سوره ی انفال - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   پنجشنبه ؛ 6 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه انفال آیات 1 الی 14

قرآن
#انفال_آیه1

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه1  :
أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده با نام خدای بخشنده و مهربان
 از تو درباره انفال (غنائم و هر گونه مال بدون مالك مشخص) سؤ ال مي‏كنند بگو: انفال مخصوص خدا و پيامبر است، پس از (مخالفت فرمان) خدا بپرهيزيد و ميان برادراني را كه با هم ستيزه دارند آشتي دهيد و اطاعت خدا و پيامبرش را كنيد اگر ايمان داريد .

ترکی =

آللاها پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن ( کی آللاه اُنی درگاهین نان قوئبدی)
آللاهین رحمان و رحیم ( باغیش دیان و مهربان ) آدینان ( باشلی رام )
 ( آی رسولی میز ) سئن نَن « أنفال » دان سئوری شیل لار ، دِه : انفال آللاهین و « رسول» ین دی! اُندا آللاهدان قورخون ( کی عذابینا توشیمه سوز ) و ئوز آرئوز دا صلح ( و اصلاح ) ائلیون ( و بیر بیروزیی باروش دورون ) و آللاهدان و اُنین رسولین نان ( کی اُنین ساری سین نان یولّـانیب دی ) اطاعت ائلیون اَیئم سوز مؤمن لر دَن سوز!

     


قرآن
#انفال_آیه2

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 2 :
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

فارسی=

مؤ منان تنها كساني هستند كه هر وقت نام خدا برده شود دلهاشان ترسان مي‏گردد، و هنگامي كه آيات او بر آنها خوانده مي‏شود ايمانشان افزون مي‏گردد و تنها بر پروردگارشان توكل دارند .

ترکی =

دوزدندی کی مؤمن لر اُ کس لر دی لر اُوَخ کی « الله » یاد اُلور قلب لری قورخان اُلور ! و اُ وَخ کی اُلاریچون اُنین آیه لری اُخونور ایمان لاری چوخآلیر و ( همَّشه ) رَبِّی لرینه « توکّل » ائلیئل لر.

   


قرآن
#انفال_آیه3

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 3 :
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

فارسی=

[همان‏] كسانى كه نماز را برپا مى‏دارند و از آنچه به آنان روزى داده‏ايم [به ديگران‏] مى‏بخشند

ترکی =

( مؤمن لر ) اُ کس لر دی لر کی « صلاة » ( نامازی ) اقامه ائلیئل لر ( و قیلیل لار) و اُنّـآن کی اُلارا روزی ائله میشیق انفاق ائلیئل لر ( و مردوما دا باغیش دیئل لار )

   


قرآن
#انفال_آیه4

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 4 :
أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

فارسی=

آنان هستند كه حقا مؤمنند براى آنان نزد پروردگارشان درجات و آمرزش و روزى نيكو خواهد بود.

ترکی =

اُلار حقی دَن  هَمَن ( حقیقی ) مؤمن لر دی لر  کی اُلاریچون رَبِّی لرینین یانیندا « درجه » لری ( و مقام لاری ) و ( آللاهین باغیش لام ماقی و ) مغفرتی و « کریم » روزی وار لاری دی.

توضیح =

رزق کریم : بیر روزی دی کی الله تبارک و تعالی حقیقی مؤمن لره وئریر کی اُلارا بیر کرامت و احترام و راحات چی لیقی نان یئتیریر و اُلاریچون برکت لی و خیر لی دی ( بار الها ! بیزه ده « رزق کریم » روزی بویور! الهی آمین )

   


قرآن
#انفال_آیه5

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 5 :
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ

فارسی=

همان گونه كه پروردگارت تو را از خانه‏ ات به حق بيرون آورد و حال آنكه دسته‏ اى از مؤمنان سخت كراهت داشتند

ترکی =

اُجور کی سئنی رَبُّون عئوون نان ( مدینه دَن چوله ) چیخاردی حقّی دی و دوزدن دی کی بیر فرقه ( و بیر تعداد ) مؤمن لر دَن حتمی دَن ( بو ایش دَن ) کراهت وار لاری دی ( و ناراحتی دی لر).

    


قرآن
#انفال_آیه6

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 6 :
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ

فارسی=

آنها با اينكه مي‏دانستند اين فرمان خدا است باز با تو مجادله مي‏كردند (و آنچنان) ترس و وحشت آنها را فرا گرفته بود كه) گوئي به سوي مرگ رانده مي‏شوند و (آن را با چشم خود) مي‏نگرند .

ترکی =

اُلار سئن نَن بو حقی دَه  مُجادله ( جَدَل و یالان نان جرّ و بحث ) ائلیئیل لر اُنّـآن سئورا کی اُلارا تَبیَّن ( و معلوم ) اُلدی ( کی بو آللاهین امری دی ) ، کَأنَّه ( ائله بوجور کی ) اُلاری عولیمه ساری آپاریل لار و اُلار دا (عولیمی ئوز گئوز لرین) گئوریل لر !

   


قرآن
#انفال_آیه7

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 7 :
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ

فارسی=

و (به ياد بياوريد) هنگامي را كه خداوند به شما وعده داد كه يكي از دو گروه (كاروان تجاري قريش يا لشكر آنها) براي شما خواهد بود اما شما دوست مي‏داشتيد كه كاروان براي شما باشد (و بر آن پيروز شويد) ولي خداوند مي‏خواهد حق را با كلمات خود تقويت و ريشه كافران را قطع كند (لذا شما را با لشگر قريش درگير ساخت).

ترکی =

و اُ زامان کی آللاه سوزا وعده وئردی کی اُ ایکی طایفه دَن ( قُریشین تجاری کاروانی یا نظامی لشکرین نَن ) دوزدندی کی بیری سوزون دو ! و سوز ایستیر دوز حتمی دَن اُ ( دسته ) کی شوکت ( و نظامی اسلحه سی ) یوخ لاری دی سوزا یئتیشه ( و سوزون اُلا ، آمّـآ ) الله ایستیر دی حتمی دَن « حقی » ئوز کلماتی نان مُحقَّق ( تقویت و غلبه ) ائلیه و کافر لرین بعلین ( سین دیرا و ریشه لرین ) قطع ائلیه.

   


قرآن
#انفال_آیه8

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 8 :
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ

فارسی=

تا حق را محقق و پایدار کند و باطل را محو و نابود سازد هر چند بدکاران را خوش نیاید .

ترکی =

بونا گئوره کی حقّی ، مُحقَّق ( و ثابت ) ائلیه و باطلی محو ائلیه ( و بئین نَن آپارا ) وَلو کی مُجرم لر ( و گوناه ائلین لر ) ناراحات اُلا لار.

   


قرآن
#انفال_آیه9

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 9 :
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ

فارسی=

(به خاطر بياوريد) زماني را (كه‏ از شدت ناراحتي در ميدان بدر) از پروردگارتان تقاضاي كمك مي‏كرديد و او تقاضاي شما را پذيرفت (و گفت) من شما را با يك هزار از فرشتگان كه پشت سر هم فرود مي‏آيند ياري مي‏كنم .

ترکی =

اُوَخ کی رَبُّوزدان استغاثه ائلیر دوز ( و کمک ایستیر دوز ) اُندا سوزا اجابت ائله دی ( و دِدی ) دوزدندی کی من سوزی مَدد وئر رَم ( و کمک ائله رَم ) مین دَنه ملائکه ایی نَن کی ردیفی نَن ( سوزون کمک ئوزا ) گئلَل لر.

   


قرآن
#انفال_آیه10

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَى وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

فارسی=

ولي خداوند اين را تنها براي شادي و اطمينان قلب شما قرار داد وگرنه پيروزي جز از طرف خدا نيست خداوند توانا و حكيم است .

ترکی =

و الله بونی ( ملائکه لرین کمک ائله مئگین ) قورمادی إلّـآ کی سوزا بشارت ( و مژده ) اُلا و بونا گئوره کی اُنّـآن سوزون قلب لروز اطمینان تاپا ( آرام اُلا  و بونی بیلون ) و نُصرت ( و غلبه ائله مئک ) یوخدی ألّـآ ( فقط ) آللاهین یانین نان دی ، دوزدندی کی « الله» عزیز ( عزّت لی و ) حکیم دی.

   


قرآن
#انفال_آیه11

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 11 :
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ

فارسی=

(به خاطر بياوريد) هنگامي را كه خواب سبكي كه مايه آرامش از ناحيه خدا بود شما را فرو گرفت و آبي از آسمان براي شما فرو فرستاد تا با آن شما را پاك و پليدي شيطان را از شما دور سازد و دلهاي شما را محكم و گامها را با آن ثابت دارد .

ترکی =

و اُوَخ کی بیر یونگیل یوخو سوزی توتدی کی بیر امنیت ( و راحت چلیقی ) دی اُ نان ( الله دان ) و سوزا نازل ائله دی گئوی دن ( یاغیش ) سوئی کی اُنّـآن سوزی پاک ائلیه و سوزدان شیطانین « رجز» ین ( و وسوسه سین ) آپارا و بونا گئوره کی سوزون قلبوزا مُحکم ائلیه و قدم لروزی دا ثابت ائلیه.

    


قرآن
#انفال_آیه12

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه12  :
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ

فارسی=

(به خاطر بياوريد) موقعي را كه پروردگارت به فرشتگاني وحي كرد من با شما هستم كساني را كه ايمان آورده‏ اند ثابت قدم بداريد. بزودي در دلهاي كافران ترس و وحشت مي‏افكنم ضربه‏ ها را بر بالاتر از گردن (بر سرهاي دشمنان) فرود آريد و دست و پاي آنها را از كار بيندازيد .

ترکی =

و اُوَخ کی سئنون رَبُّون ملائکه لره وحی ائله دی دوزدن دی کی من سوزی نانَم اُندا اُ کس لری کی ایمان گئتیریب لر ثابت قدم ائلیون ، تئزدی نَن اُ کس لر کی کافر اُلوب لار قلب لرینه « رُعب» ( و قورخی ) سالاجیئام ، اُندا بُئیعون لار دان یوخاری لاری ویرون ( باش لارینا ضربه و شمشیر ویرون ) و اُلارین اَلَّرینین هر یئرین نَن ویرون .

   


قرآن
#انفال_آیه13

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 13 :
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَنْ يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

فارسی=

اين به خاطر آنست كه آنها با خدا و پيامبرش (صلي اللّه عليه و آله و سلّم) دشمني ورزي خدا و پيامبرش دشمني كند (كيفر شديدي مي‏بيند) خداوند شديد العقاب است .

ترکی =

بو اُنا گئوره دی کی اُلار آللاه و اُنین رسولی نان شقاوت ( و دشمن لیق ) ائله دی لر و ( بیلون ) هر کیم آلله و اُنین رسولی نان دشمن لیق ائلیه دوزدندی کی الله شدید العقاب دی ( و مُجازات و عقوبتی شدَّت لی دی! )

   


قرآن
#انفال_آیه14

سوره ی مبارکه ی انفال ؛ آیه ی شریفه 14 :
ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ

فارسی=

اين (مجازات دنيا) را بچشيد و براي كافران مجازات آتش (در جهان ديگر) خواهد بود .

ترکی =

بوجور دی اُندا اُنی ( دنیا عذابین ) چئشون و دوزدن دی کی کافر لریچون اؤت عذابی ( قیامت دَه آماده ) وار دی.

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف
*********************************************************
14-1 انفال 28-15 42-29 56-43 75-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره انفال
*********************************************************
توبه
*********************************************************