزيده اش سلام بر تو اى فرزند امير مؤ منان و فرزند آقاى اوصياء

ترکی =

سلام اُلسون سئنه یا ابا عبدالله ، سلام اُلسون سئنه آی رسول الله هئین اُوغلی ، سلام اُلسون سئنه کی الله هین انتخاب اُلمیشی سان و ( هم آللاهین ) اختیار اُلمیش ئین اُوغلی سان ، سلام اُلسین سئنه آی امیر المؤمنین ئین اُوغلی و سیّد الوصیّین اُوغلی.

توضیح=

السلام = مخصوص سلام ( یا دا آللاهین سلامی ) ، ابا عبدالله = امام حسین علیه السلام کی « عبدالله » رضی ( علی اصغر علیه السلام ) ئین آتاسی دی، خیرة = انتخاب و اختیار اُلمیش ، ابن خیرته = اختیار اُلمیشین ( حضرت علی علیه السلام ) اُوغلی ، سید الوصیّین = وصی لرین سیّـد و آقالاری حضرت علی علیه السلام دی کی امام حسین علیه السلام اُنین اُوغلی دی و بو عنوان نان حضرت ئا سلام وئریریق!

    


#زیارت_عاشورا_2

زیارت عاشورا_فراز 2  :
*- اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساَّءِ الْعالَمينَ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ثارَ اللَّهِ وَ ابْنَ ثارِهِ وَ الْوِتْرَ الْمَوْتُورَ

فارسی=

سلام بر تو اى فرزند فاطمه بانوى زنان جهانيان سلام بر تو اى که خدا خون خواهي اش کند و فرزند چنين کسى و اى کشته اى که انتقام کشته گانت نگرفتى

ترکی =

سلام اُلسون سئنه آی کی فاطمه - سیدة نساء العالمین - نین اُوغلی سان، سلام اُولسون سئنه آی ثار الله و ناحق قانی تئوکیلئن ئین اُوغلی ، و آی کی عئولیب دی و عئولی لری نین انتقام ئین آلمیب دی.

توضیح=

سیدة نساء العالمین = عالم لرین زنان ئین ( و خانم لار ئین بئوئیک لری و) سیده سی دی حضرت زهرا سلام الله علیها ، ثار الله = آللاه اُ قانین انتقامین آلاجاق ، ابن ثاره = حضرت علی علیه السلام ئین قانی دا ناحق تئوکیلیب دی و امام حسین علیه السلام اُنین اُوغلی دی ،

  


#زیارت_عاشورا_3

زیارت عاشورا_فراز 3  :
*- اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَى الاَرْواحِ الَّتى حَلَّتْ بِفِناَّئِكَ عَلَيْكُمْ مِنّى جَميعاً سَلامُ اللَّهِ اَبَداً ما بَقيتُ وَ بَقِىَ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ

فارسی=

سلام بر تو و بر روان هائى که فرود آمدند به آستانت ، بر شما همگى از جانب من سلام خدا باد هميشه تا من برجايم و برجا است شب و روز

ترکی =

سلام اُلسون سئنه و اُ ارواح ئا کی سئنون آستان ئوا گئل دی لر، سوزون هامّی ئوزا من نَن آللاهین سلامی اُولسون همَّشه کی من وارام و گئجه و گوندوز واردی،

توضیح=

ارواح = روح لار ، اصحاب ئون روح لاری - حَلّت بفنائک = سئنون یولون دا - کی آللاهین رضایتی دی - فدا اُلدی لار ،

   


#زیارت_عاشورا_4

زیارت عاشورا_فراز 4  :
  *- يا اَباعَبْدِاللَّهِ لَقَدْ عَظُمَتِ الرَّزِيَّةُ وَ جَلَّتْ وَ عَظُمَتِ الْمُصيبَةُ بِكَ عَلَيْنا وَ عَلى جَميعِ اَهْل ِ الاِسْلامِ

فارسی=

اى ابا عبداللّه براستى بزرگ شد سوگوارى تو و گران و عظيم گشت مصيبت تو بر ما و بر همه اهل اسلام

ترکی =

یا ابا عبد الله قطعی دَن سئنون عزا ئون عظمت لی دی و چوخ اَجل و بئوئیک اُلدی سئنون مُصیبت ئون بیزئا و هامّی اسلام اهلی نا ،

   


#زیارت_عاشورا_5

زیارت عاشورا_فراز 5  :
  *- و َجَلَّتْ وَ عَظُمَتْ مُصيبَتُكَ فِى السَّمواتِ عَلى جَميعِ اَهْلِ السَّمواتِ فَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً اَسَّسَتْ اَساسَ الظُّلْمِ وَ الْجَوْرِ عَلَيْكُمْ اَهْلَ الْبَيْتِ

فارسی=

و گران و عظيم گشت مصيبت تو در آسمانها بر همه اهل آسمانها پس خدا لعنت کند مردمى را که ريختند شالوده ستم و بيدادگرى را بر شما خاندان

ترکی =

و چوخ جلالت لی و عظمت لی اُلدی سئنون مُصیبت ئون گئوی لردَه هامّی گئوی لرین اهلی نا ، اُندا الله لعنت ائله سین اُ امّت ئا کی ظُلم و جور ئین اساس ئین سوز اهل بیت ئا قوردی لار ،

  


#زیارت_عاشورا_6

زیارت عاشورا_فراز 6  :
  *- وَ لَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقامِكُمْ و َاَزالَتْكُمْ عَنْ مَراتِبِكُمُ الَّتى رَتَّبَكُمُ اللَّهُ فيها

فارسی=

و خدا لعنت کند مردمى را که کنار زدند شما را از مقام مخصوص تان و دور کردند شما را از آن مرتبه هائى که خداوند آن رتبه ها را به شما داده بود

ترکی =

و الله لعنت ائله سین اُ امّت ئا کی سوزی مقام ئوز دان دفع ائله دی لر و اُ رُتبه لر دَن کی الله سوزا اُ رتبه لری وئرمیش دی اوزاغ ائله دی لر،

    


#زیارت_عاشورا_7

زیارت عاشورا_فراز 7  :
  *- و َلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً قَتَلَتْكُمْ وَ لَعَنَ اللَّهُ الْمُمَهِّدينَ لَهُمْ بِالتَّمْكينِ مِنْ قِتالِكُمْ

فارسی=

و خدا لعنت کند مردمى که شما را کشتند و خدا لعنت کند آنان كه تهيه اسباب کردند براى کشندگان شما تا آن ها توانستند با شما بجنگند

ترکی =

و الله لعنت ائله سین اُ اُمَّت ئا کی سوزی قتل ئا یئتیردی لر ، و لعنت ائله سین الله اُلارا کی وسایل وئردی لر اُ کس لریچون کی سوزی قتل ئا یئتیره لر.

  


#زیارت_عاشورا_8

زیارت عاشورا_فراز 8  :
  *- بَرِئْتُ اِلَى اللَّهِ وَ اِلَيْكُمْ مِنْهُمْ وَ مِنْ اَشْياعِهِمْ وَ اَتْباعِهِمْ وَ اَوْلِياَّئِهِم

فارسی=

بيزارى جويم بسوى خدا و بسوى شما از ايشان و از پيروان و دنبال روندگانشان و دوستانشان

ترکی =

الله ئا و سوزا اُلاردان اعلام برائت ائلیرم و اُلارین پیرو لارین نان و اُلارین تابعی اُلان لاردان و اُلارین یولداش لارین نان ،  

توضیح=

برئتُ = برائت ائلیرم ، اوزاغ اُلولارم و اُلاردان بَریّ ام و بیزار ئام ، ( تبرّی)

   


#زیارت_عاشورا_9

زیارت عاشورا_فراز 9  :
  *- يا اَباعَبْدِاللَّهِ اِنّى سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَكُمْ وَ حَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكُمْ اِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ

فارسی=

اى اباعبداللّه من تسليمم و در صلحم با کسى که با شما در صلح است و در جنگم با هر کس که با شما در جنگ است تا روز قيامت

ترکی =

یا ابا عبدالله دوزدن من صلحی دی ام اُ کسی نَن کی سوزونان صلح ئی دَه دی ، و جنگی دی اَم   اُ کسی نَن کی سوزونان حربی دَه دی تا قیامت گئونی نا جاق!

توضیح =

سِلم = دوز ، صادق و سلامت اُلماق ، دوست لیق - حرب = جنگ ، دعوا ، دشمن لیق ،

   


#زیارت_عاشورا_10

زیارت عاشورا_فراز 10  :
  *- وَ لَعَنَ اللَّهُ آلَ زِيادٍ وَ آلَ مَرْوانَ وَ لَعَنَ اللَّهُ بَنى اُمَيَّةَ قاطِبَةً وَ لَعَنَ اللَّهُ ابْنَ مَرْجانَةَ

فارسی=

و خدا لعنت کند خاندان زياد و خاندان مروان را و خدا لعنت کند بنى اميه را همگى و خدا لعنت کند فرزند مرجانه (ابن زياد) را

ترکی =

و لعنت ائله سین الله آل زیاد ئا و آل مروان ئا و الله لعنت ائله سین بنی اُمیّه نین هامی سینا و الله لعنت ائله سین مرجانه نین اُوغلی نا ،

  

#زیارت_عاشورا_11

زیارت عاشورا_فراز 11  :
  *- وَ لَعَنَ اللَّهُ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ وَ لَعَنَ اللَّهُ شِمْراً وَ لَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً اَسْرَجَتْ وَ اَلْجَمَتْ وَ تَنَقَّبَتْ لِقِتالِكَ

فارسی=

خدا لعنت کند عمر بن سعد را و خدا لعنت کند شمر را و خدا لعنت کند مردمى را که اسب ها را زين کردند و دهنه زدند و به راه افتادند براى پيكار با تو

ترکی =

و لعنت ائله سین الله عُمر بن سعد ئا و لعنت ائله سین الله شمر ئا ، و لعنت ائله سین الله اُ امّت ئا کی آت لارین آماده ائله دی لر و ( افسار و ) آغیزلیق وئیردی لار و یولا توشدی لر کی سن نَن قِتال ائلیه لر!

    


#زیارت_عاشورا_12

زیارت عاشورا_فراز 12  :
  *- بِاَبى اَنْتَ وَ اُمّى لَقَدْ عَظُمَ مُصابى بِكَ فَاَسْئَلُ اللَّهَ الَّذى اَکْرَمَ مَقامَكَ

فارسی=

پدر و مادرم به فدايت که براستى بزرگ شد مصيبت تو بر من، پس مى خواهم از آن خدائى که گرامى داشت مقام تو را ،

ترکی =

آتامی نان و آنام سئنه فدا ، قطعی دَن سئن ئون مصیبت ئون من ئا چوخ بئوئیک اُلدی ، اُندا الله دان کی سئنون مقام ئو کریم ائله دی - ایستیرم ؛

  


#زیارت_عاشورا_13

زیارت عاشورا_فراز 13  :
  *- وَ اَکْرَمَنى بِكَ اَنْ يَرْزُقَنى طَلَبَ ثارِكَ مَعَ اِمامٍ مَنْصُورٍ مِنْ اَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ و َآلِهِ

فارسی=

و گرامى داشت مرا بخاطر تو که روزيم گرداند خون خواهى تو را در رکاب آن امام يارى شده از خاندان محمد صلى اللّه عليه و آله

ترکی =

و منی سئنه گئوره کرامت وئره و روزی ائلیه کی سئنون قان ئون انتقامین آلاق اُ کمک اُلان امام ئی نان کی حضرت محمد صلی الله علیه و آله نین اهل بیت ئین نَن دی -

توضیح =

اکرمنی = منی کریم ائلیه ، احترام لی ائلیه -  طلب ثارک = سئنون قان ئون انتقامین آلاق  ، امام منصور = امام زمان عجل الله تعالی فرجه الشریف دی کی آللاهین طرفی نَن اُنا نصرت و کمک اُلاجاق ! مظلوم لارین و ناحق تئوکیلن قان لارین  مُنتقم ئی دی!

   


#زیارت_عاشورا_14

زیارت عاشورا_فراز 14  :
  *- اَللّهُمَّ اجْعَلْنى عِنْدَكَ وَجيهاً بِالْحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى الدُّنْيا وَ الاْخِرَةِ

فارسی=

خدايا قرار ده مرا نزد خودت آبرومند بوسيله حسين عليه السلام در دنيا و آخرت

ترکی =

بار الها! منی دَه ئوز یانون دا وجیه ائله امام حسین علیه السلام ئین اَلی نان  دنیا و آخرت دا ،

توضیح=

وجیه = ( آللاه یانین دا ) عوزی آغ اُلان ، وجهه سی اُلان ، آبرو سی اُلان ،

   


#زیارت_عاشورا_15

زیارت عاشورا_فراز 15  :
  *- يا اَباعَبْدِاللَّهِ اِنّى اَتَقَرَّبُ اِلى اللَّهِ وَ اِلى رَسُولِهِ وَ اِلى اميرِالْمُؤْمِنينَ وَ اِلى فاطِمَةَ وَ اِلَى الْحَسَنِ وَ اِلَيْكَ بِمُوالاتِكَ

فارسی=

اى اباعبداللّه من تقرّب جويم به درگاه خدا و پيشگاه رسولش و اميرالمؤمنين و فاطمه و حسن و شما بوسيله دوستى تو

ترکی =

یا ابا عبد الله دوزدن من تقرّب ایستئیرم الله ئا و اُنین رسولی نا و امیر المؤمنین ئا و فاطمه ئیا و حسن ئا و سئنه ئا ، سئنون موالات ئو نان،

توضیح=

تقرُّب = یاخین لیق ایستئاماق ، یاخین اُلماق   موالات = محبت ائله ماق ، یولداش لیق ، دوست ئیق   اهل کساء = آل عبا کی حدیث حساء دا بش نفر دی لر : حضرت رسول ص ، حضرت علی ع ، حضرت فاطمه زهرا س ، حضرت امام حسن مجتبی  ع و حضرت امام حسین سید الشهداء علیهم السلام دیلار.

  

#زیارت_عاشورا_16

زیارت عاشورا_فراز 16  :
  *- وَ بِالْبَراَّئَةِ (مِمَّنْ قاتَلَكَ وَ نَصَبَ لَكَ الْحَرْبَ وَ بِالْبَرائَةِ مِمَّنْ اَسَّسَ اَساسَ الظُّلْمِ وَ الْجَوْرِعَلَيْكُمْ وَ اَبْرَءُ اِلَى اللّهِ وَ اِلى رَسُولِهِ) مِمَّنْ اَسَسَّ اَساسَ ذلِكَ وَ بَنى عَلَيْهِ بُنْيانَهُ وَ جَرى فى ظُلْمِهِ وَ جَوْرِهِ عَلَيْكُمْ وَ على اَشْياعِكُمْ

فارسی=

و بوسيله بيزارى از کسى که با تو مقاتله کرد و جنگ با تو را برپا آرد و به بيزارى جستن از کسى که شالوده ستم و ظلم بر شما را ريخت و بيزارى جويم بسوى خدا و بسوى رسولش از کسى که پى ريزى کرد شالوده اين کار را و پايه گذارى کرد بر آن بنيانش را و دنبال کرد ستم و ظلمش را بر شما و بر پيروان شما

ترکی =

و اعلام برائت ائله مئگی نان ( اُ کس دَن کی سئن نَن مُقاتله ائله دی و سنئه حرب ( و جنگ ) قوردی  و برائت ائلیرم اُ کس دَن کی اساس ظلم و جوری سوزا  قوردی و اعلام برائت ائلیرم آللاها ساری و اُنین رسولینا ) اُ کس دَن کی اُنین اساسین قوردی و اُنا بنیان ئین بنا ائله دی و ظُلم ئین و جورئین سوزا و سوزون شیعه ( و پیرو ) لاروزا چئکدی ،

    


#زیارت_عاشورا_17

زیارت عاشورا_فراز 17  :
  *- بَرِئْتُ اِلَى اللَّهِ وَ اِلَيْكُمْ مِنْهُمْ وَ اَتَقَرَّبُ اِلَى اللَّهِ ثُمَّ اِلَيْكُمْ بِمُوالاتِكُمْ وَ مُوالاةِ وَلِيِّكُمْ

فارسی=

بيزارى جويم بدرگاه خدا و به پيشگاه شما از ايشان و تقرب جويم بسوى خدا سپس به شما بوسيله دوستي تان و دوستى دوستان شما ،

ترکی =

آللاها و سوزا ساری اُلاردان اعلام برائت ائلیرم و تقرب ائلیرم الله ئا و سئورا سوزا ، سوزون موالات ئوزونان و سوزون دوست لار ئوزون موالاتی نان !

  


#زیارت_عاشورا_18

زیارت عاشورا_فراز 18  :
*- وَ بِالْبَرآئَةِ مِنْ اَعْداَّئِكُمْ وَ النّاصِبينَ لَكُمُ الْحَرْبَ وَ بِالْبَرآئَةِ مِنْ اَشْياعِهِمْ وَ اَتْباعِهِمْ

فارسی=

و به بيزارى از دشمنانتان و برپا کنندگان (و آتش افروزان ) جنگ با شما و به بيزارى از ياران و پيروانشان

ترکی =

و اعلام برائت ائلیرم سوزون اعداء لاروز دان و اُ کس لر کی سوزا جنگی قوردی لار و برائت ائلیرم اُلارین پیرو و تابع لرین نَن.

توضیح=

اعداء = جمع عدو ، دشمن لر ، دعوا ائلین لر - نصب = قورماق ، نصب ائله ماق

   


#زیارت_عاشورا_19

زیارت عاشورا_فراز 19  :
  *- اِنّى سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَكُمْ وَحَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكُمْ وَ وَلِىُّ لِمَنْ والاکُمْ وَ عَدُوُّ لِمَنْ عاداکُمْ

فارسی=

من در صلح و سازشم با کسى که با شما در صلح است و در جنگم با کسى که با شما در جنگ است و دوستم با کسى که شما را دوست دارد و دشمنم با کسى که شما را دشمن دارد

ترکی =

دوزدندی کی من صلح ئی دی ام اُ کسی نَن کی سوزونان صلح دا اُلا ، و دعوا دی ام اُ کسی نَن کی سوزونان حرب ائلیئا ، و ولی ام اُ کسی نَن کی سوزونان ولی اُلا و دشمن اَم اُ کسی نَن کی سوزونان عدوّ اُلا.

   


#زیارت_عاشورا_20

زیارت عاشورا_فراز 20  :
  *- فَاَسْئَلُ اللَّهَ الَّذى اَکْرَمَنى بِمَعْرِفَتِكُمْ وَمَعْرِفَةِ اَوْلِياَّئِكُمْ وَ رَزَقَنِى الْبَراَّئَةَ مِنْ اَعْداَّئِكُمْ

فارسی=

و درخواست کنم از خدائى که مرا گرامى داشت بوسيله معرفت شما و معرفت دوستانتان و روزيم کند بيزارى جستن از دشمنانتان را

ترکی =

اُندا الله دان ایستئیرم منی کی سوزون معرفت ئوزو نان و دوست لارئوزن معرفتی نان عزیز ائلیب دی ، و منه دَه روزی ائلیه کی سوزون دشمن لر ئوز دان برائت ائلیه ام ،

  


#زیارت_عاشورا_21

زیارت عاشورا_فراز 21  :
  *- اَنْ يَجْعَلَنى مَعَكُمْ فِى الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ وَاَنْ يُثَبِّتَ لى عِنْدَکُمْ قَدَمَ صِدْقٍ فِى الدُّنْيا وَ الاْخِرَةِ

فارسی=

به اينكه قرار دهد مرا با شما در دنيا و آخرت و پابرجا دارد براى من در پيش شما گام راست و درستى (و ثبات قدمى) در دنيا و آخرت

ترکی =

بونی کی منی دَه سوزی نان دنیا و آخرت دا قرار وئره ، و منی دَه سوزون یانوز دا دنیا و آخرت دا ثابت قدم ائلیه،

    


#زیارت_عاشورا_22

زیارت عاشورا_فراز 22  :
  *- وَ اَسْئَلُهُ اَنْ يُبَلِّغَنِى الْمَقامَ الْمَحْمُودَ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَ اَنْ يَرْزُقَنى طَلَبَ ثارى مَعَ اِمامٍ هُدىً ظاهِرٍ ناطِقٍ (بِالْحَقِّ) مِنْكُمْ

فارسی=

و از او خواهم که برساند مرا به مقام پسنديده شما در پيش خدا و روزيم کند خونخواهى شما را با امام راهنماى آشكار گوياى (به حق) که از شما (خاندان ) است

ترکی =

و اُنّـآن ایستئیرم کی منی اُ یاخچی مقامی کی سوزون آللاهین یانیندا وارئوز دی یئعتیره و بونا کی منَه روزی ائلیه اُ امام راهنما ، ظاهر ، ناطق ( کی حقی دی و ) سوزدان دی قانوزی طلب ائله ام ،

توضیح=

أسئله = الله دان مسئلت ائلیرم ، اُنّـآن ایستئیرم -  طلب ثاری = قان ئوزن انتقامین آلاق ، ناحق تئوکیلمیش قان ئوزی ایستیاق!

  


#زیارت_عاشورا_23

زیارت عاشورا_فراز 23  :
  *- وَ اَسْئَلُ اللَّهَ بِحَقِّكُمْ وَبِالشَّاْنِ الَّذى لَكُمْ عِنْدَهُ اَنْ يُعْطِيَنى بِمُصابى بِكُمْ اَفْضَلَ ما يُعْطى مُصاباً بِمُصيبَتِهِ مُصيبَةً ما اَعْظَمَه

فارسی=

و از خدا خواهم به حق شما و بدان منزلتى که شما نزد او داريد ، که عطا کند به من بوسيله مصيبتى که از ناحيه شما به من رسيده بهترين پاداشى را که مى دهد به يك مصيبت زده از مصيبتى که ديده

ترکی =

و الله دان ایستئیرم سوزون حقّ ئوزآ و اُ شأن ئوزا کی اُنین یانیدا دی ، منَه عطا ائلیه بو مصیبتی کی سوزئوزن فقدان ئوز دان منه یئتیشیب دی ، ثوابی افضل اُلا اُنّـان کی عطا ائلیئیر اُ مصیبت گئورانا کی مصیبتی چوخ عظمت لی دی ،

   


#زیارت_عاشورا_24

زیارت عاشورا_فراز 24  :
  *- وَ اَعْظَمَ رَزِيَّتَها فِى الاِسْلامِ وَ فى جَميعِ السَّمواتِ وَ الاَرْضِ اَللّهُمَّ اجْعَلْنى فى مَقامى هذا مِمَّنْ تَنالُهُ مِنْكَ صَلَواتٌ وَ رَحْمَةٌ وَ مَغْفِرَةٌ

فارسی=

براستى چه مصيبت بزرگى و چه داغ گرانى بود در اسلام و در تمام آسمانها و زمين خدايا چنانم کن در اينجا که ايستاده ام از کسانى باشم که برسد بدو از ناحيه تو درود و رحمت و آمرزشى

ترکی =

و اُنین مصیبت ئی چوخ عظمت لی دی اسلام دا و هامّی گئوی لردَه و یئردَه، بار الها ! منی بو یئردَه ( و مقام ) دا کی وارام قرار وئر اُ کس لر دَن کی سن نَن اُلارا صلوات و رحمت و مغفرت یئتیشیر!

توضیح=

اعظم رزیّتها = امام حسین علیه السلام ئین مصیبت ئی و عزاسی چوخ بئوئیک و عظمت لی دی هامی لاردان تنالُهُ = اُ چئشیر، اُنا یئتیشیر صلوات = آللاهین صله و صلواتی کی مصیبت گئورن لره و مؤمن لره یئتیشیر و الله اُلارا صلوات یولّیئیر رحمت = آللاهین رَحم ئی و مُحبتی و نعمت لری دی و اُنین خلاف ئین دا آللاهین لعنتی وار دی مغفرة = آللاهین باغیش دان ماقی دی ، گناه لاری پاک ائله مگئی دی ،

   


#زیارت_عاشورا_25

زیارت عاشورا_فراز 25  :
  *- اَللّهُمَّ اجْعَلْ مَحْياىَ مَحْيا مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ مَماتى مَماتَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

فارسی=

خدايا قرار ده زندگيم را زندگى محمد و آل محمد و مرگم را مرگ محمد و آل محمد

ترکی =

بار الها ! منیم حیات ئی می ، محمد و آل محمد ئین حیاتی نان قرار وئر و عئولی می ، محمد و آل محمد ئین عئولی می نان ( قرار وئر ).

  


#زیارت_عاشورا_26

زیارت عاشورا_فراز 26  :
  *- اَللّهُمَّ اِنَّ هذا يَوْمٌ تَبرَّکَتْ بِهِ بَنُو اُمَيَّةَ وَ ابْنُ آکِلَةِ الَآکبادِ اللَّعينُ ابْنُ اللَّعينِ عَلى لِسانِكَ وَ لِسانِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

فارسی=

خدايا اين روز روزى است که مبارك و ميمون دانستند آن را بنى اميه و پسر آن زن جگرخوار (معاويه ) آن ملعون پسر ملعون (آن لعن شده ) بر زبان تو و زبان پيامبرت که درود خدا بر او و آلش باد

ترکی =

بار الها ! دوزدَندی کی بو گئونی تبرُّک ائلیل لر بنی اُمیه و اُ جگر ییئعه نین اُوغلی ( معاویه) ، اُ ملعون ، ملعونین اُوغلی کی سئنون دیلون دا و سئنون نبی ئون دیلین دَه - کی اُنا و اُنین آل ئینا الله هین صلواتی اُولسین ( اُلار لعنت اُلوب لار)

    


#زیارت_عاشورا_27

زیارت عاشورا_فراز 27  :
  *- فى کُلِّ مَوْطِنٍ وَ مَوْقِفٍ وَقَفَ فيهِ نَبِيُّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

فارسی=

در هر جا و هر مكانى که توقف کرد در آن مكان پيامبرت صلى اللّه عليه و آله

ترکی =

هر یئر و موقف لردَه کی دایان دی سئنون نبی ئون الله اُنا و آل ئینا صلوات یولّـآ سین- ( اُلاری لعنت ائلیب دی)

توضیح=

کلّ موطن = هر یئرده ، وطن لردَه موقف = دایانان یئر ، توقف ائلین یئر ،

  


#زیارت_عاشورا_28

زیارت عاشورا_فراز 28  :
  *- اَللّهُمَّ الْعَنْ اَباسُفْيانَ وَ مُعاوِيَةَ وَ يَزيدَ بْنَ مُعاوِيَةَ عَلَيْهِمْ مِنْكَ اللَّعْنَةُ اَبَدَ الاْبِدينَ

فارسی=

خدايا لعنت کن ابوسفيان و معاويه و يزيد بن معاويه را که لعنت بر ايشان باد از جانب تو براى هميشه

ترکی =

بار الها! لعنت ائله اباسفیان ئا و معاویه ئا و یزید ئا معاویه نین اُوغلی نا ، اُلارا سئن نَن ابدی و همّشه لیگ لعنت ئون اُولسون،

   


#زیارت_عاشورا_29

زیارت عاشورا_فراز 29  :
*- وَ هذا يَوْمٌ فَرِحَتْ بِهِ آلُ زِيادٍ وَ آلُ مَرْوانَ بِقَتْلِهِمُ الْحُسَيْنَ صَلَواتُ اللَّهِ عَلَيْهِ

فارسی=

و اين روز روزى است که شادمان شدند به اين روز دودمان زياد و دودمان مروان بخاطر کشتنشان حضرت حسين صلوات اللّه عليه را

ترکی =

و بو گئون دی کی اُنا آل زیاد و آل مروان سئوئین دی لر ، حضرت حسین کی الله هین صلواتی اُنا اُلسون قتل ئا یئتیرماق لارینا گئورا،

توضیح=

فرحت = فرح لن دی لر ، شاد اُلدی لار،

   


#زیارت_عاشورا_30

زیارت عاشورا_فراز 30  :
*- اَللّهُمَّ فَضاعِفْ عَلَيْهِمُ اللَّعْنَ مِنْكَ وَ الْعَذابَ (الاليمَ) اَللّهُمَّ اِنّى اَتَقَرَّبُ اِلَيْكَ فى هذَا الْيَوْمِ وَ فى مَوْقِفى هذا

فارسی=

خدايا پس چندين برابر کن بر آنها لعنت خود و عذاب دردناك را خدايا من تقرب جويم بسوى تو در اين روز و در اين جائى که هستم

ترکی =

اَللّهُم ؛ اُندا اُلاریچون ئوزنّـان لعنت ئو و آغیرلی عذاب ئو چوخ ائله ، بار پروردگارا ؛ دوزدندی کی من سئنه تقرّب ایستئیرم بو گئون دَه و بو موقف ئیم دَه ،

توضیح =

فضاعف = اُندا اضافه و نئچه برابر ائله

  


#زیارت_عاشورا_31

زیارت عاشورا_فراز 31  :
*- وَ اَيّامِ حَياتى بِالْبَراَّئَهِ مِنْهُمْ وَاللَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ وَ بِالْمُوالاتِ لِنَبِيِّكَ وَ آلِ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ اَلسَّلامُ

فارسی=

و در تمام دوران زندگيم به بيزارى جستن از اينها و لعنت فرستادن بر ايشان و بوسيله دوست داشتن پيامبرت و خاندان پيامبرت که بر او و بر ايشان سلام باد

ترکی =

و عُمری مین هامّی گئون لرینده اُلاردان برائت ائلیرم و اُلاریچون لعنت یولّـئیرام و دوست لیق ائلیرم سئنون نبی ئو نان و نبی ئون آل ئینان  - کی اُنا و اُلارا سلام اُلسین -

    

#زیارت_عاشورا_32

زیارت عاشورا_فراز 32  :
پس مى گوئى صد مرتبه :
*- اَللّهُمَّ الْعَنْ اَوَّلَ ظالِمٍ ظَلَمَ حَقَّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ آخِرَ تابِعٍ لَهُ عَلى ذلِكَ  اَللّهُمَّ الْعَنِ الْعِصابَةَ الَّتى جاهَدَتِ الْحُسَيْنَ وَ شايَعَتْ وَ بايَعَتْ وَ تابَعَتْ عَلى قَتْلِهِ اَللّهُمَّ الْعَنْهُمْ جَميعاً

فارسی=

خدايا لعنت کن نخستين ستمگرى را که بزور گرفت حق محمد و آل محمد را و آخرين کسى که او را در اين زور و ستم پيروى کرد ، خدايا لعنت کن بر گروهى که پيكار کردند با حسين عليه السلام و همراهى کردند و پيمان بستند و از هم پيروى کردند براى کشتن آن حضرت خدايا لعنت کن همه آنها را

ترکی =

بو ذکری یوز (100) دفعه ده : بار الها ! لعنت ائله اول ظالم ئا کی ظلم ائله دی محمد و آل محمد ئین حقین دَه ، و آخری کی اُنا تابع اُولدی بونا ( بو ظلم ئا ) ، الهی ؛ لعنت ائله اُ دسته ئیه کی حسین نان دعوا ائله دی و مشایعت ائله دی لر و بیعت ائله دی لر و تبعیّت ائله دی لر کی اُنی قتل ئا یئتیره لر ، بار الها ؛ اُلارین هامّی سینا لعنت ائله !

توضیح=

عصابه = دسته ، گروه ، بیر جمعی جاهدت = جنگ و دعوا ائله دی لر شایعت = همراه لیق ائله دی لر ،

  


#زیارت_عاشورا_33

زیارت عاشورا_فراز 33  :
 پس مى گوئى صد مرتبه :
  *- اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَباعَبْدِاللَّهِ وَ عَلَى الاَرْواحِ الَّتى حَلَّتْ بِفِناَّئِكَ عَلَيْكَ مِنّى سَلامُ اللَّهِ (اَبَداً) ما بَقيتُ وَ بَقِىَ اللَّيْلُ وَ النَّهارُ وَ لاجَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنّى لِزِيارَتِكُمْ  اَلسَّلامُ عَلَى الْحُسَيْنِ وَ عَلى عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ عَلى اَوْلادِ الْحُسَيْنِ وَ عَلى اَصْحابِ الْحُسَيْنِ

فارسی=

سلام بر تو اى ابا عبداللّه و بر روان هائى که فرود آمدند به آستانت ، بر تو از جانب من سلام خدا باد هميشه تا من زنده ام و برپا است شب و روز و قرار ندهد اين زيارت را خداوند آخرين بار زيارت من از شما ، سلام بر حسين و بر على بن الحسين و بر فرزندان حسين و بر اصحاب و ياران حسين ؛

ترکی =

بو ذکری دَه یوز (100) دفعه ده : سلام اُلسون سئنه یا اَبا عبد الله و اُ روح لارا کی سئنون آستان ئوئا توشدی لر، سئنه من نَن آللاهین سلامی اُولسون همَّشه کی من وارام و گئجه و گوندوز واردی و الله من نَن بو زیارت ئوزو آخرین دفعه ام قرار وئر مئه سین !  سلام اُلسون حسین ئا ، و علی بن الحسین ئا و اولاد الحسین ئا و اصحاب الحسین ئا ؛

توضیح=

آخر العهد = آخر دفعه ، آخرین بار علی بن الحسین = حضرت علی اکبر علیه السلام دی! 
اولاد = اوشاق لاری اصحاب = صحابه ، یار و سرباز لاری

   


#زیارت_عاشورا_34

زیارت عاشورا_فراز 34  :
 پس مى گوئى :
  *- اَللّهُمَّ خُصَّ اَنْتَ اَوَّلَ ظالِمٍ بِاللَّعْنِ مِنّى وَ ابْدَاءْ بِهِ اَوَّلاً ثُمَّ الثّانِىَ وَالثّالِثَ وَ الرّابِعَ اَللّهُمَّ الْعَنْ يَزيدَ خامِساً وَ الْعَنْ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيادٍ وَ ابْنَ مَرْجانَةَ وَ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ وَ شِمْراً وَ آلَ اَبى سُفْيانَ وَ آلَ زِيادٍ وَ آلَ مَرْوانَ اِلى يَوْمِ الْقِيمَةِ

فارسی=

خدايا مخصوص گردان نخستين ستمگر را به لعنت من و آغاز کن بدان لعن اولى را و سپس دومى و سومى و چهارمى را  ، خدايا لعنت کن يزيد را در مرتبه پنجم و لعنت کن عبيداللّه پسر زياد و پسر مرجانه را و عمر بن سعد و شمر و دودمان ابوسفيان و دودمان زياد و دودمان مروان را تا روز قيامت .

ترکی =

اُنّـآن سئورا بو ذکری ده : بار الها ! سئن من نَن اول ظالم ئا مخصوص لعنت ائله و اُنّـآن اولین باشلا ، سئورا ایکیم جی سین و اوچیم جی سین و دُردیم جی سین ، بار الها ! لعنت ائله یزید ئا بشئیم جی سین ، و لعنت ائله عبید الله بن زیاد ئی و مرجانه نین اُوغلین و عُمر سعدین اُوغلین ، و شمری و آل ابی سفیان و آل زیاد و آل مروان ئی قیامت گئونی نئا جاق !

   

#زیارت_عاشورا_35

زیارت عاشورا_فراز 35  :
 پس به سجده مى روى و مى گوئى :
*- اَللّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْدَ الشّاکِرينَ لَكَ عَلى مُصابِهِمْ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلى عَظيمِ رَزِيَّتى اَللّهُمَّ الرْزُقْنى شَفاعَةَ الْحُسَيْنِ يَوْمَ الْوُرُودِ وَ ثَبِّتْ لى قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَكَ مَعَ الْحُسَيْنِ وَ اَصْحابِ الْحُسَيْنِ الَّذينَ بَذَلُوا مُهَجَهُمْ دُونَ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلامُ

فارسی=

خدايا مخصوص تو است ستايش سپاسگزاران تو بر مصيبت زدگى آنها، ستايش خداى را بر بزرگى مصيبتم ، خدايا روزيم گردان شفاعت حسين عليه السلام را در روز ورود (به صحراى قيامت ) و ثابت بدار گام راستيم را در نزد خودت با حسين عليه السلام و ياران حسين آنان كه بى دريغ دادند جان خود را در راه حسين عليه السلام.

ترکی =

اُنّـآن سئورا سجده یئا گئد و ده : بار الها! حمد مخصوص سئنون دی ، سئنه شکر ائلین لر حمدی اُلارین مصیبت لریندَه ، آللاها حمد اُلسون منیم بو عظیم مصیبت ئی مئه؛ بار الها! من ئه حسین ئین شفاعت ئین روزی ائله ورود گئونین دَه ! و منی ثابت ائله ئوز یانوندا « قدم صدق » ئی نان حسین نان و حسینین اصحابی نان ، اُلار کی جان لارین بذل ائله دی لر حسین علیه السلام ئین یولیندا !

توضیح=

یوم الورود = قیامت ئا ( و قبر عئوینا ) ورود و گیرئن گونی - ثَبِّت = ثابت ائله -  قدم صدق = دوز قدم ، صداقت لی اَیاق ، صدق دلی نَن   بذلوا = بذل و بخشش ائله دیلار.

  

 



عترت






*********************************************************

سایر موضوعات مرتبط :

ارزش و جایگاه صلوات

زندگی حضرت زهرا سلام الله علیها

زندگی نامه امام سجاد علیه السلام

دعای ششم صحیفه سجادیه ( دعا به وقت صبح و شام )

دعای پانزدهم صحیفه سجادیه ( دعا به وقت بیماری یا روی آوردن بلا و اندوه )

دعای بیست و چهارم صحیفه سجادیه ( برای پدر و مادر )

وصیت نامه شهید سپهبد حاج قاسم سلیمانی ( سردار دل ها )

حدیث « کساء » با معنی فارسی و ترکی آذری

فایل پی دی اف PDF حدیث « کساء » با معنی فارسی و ترکی آذری

فایل پی دی اف PDF خطبه غدیر حضرت رسول اکرم صلی الله علیه و آله و سلم با معنی فارسی و ترکی آذری

خطبه غدیر حضرت رسول اکرم صلی الله علیه و آله و سلم با معنی فارسی و ترکی آذری ( قسمت اول )

خطبه غدیر حضرت رسول اکرم صلی الله علیه و آله و سلم با معنی فارسی و ترکی آذری ( قسمت دوم )

زیارت اربعین با معنی فارسی و ترکی آذری

فایل پی دی اف pdf زیارت اربعین با معنی فارسی و ترکی آذری

زیارت عاشورا با معنی فارسی و ترکی آذری

فایل پی دی اف PDF زیارت عاشورا با معنی فارسی و ترکی آذری


*********************************************************