سوره ی یونس علیه السلام - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   سه شنبه ؛ 14 تير 1401



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه یونس علیه السلام آیات 1 الی 14

قرآن
#یونس_آیه1

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
الر - آن آيات كتاب حكيم است .

ترکی =

آللاها پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن ( کی آللاه اُنی درگاهین نان قوعوئب دی) آللاهین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلیرام ) -
اَلیف ، لام ، میم ، اُ ( لار « قرآن» ) حکیم کتابین آیه لری دی!

قرآن
#یونس_آیه2

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 2 :
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُبِينٌ

فارسی=

آیا برای مردم شگفت آور است که بر مردی از خودشان وحی فرستادیم که مردم را [از عاقبت کفر، ناسپاسی، گناه و تجاوز] بیم ده، و به کسانی که ایمان آورده اند مژده ده که آنان را نزد پروردگارشان سابقه ای نیک [و مقام، مرتبه ای بلند و پاداشی شایسته] است. کافران [لجوج و بی منطق] گفتند: همانا این مرد، جادوگری آشکار است !!

ترکی =

بئیئه؟! مردوم ئوچون تعجب ائله مئه لی دی کی بیز بیر کیشی یئه ئوزلرین نَن « وحی » ائله میشیق کی : مردومی « أنذار » ائله ( و گوناهین عاقبین نَن قورخید) و بشارت وئر اُ کس لره کی ایمان گئتیریب لر : دوزدندی کی اُلاریچون بیر « قدم صدق » ( دوزلیک سابقه و مقام ) آللاه لاری نین یانین دا وارلاری دی! ( امّا ) کافر لر دِه دی لر کی دوزدندی کی بو (کیشی) حتمی دَن بیر آیدین « ساحر» ( سحر و جادو ) ائلین دی !

   


قرآن
#یونس_آیه3

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 3 :
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مَا مِنْ شَفِيعٍ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

فارسی=

پروردگار شما خداوندي است كه آسمانها و زمين را در شش روز آفريد سپس بر تخت (قدرت) قرار گرفت و به تدبير كار (جهان) پرداخت، هيچ شفاعت كننده‏ اي جز به اذن او وجود ندارد، اين است خداوند پروردگار شما، پس او را پرستش كنيد، آيا متذكر نمي‏شويد؟ !

ترکی =

دوزدندی کی سوزون رَبُّوز ( فقط اُ ) « الله » دی کی گئوی لری و یئری آلتی گون دَه خلق ائله دی، اُنّـآن سئورا « عرش » ( تخت فرمان روایی ) دَه قرار تاپیب و « أمر » ( عالمین حکومتین مدیریت و ) اداره ائلیئیر ؛ ( بیلون سوزا ) هئچ شفاعت ائلین یوخدی إلّـآ اُنّـآن سئورا کی اُ ( الله ) ئین « إذن » ( و اجازه ) سی اُلا ! اُ ( الله ) دی سوزون رَبُّوز ، اُندا اُنی عبادت ائلین ! بئه نیئه مُتذکر اُلموسوز ( بونی تذکر و یاد ائله میر سوز ) ؟!

توضیح=

سِتَّةِ أَيَّامٍ : آللاه تبارک و تعالی بو کریم قرآنی دَه ایکی گون معرفی بویوروب دی : 1) بیر گون وار دی کی سوزون ( یئر عوزینده مین ( 1000 ) ایل چئکیر کی سوز اُنی سایا سوز ) 2) بیر گون دَه بویورب اَلّی مین ( 000 / 50 )  ایل سوزون ایل لروز دان دی ! بونا گئوره بوردا کی بویورب آلتی گون دَه خلق ائلیب معلوم دئیل هانسی گون دی ؛ بونا گئوره آللاهین بیر گونی کی بو گئوی لری و یئری خلق ائله مئگ دَه بیر دوران لار دی کی مین ایل لر چئکیب تا باشا گئله ( و الله اعلم )

   


قرآن
#یونس_آیه4

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 4 :
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ

فارسی=

بازگشت همه شما به سوي او است خداوند وعده حقي فرموده، او خلق را آغاز كرد سپس آنرا باز مي‏گرداند، تا كساني را كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند به عدالت جزا دهد و براي كساني كه كافر شدند نوشيدني از مايع سوزان است و عذاب دردناكي بخاطر آنكه كفر مي‏ورزيدند .

ترکی =

اُ ( الله ها ) ساری دی هامُّوزون قعید مئگوز ، آللاهین « وعده » سی حقی دی! دوزدندی کی اُ خلقتی باشدیب دی اُنّـآن سئورا دا « إعاده » ائلیه جئک ( و اؤز یانیا قعیطره جئک و ) حتمی دَن اُ کس لری کی ایمان گئتیریب لر و صالح لی عمل لر گئوریب لر « قسط » ( و عدالتی ) نَن جزا ( و مزد و پاداش ) وئره و اُ کس لری کی کافر اُلوب لار اُلاریچون بیر « شراب » ( حمیم کی داغ سودان و ) یاندیران دی و بیر آغیر لی عذاب ( لار دا آماده وار لاری دی ) بونا گئوره کی اُلار همّشه کافری دی لر!

    


قرآن
#یونس_آیه5

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 5 :
هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

فارسی=

او كسي است كه خورشيد را روشنائي و ماه را نور قرار داد، و براي آن منزلگاه‏ هائي مقدر كرد تا عدد سالها و حساب (كارها) را بدانيد، خداوند اين را جز به حق نيافريده او آيات (خود را) براي گروهي كه اهل دانشمند شرح مي‏دهد .

ترکی =

اُ ( الله ) هَمَن دی کی گونی ایشیق وئرن و آئیی ایشیق لیق ( و نور ) قوردی ، و اُنی بیر « منزل » لره مُقدَّر ائله دی کی ایل لرین عَدَدین و حِسابی بیله سوز ، الله اُنی حقی دَن سوؤآی خلق ائله میب دی! ( آللاه بوجور ) آیه لری اُ کس لریچون کی بیلیل لر ( و عالِم ) دی لر بیان ائلیئر!

    


قرآن
#یونس_آیه6

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 6 :
إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ

فارسی=

به حقیقت در رفت و آمد شب و روز و در هر چیزی که خدا در آسمانها و زمین خلق فرموده برای اهل خرد و تقوا علامت و نشانه‌ها (ی قدرت خدا) پدیدار است .

ترکی =

دوزدندی کی گئجه و گونیز ئین « اختلاف» ئین دا ( گئل و گئدی نین دَه ) و اُنی کی الله گئوی لردَه و یئردَه خلق ائلیب ، حتمی دَن اُ کس لریچون کی همَّشه تقوانی رعایت ائلیل لر « آیه » لر ( و آللاهین نشانه لری ) واردی.

    


قرآن
#یونس_آیه7

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 7 :
إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ

فارسی=

كسانى كه به لقاى ما اميد [و باور] ندارند و به زندگانى دنيا خشنودند و بر آن دل نهاده‏اند و هم آنان كه از آيات ما غافلند

ترکی =

( و ) دوزدندی اُ کس لر کی بیزیم ملاقاتی میزآ اُمید ( و رجا ) یوخ لاری دی و بو « دنیا » حیاتی نا ( و دولانی شیقی نا ) راضی اُلوب لار و اُنا اطمینان ائلیب لر و اُ کس لر کی اُلار دا بیزیم « آیه » لری میز دَن غافل دی لار !

    


قرآن
#یونس_آیه8

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 8 :
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

فارسی=

آنان به [كيفر] آنچه به دست مى ‏آوردند جايگاهشان آتش است

ترکی =

اُلار دی لار کی اُلارین « مأوا » لاری ( قعید مئک لری جهنَّمی ) اُت دی اُنا گئوره کی ( اُ گوناه ایش لری ) « کسب » ائلیر دی لر ( و گعوریر دی لر) .

    


قرآن
#یونس_آیه9

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 9 :
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

فارسی=

كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده‏ اند پروردگارشان به پاس ايمانشان آنان را هدايت مى ‏كند به باغهاى [پر ناز و] نعمت كه از زير [پاى] آنان نهرها روان خواهد بود [در خواهند آمد]

ترکی =

دوزدندی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب لر و « صالح » لی عمل لر ( و ایش لر ) گعوریب لر ، اُلارین رَبِّی لری ( و آللاه لاری ) ایمان لارینا گئوره اُلاری هدایت ائلیه جئک اُ بهشتی باغ لار ( جَنَّات) کی ( دولی و) نعمت لی دی لر ( و ) اُلارین آت لارین نان « نهر » لر ( و سولار ) جاری دی!

توضیح =

جنّات : اُلار بهشتین جنّت لری و باغ لاری دی کی آللاهین نعمت لرین نَن دولی دی لار! البته الله بو آیه دا بویورب دی بو جنّات کیم لره قسمت اُلاجاق ؛ بار إلاها ( یا الله )  بیزه دَه روزی و قسمت ائله ( الهی و ربی توفیق کرامت بویور بیز لر دَه اُ جنّات لاروآ و و اؤز جوار رحمت ئو لایق اُلاق ! ) الهی آمین یا ربَّ العالمین !

    


قرآن
#یونس_آیه10

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 10 :
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

فارسی=

[آغازِ] نیایششان در آنجا [این است که]: خدایا! از هر عیب و نقصی منزّهی، و درود خدا در آنجا به آنان عطا کردن سلامتی کامل است، و پایان بخشِ نیایششان این است که همه ستایش ها ویژه خدا مالک و مربی جهانیان است .

ترکی =

اُلارین دُعا لاری اُردا ( جنّات دا بودی : ) « سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ » ( بار الها سئن سُبحان و پاک سان ) و اُلارین تحیَّت لری اُردا « سلام » دی و دعا لارین آخری دا ( بودی ) کی : « الْحَمْدُ لِلَّهِ » ( حمد اولسون آللاها ) کی عالم لرین رَبُّی دی!

    


قرآن
#یونس_آیه11

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 11 :
وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

فارسی=

و اگر خدا برای مردم در عذاب و مجازات همان گونه که آنان در طلب خیر و خوشی شتاب دارند، شتاب می ورزید، قطعاً مدت عمرشان [با نزول عذاب و مجازات] پایان می یافت؛ پس کسانی که دیدارِ [قیامتِ] ما [و محاسبه شدن اعمالشان] را امید ندارند، وا می گذاریم تا در طغیانشان سرگردان بمانند .

ترکی =

و اَیئم « الله » عجله ائله سئی دی مردومآ « شَرِّی » دَه اُجور کی اُلار « خیر» ( ایش) دَه عجله ائلیل لر ، حتمی دَن اُلاریچون « أجل » لری یئتیشئر دی ( عُمری لری آللاهین مجازاتی نان قوتو لار دی) اُندا اُ کس لری کی بیزیم ملاقاتی میزا ( قیامت گونی نا ) « رجا » ( و اُمید ) یوخ لاری دی بوشلاریخ تا ئوز « طغیان» لارین دا حیران ( و سرگردان ) قالا لار.

    


قرآن
#یونس_آیه12

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 12 :
وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَسَّهُ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

فارسی=

و هنگامي كه به انسان زيان (و ناراحتي) برسد ما را (در همه حال) در حالي كه به پهلو خوابيده، يا نشسته، يا ايستاده است مي‏خواند، اما هنگامي كه ناراحتي او را بر طرف ساختيم چنان مي‏رود كه گوئي هرگز ما را براي حل مشكلي كه به او رسيده نخوانده، اينگونه براي اسرافكاران اعمالشان زينت داده شده است .

ترکی =

و اُ وَخ کی « انسانی » بیر « ضَرَر » ( و ناراحات چیلیق ) یئتیش سئه بیزی چاغیرار ( دُعا ائلئر) بُوعیری اُستین دَه یا اُوطیقی حال دا یا دا اَیاق اُوسته ( هر حال دا بیزی چاغیرار کی « الله » اُنین ضُرِّین رفع ائلیه ) اُندا کی بیز اُنّـآن اُ « ضُرِّی » کَشف ائله دیق ( و مُشکلین رفع ائله دیق ! ) گئدَر کَأنَّ ( اُ جور کی هئچ وقت ) بیزی چاغیر میر دی - اُ مُشکلین دَه کی اُنا یئتیش میش دی! - بوجور « اسراف » ائلین لرَه اُ ایش لری کی گعوریر دیلر « زینَت » اُلونور!  

    


قرآن
#یونس_آیه13

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 13 :
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ

فارسی=

ما امتهاي پيش از شما را، به هنگامي كه ظلم كردند، هلاك كرديم، در حالي كه پيامبرانشان با دلايل روشن به سراغ آنها آمدند ولي آنها ايمان نياوردند، اينگونه گروه مجرمان را جزا مي‏دهيم .

ترکی =

و قطعی دَن بیز سوزدان قاباخکی قوم لاری اُوَخ کی « ظُلم » ائله دی لر ، هلاک ائله دیق! و اُلاریچون « رسول » لاری « بیِّنات » ( واضح لی و آیدین بیان لاری ) نان گئلدی لر ، و اُلار بوندا دئیل دی لر کی ایمان گئتیره لر ، بیز دَه بوجوری سینا « جُرم » ائلین لری مُجازات ائله ریق.

    


قرآن
#یونس_آیه14

سوره ی مبارکه ی یونس ؛ آیه ی شریفه 14 :
ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ

فارسی=

سپس شما را بعد از آنان در زمین جانشین قرار دادیم تا [بر پایه سنّت آزمایش] بنگریم، چگونه عمل می کنید؟

ترکی =

اُنّـآن سئورا سوزی یئر عوزینده اُلار دان سئورا ( یئر لرینه جانشین و ) خلیفه لر قوردیق ، بونا گئوره کی گؤراق سوز نئه جور عمل ائلیر سوز!

    

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه
*********************************************************
14-1 یونس 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 109-85 دانلود فایل پی دی اف کل سوره یونس
*********************************************************
هود
*********************************************************