قرآن سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه 15 : فارسی اى اهل كتاب پيامبر ما به سوى شما آمده است كه بسيارى از چيزهايى از كتاب ]آسمانى خود] را كه پوشيده مى داشتيد براى شما بيان مى كند و از بسيارى ]خطاهاى شما] درمى گذرد قطعا براى شما از جانب خدا روشنايى و كتابى روشنگر آمده است ترکی آی کتاب اهلی قطعی دَن بیزیم رسولی میز سوزا ساری گئلیب دی کی سوزا بیان ائلیه چوخلی شئی لری کی سوز کتابوزدان گئیزده دیر دوز و چوخین نان دا باغیشدیر قطعاً سوزا آللاهدان بیر نور و بیر بیان ائلین ( آشکار ائلین ) کتاب گئلیب دی. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه16 : فارسی خدا هر كه را از خشنودى او پيروى كند به وسيله آن [كتاب] به راه هاى سلامت رهنمون مى شود و به توفيق خويش آنان را از تاريكيها به سوى روشنايى بيرون مى برد و به راهى راست هدايتشان مى كند ترکی الله اُنان ( قرآن نان) اُ کس لری کی اُنین رضوانین ( و رضایت لرین ) نَن تبعیت ائلیر دوز ( و سالم و سلامت ) یول لارا هدایت ائلیئر و اُلاری دا ظُلمات دان چیخاردیر ایشیقا طرف ئوز إذنی نَن ( آپاریرر) و اُلاری هدایت ائلیئیر صراط مستقیمه. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه 17 : فارسی بطور مسلم آنها كه گفتند خدا مسيح بن مريم است كافر شدند، بگو اگر خدا بخواهد مسيح بن مريم و مادرش و همه كساني را كه در روي زمين هستند هلاك كند چه كسي ميتواند جلوگيري كند! (آري) براي خدا است حكومت آسمانها و زمين و آنچه در ميان آن دو قرار دارد، هر چه بخواهد ميآفريند (حتي انساني از مادر و بدون پدر مانند مسيح) و او بر هر چيزي قدرت دارد . ترکی قطعی دَن دی اُ کس لر کی دِدی لر دوزدی کی الله هَمَن مسیح مریم اوغلی دی کافر دی لر ؛ ( ای پیامبر) دِه: اُندا کیم دی کی آللاهدان بیر شئ جاندا مالک اُلا اَیئم ایستیه مسیح بن مریمی و اُنین نَنَسین دَه هلاک ائلیه و هر کس کی یئر ئوزینده دی هامّیسین ( هلاک ائلیه کیم مانع اُلا بیلر؟) و گؤیلر و یئرین مُلکی و هر نئی کی اُلارین آراسیندا دی آللاهین دی ( بیلون الله ) هر نئی ایسته سَه خلق ائلیئر و الله هامّی شئی لره قادیر دی. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه18 : فارسی يهود و نصاري ميگفتند ما فرزندان خدا و دوستان (خاص) او هستيم، بگو: پس چرا شما را در برابر گناهانتان مجازات ميكند؟، بلكه شما انساني هستيد از مخلوقات او، هر كس را بخواهد (و شايسته ببيند) ميبخشد، و هر كس را بخواهد (و شايسته بداند) مجازات ميكند، و حكومت آسمانها و زمين و آنچه در ميان آنها است از آن او است، و بازگشت همه موجودات به سوي اوست . ترکی یهود و نصاری دِدی لر: بیز آللاهین أبنائی (و اولادی) ایخ و اُنین ( مخصوص) یولداش لاریئیخ ، ( ای پیامبر اُلارا ) دِه : اُندا نئیه سوزی گوناه لاروزا گؤره عذاب ائلیئیر؟ ( خیر بوجور دئیل ) بلکه سوزدا بیر بشر ( آللاهین بنده سی سوز ) اُ کس لر دَن کی خلق ائلیئب دی ! ( الله ) هر کسی کی ( لایق اُلسا) باغیش لار و هر کسی دَه کی ایسته سه ( و حقی اُلسا اُنی ) مُجازات ائلئر ؛ گؤی لرین و یئرین و هر نئی کی اُلارین آراسیندا دی مُلکی ( و حکومتی ) آللاهین دی و هامّی ( شئی لرین ) قعیدمئگی اُنا ساری دی. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه 19 : فارسی ای اهل کتاب، تحقیقاً رسول ما به سوی شما آمد که برای شما (حقایق دین را) بیان میکند در روزگاری که پیغمبری نبود، تا نگویید: رسولی که بشارت و بیم ( به ثواب و عقاب) دهد بر ما نیامد. پس آن رسول بشارت ده و بیمآور به سوی شما آمد؛ و خدا بر هر چیز تواناست . ترکی آی کتاب اهلی قطعی دَن گئلیب سوزا بیزیم رسولی میز کی سوزا تبین ( و آشکارا بیان ) ائلیئیر اُنّآن سُرا کی رسول لار داَن یوخئیدی کی دِئمیه لر بیزه هئچ بیر بشیر و نَذیر گئل میئیب دی اُندا قطعی دَن سوزا گئلیب اُ بشارت ( و مُژده ) وئرن و انذار ائلیئن ( قورخودان ) رسول گئلیب دی و الله هامّی شئی لره قادر دی. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه20 : فارسی و [یاد کنید] هنگامی که موسی به قومش گفت: ای قوم من! نعمت خدا را بر خود یاد کنید، آن گاه که در میان شما پیامبرانی قرار داد، و شما را حاکمان و فرمانروایان ساخت، و به شما نعمت های ویژه ای داد که به هیچ یک از جهانیان نداد . ترکی و اُ زامان کی موسی قومینه دِدی : آی قوم آللاهین نعمتین ئوز بارئوز دا یاد ائلیون ، اُ وَخ کی سوزون ایچوزدا نبی لر قوعی دی و سوز لاری مُلوُک ( حاکم ) قوعی دی و وئردی سوزآ اُلاری کی هئچ بیر اهل عالم لره وئرمیب دی. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه 21 : فارسی اي قوم! به سرزمين مقدسي كه خداوند براي شما مقرر داشته وارد شويد و به پشت سر خود باز نگرديد (و عقب نشيني نكنيد) كه زيانكار خواهيد شد . ترکی آی قوم! بو مُقدَّس یئره گئیرون کی آللاه اُنی سوزا یازیب دی ( مقرر بویوروب دی) و دال لاروزا قعید میون اُندا خسارت ( و زیان گؤرئن ) قعیدر سوز. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه 22 : فارسی گفتند اي موسي در آن (سرزمين) جمعيتي ستمگرند و ما هرگز وارد آن نميشويم تا آنها خارج شوند، اگر آنها از آن خارج شوند ما وارد خواهيم شد ! ترکی دِدی لر : آی موسی دوزدندی کی اُردا بیر جبّار ( چوخ ظلم و ستم ائلین ) قوم واردی و بیز اُرا گئیرمیه جئک تا اُلار اُردان چیخالار ، اُندا اَیئم اُلار اُردان چیخدی لار پس دوزدندی کی بیز گیرئه جیئک. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه23 : فارسی دو نفر مرد خدا ترس (یوشع و کالب) که مورد لطف خدا بودند گفتند: شما بر آنها از این در درآیید، چون در آمدید آن گاه محققاً (بر آنها) غالب خواهید شد، و بر خدا توکل کنید اگر به او گرویدهاید . ترکی ایکی نفر اُلاردان کی قورخوردی لار ( و ) آللاه اُ ایکی نفره نعمت ( لطف) وئرمیش دی دِدی لر: ( سوز) اُ ( دشمن ) لره بو قاپودان گئیریون پس اُوخ کی قاپودان گئیردوز اُندا دوزدندی کی غالب سوز ( پیروز سوز) و آللاها فقط توکلّ ائلیون اَیئم سوز لار مؤمن لردن سوزن. سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه24 : فارسی (بني اسرائيل) گفتند اي موسي تا آنها در آنجا هستند ما هرگز وارد آن نخواهيم شد، تو و پروردگارت برويد و (با آنان) جنگ كنيد، ما همينجا نشسته ايم !! ترکی ( بنی اسرائیل ) دِدی لر : آی موسی دوزدندی کی بیز اَبدَن اُرا گئیر میئه جئیک مادام کی (اُلار) اُردادی لار اُندا سَن و آللاهونان گئد اُندا ( اُلارینان ) مقاتله ( و داعوا ) ائلیون دوزدندی کی بیز بو یئرده اُتور میشیق! سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه25 : فارسی موسی گفت: خدایا، من جز بر خود و برادرم مالک و فرمانروا نیستم، پس تو میان ما و این قوم فاسق جدایی انداز . ترکی موسآ دِدی : بار پروردگارآ دوزدی کی من فقط ئوزیمه و قارداشیما مالکئم اُندا بیزینَن و بو فاسق قومین آراسیندا آیری لیق سال ( بیزی اُلاردان آئیر). سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه 26 : فارسی [خدا] فرمود: این سرزمین مقدس [به کیفر نافرمانی از خواسته های حق] تا چهل سال بر آنان حرام شد، همواره در طول این مدت در زمینِ [سینا] سرگردان خواهند بود، پس بر این گروه نافرمان وبدکار غمگین مباش . ترکی ( الله ) بویوردی اُندا دوزدندی کی بو ( مُقدس یئر ) اُلارا قیرخ ایل اُلارا حرام اُلدی کی یئر ئوزینده آواره اُلا جاق لار ، اُندا ( سَن ای موسی ) بو فاسق قوم ( و نافرمان ) لره تأسف یئمئه ( و ناراحات اُلما ) سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه27 : فارسی و داستان دو پسر آدم را به درستى بر ايشان بخوان هنگامى كه [هر يك از آن دو] قربانيى پيش داشتند پس از يكى از آن دو پذيرفته شد و از ديگرى پذيرفته نشد [قابيل] گفت حتما تو را خواهم كشت [هابيل] گفت خدا فقط از تقواپيشگان مى پذيرد ترکی ( آی پیامبر ) اُلارا آدم این اوغلان لارین خبرین ( و نقلین ) حقی دَن اوخئی ، اُ وَخ کی ( اُلارین هر بیری آللاها ) یاخین اُلماقا بیر قربان لیق آپاردی لار ! اُندا اُلارین بیرین نَن ( هابیل دَن ) قبول اُلوندی و اُبیری ( قارداش – قابیل) دَن قبول اُلمادی ؛ ( قابیل ) دِدی : حتمی دَن سَنی عولیدره جیئم ، ( هابیل ) دِدی : دوزدی کی الله متقی لردن ( اعمالی) قبول ائلئر ! سوره ی مبارکه ی مائده ؛ آیه ی شریفه28 : فارسی مسلماً اگر تو برای کشتن من دستت را دراز کنی، من برای کشتن تو دستم را دراز نمی کنم؛ زیرا از خدا پروردگار جهانیان می ترسم . ترکی ( هابیل دِدی : ) اَیئم سَن اَلوئی مَنه ساری آچاسان کی مَنی عولیدره سَن ؛ من اَلیمی آچمیا جیام سَنه ساری کی سَنی عولدیرم! دوزدندی کی مَن الله دان کی عالم لرین رَبّی دی قورخیرام.
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی آیات سوره ی مبارکه مائده ( آیات 15 الی 28)
#مائده_آیه15
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ
قرآن
#مائده_آیه16
يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
قرآن
#مائده_آیه17
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
قرآن
#مائده_آیه18
وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
قرآن
#مائده_آیه19
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
قرآن
#مائده_آیه20
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ
قرآن
#مائده_آیه21
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ
قرآن
#مائده_آیه22
قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ
قرآن
#مائده_آیه23
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
قرآن
#مائده_آیه24
قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَا دَامُوا فِيهَا فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ
قرآن
#مائده_آیه25
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
قرآن
#مائده_آیه26
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
قرآن
#مائده_آیه27
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
قرآن
#مائده_آیه28
لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
دسترسی به صفحات دیگر
*********************************************************
مقدمه
حمد
بقره
آل عمران
نساء
*********************************************************
مائده 1-14
28-15
42-29
56-43
70-57
84-71
98-85
120-99
دانلود فایل پی دی اف کل سوره مائده
*********************************************************
انعام
*********************************************************