سوره ی هود علیه السلام - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 113 الی 123

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 9 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه هود علیه السلام آیات 113 الی 123

            


قرآن
#هود_آیه113

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 113 :
وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنْصَرُونَ

فارسی=

و به کسانی که [به آیات خدا، پیامبر و مردم مؤمن] ستم کرده اند، تمایل و اطمینان نداشته باشید و تکیه مکنید که آتش [دوزخ] به شما خواهد رسید ودر آن حال شما را جز خدا هیچ سرپرستی نیست، سپس یاری نمی شوید .

ترکی =

اُ کس لره کی ظُلم ائلیب لر تکیه ( و تمایل و اطمینان ) ائله میون ، اُندا سوزی ( دا جهنَّم ) اُتی توتآر و سوزیچون آللاهدان سوؤآی هئچ یولداش یوخدی اُنـّـآن سئورا نُصرت اُلماز سوز( و سوزا کمک اُلماز ) !

    


قرآن
#هود_آیه114

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 114 :
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ

فارسی=

و نماز را در دو طرف روز و ساعات نخستین شب برپا دار، که یقیناً نیکی ها، بدی ها را از میان می برند، این برای یادکنندگان تذکّر و یاد آوری است .

ترکی =

و نمازی گئونین ایکی طرفین دَه و گئجه نین اوّل لرین دَه قیل ( و اقامه ائله ) دوزدندی کی یاخچی لیق لار پیس لیک لری آپارار ( و پاک ائلر ) بو بیر تذکُّر دی اُ کس لریچون کی « ذکر » اهلی دی لر!

    


قرآن
#هود_آیه115

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 115 :
وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

و صبر کن که خدا هرگز اجر نیکوکاران را ضایع نگذارد .

ترکی =

و صبر ائله ، اُندا دوزدندی کی « الله » احسان ( و یاخچی لیق ) ائلین لرین أجرین ضایع ائله مئز.

    


قرآن
#هود_آیه116

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 116 :
فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّنْ أَنْجَيْنَا مِنْهُمْ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ

فارسی=

پس چرا در میان امت هایی که پیش از شما بودند، مصلحانی دلسوز نبودند که [مردم را] از فساد در زمین بازدارند؟ مگر اندکی که [به سبب بازداشتن مردم از فساد] نجاتشان دادیم. و آنان که ستم کردند، دنباله رو [و دل بسته] چیزی از نعمت و ثروت شدند [که در آن به سرکشی و طغیان افتادند] و آنان گنهکار بودند .

ترکی =

اُندا بئنیه؟! سوزدان قاباخکی قوم لر دَه قوّت لی ( و اصلاح ائلین ) یوخئیدی کی یئر عوزینده « فساد » دان نهی ائلیه؟! إلّـآ بیر ( قلیل و ) آز عِدَّه ای دی لر اُلاردان کی اُلاری نجات وئردیق ! و اُ کس لر کی ظُلم ائله دی لر اُنّـآن کی ( یئر دَه اُلارا  ) ثروت دَن تبعیت ائله دی لر و جُرم ( و گناه ) ائلیئنی دی لر!

    


قرآن
#هود_آیه117

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 117 :
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

فارسی=

و پروردگارت بر آن نبوده است که شهرهایی را در حالی که مردمش درست کارند، ظالمانه هلاک کند .

ترکی =

و سئنون رَبُّون بونا دئیل دی کی بیر قریه ( و آبادلیقی ) ظُلمی نان هلاک ائلیه و ( بو حالی نان کی ) اُرانین اهلی مُصلح اُلا لار!

    


قرآن
#هود_آیه118

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه118  :
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ

فارسی=

و اگر پروردگارت مي‏خواست همه مردم را امت واحده (بدون هيچگونه اختلاف) قرار مي‏داد، ولي آنها همواره مختلفند .

ترکی =

و اَیئم سئنون رَبُّون ایستئه سئی دی حتمی دَن مردومی بیر « واحد امّت » ائلئر دی! ولی همَّشه مُختلف دی لر!

    


قرآن
#هود_آیه119

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 119 :
إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

فارسی=

مگر آنچه پروردگارت رحم كند و براي همين (پذيرش رحمت و در سايه آن تكامل) آنها را آفريد و فرمان پروردگارت قطعي است كه جهنم را از (سركشان و طاغيان) جن و انس پر خواهم كرد .

ترکی =

إلّـآ کی سئنون رَبُّون اُنی کی « رَحم » ائلیه و بونا گئوره اُلاری خلق ائله دی و سئنون رَبُّوئون کلمه ( أمری تامام و ) قطعی دی کی حتمی دَن جَهنَّمی جنّی دَن و إنسی دَن  ( و اُ مردوم نان کی طغیان ائلئه سئه لر ) هامّی سی نان دولدیرا جیئام!

    


قرآن
#هود_آیه120

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 120 :
وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءَكَ فِي هَذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

فارسی=

و هر سرگذشتی از سرگذشت های [پندآموز] پیامبران را که برایت می خوانیم، حقیقتی است که دل تو را به آن پابرجا و استوار کنیم، و برای تو در این سرگذشت ها حق و برای بهره بردن مؤمنان پند و تذکّری آمده است .

ترکی =

و بو هامّی خبر لری کی رسول لار دان سئنه بیان ائلیئیریق کی اُنّـآن سئنون عورئکیئو ثابت ( و آرام ) ائلیاق! و بو ( قرآن ) دا حق ( خبر لر ) سئنه گئلیب و بیر « مؤعظه » و تذکر دی مؤمن لریچون!

    


قرآن
#هود_آیه121

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 121 :
وَقُلْ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ

فارسی=

و به آنها كه ايمان نمي‏آورند بگو هر چه در قدرت داريد انجام دهيد ما هم انجام مي‏دهيم ؟

ترکی =

و اُ کس لریچون کی ایمان گئتیرمیب لر دِه : سوز ئوز یئروز دا ( هر نئه قدرت ئوز دا واردی عمل ائلیون و ) گعورون و بیزَده ( آللاهین احکامی نا ) عمل ائلیئیریق!

    


قرآن
#هود_آیه122

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 122 :
وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ

فارسی=

و شما (جزای کردار خود را) منتظر باشید ما هم (پاداش عمل خود را از حق) منتظریم .

ترکی =

و سوز مُنتظر اُلون و بیزدَه ( آللاهین مُزدین ) انتظار چئکیریق!

    


قرآن
#هود_آیه123

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 123 :
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

فارسی=

و علم غيب آسمانها و زمين از آن خداوند است و همه كارها به سوى او باز گردانده مى‏شود، پس او را بپرست و بر او توكل كن و پروردگارت از كار و كردارتان غافل نيست‏

ترکی =

و گئوی لرین و یئرین ( علم ) غیبی آللاهین دی و اُنـآ ساری هامّی ایش لر قعیده جئک ، اُندا اُنی عبادت ائله و ( فقط) اُنا توکُّل ائله و ( بیل ) سئنون رَبُّون اُ ایش لر دَن کی گعوریرر سوز غافل دئیل!

    


صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
أللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس
*********************************************************
14-1 هود 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 123-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره هود
*********************************************************
یوسف
*********************************************************