سوره ی توبه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   پنجشنبه ؛ 6 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه توبه آیات 1 الی 14

قرآن
#توبه_آیه1

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه1  :
أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ -
بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ  

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده  
این اعلام بیزاری خدا و رسول اوست به مشرکانی که شما مسلمین با آنان عهد بسته‌اید (و آنان عهد شکستند) .

ترکی =

آللاها پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن ( کی آللاه اُنی درگاهین نان قوعوئب دی)
آللاهدان و اُنین رسولی نان ( اعلام ) برائت دی اُ کس لر مُشرک لر دَن کی « عهد » باغلیب سوز ( و اُلار اُنی سئین دیریب لار )

توضیح =

بو سوره « توبه » دَه بونا گئوره کی « مُشرک » لر دَن اعلام برائت اُلور « بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ » نَن باش لام میر و جایز دئیل دئیله بلکه فقط « أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ  » نَن قرائتی باشلانار!

قرآن
#توبه_آیه2

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 2 :
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ

فارسی=

با اين حال چهار ماه (مهلت داريد كه) در زمين (آزادانه) سير كنيد (و هر جا مي‏خواهيد برويد و بينديشيد) و بدانيد شما نمي‏توانيد خدا را ناتوان سازيد (و از قدرت او فرار كنيد و نيز بدانيد) خداوند خوار كننده كافران است .

ترکی =

اُندا بو یئر عوزینده دئورد آی سیر ائلیئون ( آزاد دولانون ) و بیلون دوزدن دی کی سوز آللاهی عاجز ائلیه ام مئز سوز و دوزدندی کی الله کافر لری خوار ائلین دی!

   


قرآن
#توبه_آیه3

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 3 :
وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَإِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

فارسی=

و اين اعلامي است از ناحيه خدا و پيامبرش به (عموم) مردم در روز حج اكبر (روز عيد قربان) كه خداوند و پيامبر او از مشركان بيزارند، با اين حال اگر توبه كنيد به نفع شما است و اگر سرپيچي نمائيد بدانيد شما نمي‏توانيد خدا را ناتوان سازيد (و از قلمرو قدرتش خارج شويد) و كافران را به مجازات دردناك بشارت ده .

ترکی =

و بو آللاهدان و اُنین رسولی نان « اذان » ( و اعلام ) دی مردوما ساری بو « حج اکبر » گئونین دَه ( قربان بایرامین دا ) کی : دوزدندی کی « الله » و اُنین رسولی مُشرک لردَن « بریء» دی لر ( بیزار دی لار ) اُندا اَیئم « توبه » ائلیه سوز اُندا اُ ( ایش ) سوزا خیر دی و اَیئم عوز چوئیره سوز اُندا بیلون دوزدندی کی سوز آللاهی عاجز ائلین دئیل سوز! و اُ کس لری کی کافر اُلوب لار بیر آغیر لی عذابا بشارت وئر!

   


قرآن
#توبه_آیه4

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 4 :
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ

فارسی=

مگر كساني از مشركان كه با آنها عهد بستيد و چيزي از آن فروگذار نكردند و احدي را بر ضد شما تقويت ننمودند، پيمان آنها را تا پايان مدتشان محترم بشمريد، زيرا خداوند پرهيزكاران را دوست دارد .

ترکی =

إلّـآ اُ کس لر مُشرک لر دَن کی اُلاری نان « عهد » ( پیمان و قرار ) باغلا دوز ( و آُلار ) اُنّـآن سئورا سوزدان هئچ شئی آزآد ما دی لار و سوزون علیه ئوزا بیرین دالیندا چیخما دی لار ، اُندا اُلارین « عهدی » لرین اُ وقتی ( و مُدَّتی ) نا جاق تمام ائلیون ( و باشا چیخاردون ) ؛ دوزدندی کی الله « مُتَّقی» لری سئوئیر ( و چوخ ایستئیر).

   


قرآن
#توبه_آیه5

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 5 :
فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

فارسی=

هنگامي كه ماههاي حرام پايان گرفت مشركان را هر كجا بيابيد به قتل برسانيد و آنها را اسير سازيد و محاصره كنيد و در هر كمينگاه بر سر راه آنها بنشينيد، هرگاه توبه كنند و نماز را برپا دارند و زكات را بپردازند آنها را رها سازيد زيرا خداوند آمرزنده و مهربان است .

ترکی =

اُندا اُزامان کی « حرام آی لاری » سئوئوش دی اُندا بو مُشرک لری هر یئرده تاپ دوز عولدو رون و اُلاری ( اسیر ) توتون و حصارا ( و محاصره یه ) سالون و اُلارین یولّآرین دا کمینه اُتورون ( کی اُلاری توتا سوز) اُندا اَیئم توبه ائله دی لر و « صلاة » ( نماز) ی قیل دی لار و زکات وئردی لار اُندا اُلارین یولّـآرین آچون ؛ دوزدندی دی کی الله باغیش دیان و رَحم ائلین دی.

توضیح =

حرام آی لار  کی لازم دی اُ آی لارین حُرمتی و احترامی ساخ لانا دئورد آی دی  : ذیقعده، ذیحجه، محرم و رجب کی بو آی لار دا جنگ ائله مئگ جایز دئیل  امّا دفاع ائله مئگ حقی دی و بو آی لار دا « دیه » ایکی برابر اُلار.

   


قرآن
#توبه_آیه6

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 6 :
وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْلَمُونَ

فارسی=

و اگر یکی از مشرکان به تو پناه آورد (که از دین آگاه شود) بدو پناه ده تا کلام خدا بشنود و پس از شنیدن سخن خدا او را به مأمن و منزلش برسان، زیرا که این مشرکان مردمی نادانند .

ترکی =

و اَیئم مُشرک لر دَن بیر نفر سئنه پناه گئتیر دی اُندا اُنا پناه وئر تا آللاهین کلامین ائشیده ، اُنّـآن سئورا اُنی ئوز مأمنی نه ( منزلی نه ) یئتیر ، بو اُنا گئوره دی کی اُلار بیر قومی دی لر کی بیل میل لر.

   


قرآن
#توبه_آیه7

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 7 :
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ رَسُولِهِ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ

فارسی=

چگونه با مشرکانی که عهد خدا و رسول شکستند خدا و رسولش عهد آنان نگه دارند؟ لیکن با آن مشرکان که در مسجد الحرام عهد بسته‌اید تا زمانی که آنها بر عهد خود پایدارند شما هم عهد آنها را بپایید، که خدا متقیان را دوست می‌دارد .

ترکی =

نئجور آللاه یانین دا  و اُنین رسولی نین یانین دا مُشرک لریچون « عهد » ( و قرار ) اُلار ؟ إلّـآ اُ کس لریچون کی « مسجد الحرام » یانین دا ( صلح حدیبیه دَه ) اُلارینان « عهد » باغلیب سوز ، اُندا اُ وخته جاق کی عهدی لرینده قالدی لار سوزدا اُلاریچون عهدوز دا قالون ؛ دوزدندی کی الله « مُتَّقی » لری ایستیر!

   


قرآن
#توبه_آیه8

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 8 :
كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً يُرْضُونَكُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَى قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ

فارسی=

چگونه [براى آنان عهدى است] با اينكه اگر بر شما دست‏ يابند در باره شما نه خويشاوندى را مراعات مى كنند و نه تعهدى را شما را با زبانشان راضى مى كنند و حال آنكه دلهايشان امتناع مى ‏ورزد و بيشترشان منحرفند

ترکی =

نئجور ( اُلارا عهد اُلار ) و اَیئم سوزا غلبه ائلیه لر سوزدا نئه قوم لیقی و نئه عهدی ساخ لاماز لار ، دیل لری نَن ( آغیز لاری نان ) سوزی راضی ائلیل لر و قلب لریینده ( سوزدان ناراضی )  قعیدئیل لر و اُلارین چوخی « فاسق» ( و منحرف ) دی لر.

   


قرآن
#توبه_آیه9

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 9 :
اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

فارسی=

آنها آيات خدا را به بهاي كمي فروختند و (مردم را) از راه او باز داشتند، آنها اعمال بدي انجام مي‏دادند .

ترکی =

اُلار آللاهین آیه لرین بیر آز « ثمن » ( و قیمتی ) نَن صاتدی لار اُندا ( مردومی ) اُنین یولین نان « صَدّ » ( و مانع ) اُلدی لار ، دوزدندی کی اُنی کی اُلار گعوریل لر ( چوخ ) پیس دی.

    


قرآن
#توبه_آیه10

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 10 :
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ

فارسی=

آنان در حق اهل ایمان هیچ مراعات حق خویشی یا عهد و پیمان را نمی‌کنند و هم آنها بسیار متعدی و ستمکارند .

ترکی =

اُلار هئچ مؤمن نین حقینده فامیل لیقی ( و کَسان لیقی ) رعایت ائله میل لر و اُلار هَمَن « تعدّی » ائلین لر دی لر( و حدّی دَن چیخان دی لار ).

    


قرآن
#توبه_آیه11

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 11 :
فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

فارسی=

پس اگر توبه کرده و نماز به پا داشتند و زکات مال دادند در این صورت برادر دینی شمایند. و ما آیات خود را برای اهل دانش و معرفت مفصّلا بیان می‌کنیم .

ترکی =

اُندا اَیئم توبه ائله دی لر و « نماز » قیئل دی لار ( و اقامه ائله دی لر ) و زکات وئردی لر اُندا اُلار « دین » دَه سوزون قارداشوز دی لار و بیز بو آیه لری بیان ائلیئریق اُ قومه کی بیلیل لر.

   


قرآن
#توبه_آیه12

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 12 :
وَإِنْ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ

فارسی=

ولى اگر سوگندهايشان را پس از پيمان بستنشان شكستند و در دين شما طعنه زدند، آنگاه با پيشوايان كفر كارزار كنيد، چرا كه حرمت سوگند [و پيمان‏] را رعايت نمى‏كنند، باشد كه دست بردارند.

ترکی =

و اَیئم اُلار « آند» ی لارین  عهدی لرین نَن سئورا سئین دیر دی لار و سوزون دین ئوز دا « طعنه» وئیردی  لار ( و مسخره ائله دی لر) اُندا کُفرین « ائمّه » ( بئوئیک باش) لارین عولدورون ؛ - دوزدن دی کی اُلارین أیمان لاری یوخدی ( آندی لارینا حُرمت قائل دئیل لر)-  بلکه بو ایش لرین قوتارا لار.

    


قرآن
#توبه_آیه13

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 13 :
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُمْ بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

فارسی=

چرا با گروهى كه سوگندهاى خود را شكستند و بر آن شدند كه فرستاده [خدا] را بيرون كنند و آنان بودند كه نخستين‏ بار [جنگ را] با شما آغاز كردند نمى ‏جنگيد آيا از آنان مى‏ ترسيد با اينكه اگر مؤمنيد خدا سزاوارتر است كه از او بترسيد

ترکی =

نئیه اُ قومی نان مُقاتله ( و جنگ ) ائله میر سوز؟ کی آندی لارین سئین دیر دی لار و « رسولی » ( مکه دَن ) اخراج ائله مئگه همّت ائله دی لر و اُلاری دی لار کی اوّل دفعه دَه ( جنگی ) باشلا دی لار ، بئیه اُلاردان قورخور سوز؟ و حق بو دی کی آللاهدان قورخا سوز اَیئم مؤمن لر دَن سوز! 

    


قرآن
#توبه_آیه14

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 14 :
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ

فارسی=

با آنها پيكار كنيد كه خداوند آنان را به دست شما مجازات مي‏كند و آنها را رسوا مي‏سازد و سينه گروهي از مؤ منان را شفا مي‏بخشد (و بر قلب آنها مرهم مي‏نهد).

ترکی =

اُلاری نان جنگ ائلیون، آللاه سوزون اَلوزو نان اُلاری عذاب ائلیئیر و خوار ائلیئیر و سوزا کمک ائلیئیر و مؤمن لر قومین سینه لرینه « شفا» ( و ساکین نیق ) وئریئر.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف
*********************************************************
14-1 توبه 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 129-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره توبه
*********************************************************
یونس
*********************************************************