سوره ی هود علیه السلام - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   پنجشنبه ؛ 9 فروردين 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه هود علیه السلام آیات 1 الی 14

    

امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :
أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَری غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )

قرآن
#هود_آیه1

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
الر - اين كتابي است كه آياتش استحكام يافته سپس تشريح شده، از نزد خداوند حكيم و آگاه (نازل گرديده است) .

ترکی =

آللاها پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن ( کی آللاه اُنی درگاهین نان قوعوئب دی) آللاهین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلیرام ) -
اَلف - لام - راء ؛  بو ( قرآن بیر ) کتاب دی کی اُنین آیه لری مُحکم اُلوب دی اُنّـآن سئورا بیر حکیم و خبیر ( الله ) دان تفصیل ( و شرح و سوزا نازل ) اُلوب دی !

         


قرآن
#هود_آیه2

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 2 :
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنَّنِي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ

فارسی=

که جز خدا را نپرستید، یقیناً من از سوی او برای شما بیم دهنده [از عذاب] و مژده دهنده [به بهشت و رضوان] هستم .

ترکی =

کی « الله » دان سوؤآیی عبادت ائله میون! دوزدندی کی من سوزا اُنین طرفین نَن « انذار » ائلین ( آللاهین عذابین نان قورخودان ) و بشارت وئرن ( آللاهین بهشتی و رضوانی نا ) گئل میشئم!

   


قرآن
#هود_آیه3

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه  3:
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُمْ مَتَاعًا حَسَنًا إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

فارسی=

و اينكه از پروردگار خويش آمرزش بطلبيد، سپس به سوي او باز گرديد تا بطرز نيكوئي شما را تا مدت معين (از مواهب زندگي اين جهان) بهره مند سازد، و به هر صاحب فضيلتي بمقدار فضيلتش ببخشد، و اگر (از اين فرمان) روي گردان شويد من بر شما از عذاب روز بزرگي بيمناكم .

ترکی =

و بو کی رَبُّوز دان باغیش دان ماق ایستیون ( استغفار ائلیون ) ، سئورا (توبه ائلیون) آللاها ساری قئعیدون ، سوزی بیر یاخچی متاع ( و دونیا نعمت لری ) نان بهره ور ائله سین تا بیر معلوم زامانا جاق و ( الله ) هر فضل صاحبی نین فضلین ئوزینه ( ئوز اندازه و لیاقتی نئه گئوره ) وئرَر و اَیئم عوز چئوئیره سوز اُندا دوزدندی کی من سوزا اُ بئوئیک گئونین ( قیامت ) عذابین نان قورخی رام ( کی اُ عذابا توشئه سوز! )

    


قرآن
#هود_آیه4

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 4 :
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

فارسی=

بازگشتتان به سوى خداست و او به هر كارى تواناست‏

ترکی =

( بیلون ) سوزون قعید مئگ ئوز ( و رجوع ئوز ) « الله » ساری دی و اُ  ( الله ) هر شئیه قادیر دی!

    


قرآن
#هود_آیه5

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 5 :
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

فارسی=

آگاه باشید که مشرکان سر در گریبان فرو می برند تا [خود را] از شنیدن قرآن [به هنگام تلاوتش به وسیله پیامبر و مؤمنان] پنهان بدارند؛ آگاه باشید ! چون جامه هایشان را بر سر و روی خود می پوشانند [تا دیده نشوند، این پنهانکاری سودی به حال آنان ندارد] خدا آنچه را پنهان می کنند وآنچه را آشکار می نمایند، می داند؛ یقیناً او به آنچه در سینه هاست، داناست .

ترکی =

آییق اُلون دوزدندی کی اُلار ( مُشرک لر ) ئوز سینه لرین ( و باش لارین ) گئیزله دیل لر کی اُنّـآن مخفی ( و گئیز گین ) اُلا لار ، آییق اُلون ( و بیلون ) اُوَخ کی ئوز لرین گئیزلدیل لر ( و باش لارین ) و عوز لرین توتول لار ، ( الله ) اُنی کی گئیزله دیل لر و اُنی کی علنی ( و آییدین ) گعوریل لر بیلیر ( و خبری وار دی )، دوزدندی کی اُ ( الله ) سینه ( و صدر لرین ایچینه ) و ذاتی نا عالم دی.

    


قرآن
#هود_آیه6

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 6 :
وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

فارسی=

هيچ جنبنده‏ اي در زمين نيست مگر اينكه روزي او بر خدا است، او قرارگاه و محل نقل و انتقالش را مي‏داند، همه اينها در كتاب آشكاري (لوح محفوظ علم خداوند) ثبت است .

ترکی =

و هئچ جانی اُلان یوخدی یئردَه إلّـآ کی اُنین رزقی ( و روزی سی ) آللاهین عُهده سینده دی و اُلارین دایا نان یئر لرین و قعید مئک ( و گئل گئد ) لرین بیلیر اُلارین هامِّی سی ( آللاهین علمین دَه ) و بیر آییدن کتاب دا واردی لار ( و ثبت دی لر).

   


قرآن
#هود_آیه7

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 7 :
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَلَئِنْ قُلْتَ إِنَّكُمْ مَبْعُوثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

فارسی=

او كسي است كه آسمانها و زمين را در شش روز (شش دوران) آفريد و عرش (قدرت) او بر آب قرار داشت، (بخاطر اين آفريد) تا شما را آزمايش كند تا كداميك عملتان بهتر است و اگر بگوئي شما بعد از مرگ برانگيخته مي‏شويد مسلما كافران مي‏گويند اين سحر آشكاري است !

ترکی =

و اُ ( الله ) هَمَن دی کی گئوی لری و یئری آلتی گئون دَه خلق ائله دی و اُنین « عرشی » ( حکومت تختی ) سئو عوزین دئی دی بونا گئوره کی سوزی « ابتلا » ( و امتحان و آزمایش ) ائلیه،  هانکی سوز یاخچی عمل ائلیئیر سوز! ( بیلینئه ) و اَیئم دئسئون دوزدندی کی سوز عئولیم نَن سئورا مبعوث اولا جاق سوز ( گئنه دیئری له جئک سوز ) حتمی دَن اُ کس لر کی کافر دی لر دیئه لّر : دوزدی کی بو بیر آیدین « سحر » دَن سوؤآی دئه ائیل.

    


قرآن
#هود_آیه8

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 8 :
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ لَيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

فارسی=

و اگر مجازات را تا زمان محدود از آنها به تاخير اندازيم (از روي استهزا) مي‏گويند چه چيز مانع آن شده؟! آگاه باشيد آن روز كه به سراغشان مي‏آيد هيچ چيز مانع آن نخواهد بود و آنچه را مسخره مي‏كردند دامنشان را مي‏گيرد !

ترکی =

و اَیئم اُلاردان « عذابی » بیر آیری یاخین وقته تأخیره سالاخ ، حتمی دَن اُلار ( مَسخره دَن ) دیئل لر : نئمئه نئه اُ ( عذابی دالی ) ساخلادی ؟! آییق اُلون اُ گون کی اُلاریچون ( عذاب ) گئله هئچ شئی اُنّـآن مانع اُلام مآز ! و اُنی کی مسخره ائلیر دی لر اُلاری توتاجاق!

   


قرآن
#هود_آیه9

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 9 :
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ

فارسی=

و اگر ما بشر را به نعمت و رحمتی برخوردار کنیم، سپس (چون کفران کرد) آن نعمت را از او بازگیریم او سخت به خوی نومیدی و کفران درافتد .

ترکی =

و اَیئم بیز بو انسانآ بیر « رحمت » بیزدَن چئشید دیق ، اُنّـآن سئورا کی اُلاردان اُنی ( اُ نعمتی اُ وَخ کی کُفران ائله دی لر یا امتحانی چون ) آلدیق دوزدندی کی اُ ( انسان ) حتمی دَن مأیوس و چوخ کُفران ائلین اُلار!

    


قرآن
#هود_آیه10

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ

فارسی=

و اگر نعمتهائي پس از شدت و ناراحتي به او برسانيم مي‏گويد مشكلات از من بر طرف شد و ديگر باز نخواهد گشت و غرق شادي و غفلت و فخر فروشي مي‏شود .

ترکی =

و اَیئم اُ ( انسان ) نا بیز نعمت لری چئشدیرئآق اُنّـآن سئورا کی اُنی ضرَر لر توت میش دی حتمی دَن دیئه جاق : من نَن « سیئه » لر ( چئتین لیق لر و پیس لیق لر کنار ) گئدی! دوزدندی کی اُ حتمی دَن چوخ فرح لَه نئر و فخر ائلئر ( و آلله دان غافل و نا شُکر اُلار ).

    


قرآن
#هود_آیه11

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 11 :
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

فارسی=

مگر آنها كه (در سايه ايمان راستين) صبر و استقامت ورزيدند و عمل صالح انجام دادند، كه براي آنها آمرزش و اجر بزرگي است .

ترکی =

إلّـآ ( مگر ) اُ کس لر کی صبر ائله دی لر و صالح ایش لر گعور دی لر اُلار دی لار کی  اُلاریچون ( آللاهین ) مغفرتی و بیر بئوئیک « أجر » وار لاری دی!

    


قرآن
#هود_آیه12

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 12 :
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

فارسی=

شايد ابلاغ بعض آياتي را كه به تو وحي مي‏شود به تاخير مي‏اندازي و سينه‏ ات از اين جهت تنگ (و ناراحت) مي‏شود كه مي‏گويند چرا گنجي بر او نازل نشده و يا چرا فرشتهاي همراه او نيامده است ؟ (ابلاغ كن و نگران و ناراحت مباش چرا كه) تو فقط بيم دهنده (و بيانگر اعلام خطرهاي الهي) هستي و خداوند نگاهبان و ناظر بر همه چيز است (و به حساب آنان مي‏رسد) .

ترکی =

اُندا بلکه سئن اُنی کی سئنه « وحی » اُلیر بعضی سین تأخیرآ سالا سان و سئنون سینون ( و صدرئون ناراحت اُلا و ) داریخا بونا گئوره کی ( اُلار ) دیئل لر : نیئه اُنا بیر گنجی ( کَنز و ثروتی ) نازل اُلمیئب دی ؟ یا اُنینان « مَلک » ( و فرشته ) نیئه گئل میئیب دی؟ ( آی رسول سئن ناراحات اُلما و اُلارا دِه : ) دوزدندی کی سئن فقط « انذار » ائلین ( آللاهین عذابین نان قورخیدان ) سان و الله دی کی هر هامّی شئی لره « وکیل » ( و ناظر و یئلیک ) دی.

    


قرآن
#هود_آیه13

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 13 :
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

فارسی=

بلكه آنها مي‏گويند اين (قرآن) را بدروغ (به خدا) نسبت مي‏دهد، بگو اگر راست مي‏گوئيد شما هم ده سوره همانند اين سوره‏ هاي دروغين بياوريد و تمام كساني را كه ميتوانيد غير از خدا (براي اين كار) دعوت كنيد .

ترکی =

یا دا اُلار دیئل لر : اُ ( قرآنی ) یالان نان ( دئیر سئن کی آللاه دان ) دی ! دِه : اُندا اُون دئنه «سوره » اُ ( قرآنین سوره لرین ) تکین بوجور یالان سئوز لردَن ( کی سوزون نظرئوز دا یالان دی ) گئتیرون و آللاهدان سوؤآیی هر کیم لری کی ائلیه بیلر سوز چاغیرون اَیئم سوز دوز دیئن لردَن سوز.

    


قرآن
#هود_آیه14

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 14 :
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنْزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

فارسی=

و اگر آنها دعوت شما را نپذيرفتند بدانيد با علم الهي نازل شده و هيچ معبودي جز او نيست آيا با اينحال تسليم مي‏شويد؟

ترکی =

اُندا اَیئم اُلار سوزون ایستئه دیئوزی ( تحدّی ائله مئگی ئوزو قبول و ) اجابت ائله مئه دی لر ، اُندا بیلون دوزدندی کی ( بو قرآن ) آللاهین علمی نان نازل اُلوب دی و هئچ « إله» اُنّـآن سوؤآی یوخدی ، اُندا بئیه سوز تسلیم اُلور سوز؟!

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس
*********************************************************
14-1 هود 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 123-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره هود
*********************************************************
یوسف
*********************************************************