سوره ی هود علیه السلام - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 99 الی 112

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 8 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه هود علیه السلام آیات 99 الی 112

   

قرآن
#هود_آیه99

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 99 :
وَأُتْبِعُوا فِي هَذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

فارسی=

و در این دنیا و روز قیامت به لعنتی بدرقه شدند [و آن لعنت] بد عطیه ای است که به آنان می دهند .

ترکی =

اُلار بو دونیا دا و قیامت گئونین دا ( آللاهین ) لعنتی نَن یولّـآن دی لار و نئه پیس وئریشی دی کی اُلارا وئریل لر!

    


قرآن
#هود_آیه100

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 100 :
ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ

فارسی=

این از گزارش های شهرها [و اهل آنها] است که آن را بر تو حکایت می کنیم، برخی از آن [شهر] ها هنوز برجایند، و برخی درو شده بر باد رفته اند !

ترکی =

بو ( سئوز ) لر کی قریه ( و آباد لیق ) لارین خبر لرین نَن کی سئنه دئیلیر ، اُلاردان بعضی لری ( آثاری ) قائم دی و بعضی لری دَه ( آللاهین عذابی نان حَصید اُلوب و) بئین نَن گئدیب لر!

    


قرآن
#هود_آیه101

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه  :
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

فارسی=

و ما بر آنان ستم نکردیم، ولی آنان بر خویشتن ستم ورزیدند، پس هنگامی که عذاب پروردگارت فرا رسید، معبودانی که به جای خدا می پرستیدند، چیزی [از عذاب را] از آنان دفع نکردند، و به آنان جز خسارت و هلاکت نیفزودند .

ترکی =

بیز اُلارا ظُلم ائله مئه دیق! بلکه اُلار ئوزلرینه ظُلم ائله دیلر ، اُندا اُلاردان بیر ( ذرَّه ) شئی جاندا دفع ائله مئه دی اُ « إله » لری کی آللاهدان سوؤآی چاغیریر دی لار ( و عبادت ائلیر دی لر) اُوخ کی سئنون رَبُّوئون أمر ( عذابی اُلارا ) گئل دی! و ( اُلارین بُت لاری ) اُلاریچون خسارت ( هلاکت ) دَن سوؤآی ( هئچ ذات ) چوخالد مئادی.

    


قرآن
#هود_آیه102

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 102 :
وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

فارسی=

و اينچنين است مجازات پروردگار تو هنگامي كه شهرها و آباديهاي ظالم را مجازات مي‏كند، (آري) مجازات او دردناك و شديد است !

ترکی =

و بوجوری سینا دی سئنون رَبُّوئون توت ماقی ( و مجازات ائله مئگی) اُوَخ کی بیر قریه ( بیر شهر و آباد لیق ) کی ظالم دی لر ( عذاب ئآ ) توتیر، دوزدندی کی اُ ( الله هین ) توت ماقی چوخ آغیرلی و شدت لی دی!

    


قرآن
#هود_آیه103

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 103 :
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ

فارسی=

در اين نشانه‏ اي است براي كسي كه از عذاب آخرت مي‏ترسد، همان روزي است كه مردم در آن جمع مي‏شوند، و روزي كه همه آنرا مشاهده مي‏كنند .

ترکی =

دوزدندی کی بوندا حتمی دَن بیر « آیه » ( و نشانه ) واردی اُ کس ئیچون کی آخرتین عذابین نان قورخیر! اُ گئون کی مردوم اُنا جمع اُلال لار! و اُ گئونی هامّی گئوره جئک!

    


قرآن
#هود_آیه104

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 104 :
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ

فارسی=

و ما آن روز را به تأخیر نیفکنیم جز تا وقتی که (در علم ما) معین است .

ترکی =

و بیز اُ ( قیامت گئونین تأخیره و ) دالی صال میریق إلّـآ بیر سائیلی (معدود و معین) زامانا جاق!

    


قرآن
#هود_آیه105

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 105 :
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

فارسی=

آن روز كه (قيامت) فرا رسد هيچكس جز به اجازه او سخن نمي‏گويد گروهي از آنها شقاوتمندند و گروهي سعادتمند (گروهي بدبختند و گروهي نيكبخت) .

ترکی =

اُ گئون ( قیامت ) کی گئله جئک، هئچ کس دانیش مئآز إلّـآ اُنین اذنی ( و اجازه سی ) نَن ، اُندا اُلاردان شقی ( بدبخت و جهنَّمی ) و سعید ( خوش بخت و بهشتی ) اُلان واردی لار.

    


قرآن
#هود_آیه106

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 106 :
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

فارسی=

اما تیره بختان [که خود سبب تیره بختی خود بوده اند] در آتش اند، برای آنان در آنجا ناله های حسرت بار و عربده و فریاد است .

ترکی =

و اَمّـآ اندا اُ کس لر کی « شقی » دی لر، اُندا ( اُلار جهنَّم دَه ) اُت دا دی لار ! اُلاریچون اُردا « زَفیر» ( حسرت لی ناله و قیش قیریق ) و « شَهیق » وار دی.

    


قرآن
#هود_آیه107

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 107 :
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

فارسی=

جاودانه در آن خواهند ماند، تا آسمانها و زمين بر پاست، مگر آنچه پروردگارت بخواهد كه پروردگارت هر چه را اراده كند انجام مي‏دهد .

ترکی =

اُردا همَّشه لیق قالاجاق لار اُ زامانا جاق کی گئوی لر و یئر وار دی ( و دوامی وار دی ) إلّـآ سئنون رَبُّون ایستیئه ، دوزدن دی کی سئنون رَبُّون هر نئیی کی ایستیه اُنا فعّال دی ( و گعورن دی) .

    


قرآن
#هود_آیه108

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 108 :
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

فارسی=

اما آنها كه سعادتمند شدند در بهشت جاودانه خواهند بود، ما دام كه آسمانها و زمين بر پاست مگر آنچه پروردگارت بخواهد، بخششي است قطع نشدني !

ترکی =

و اَمّـآ اُ کس لر کی سعادت لی اُلدی لار، اُندا جَنّـَت ( لر ) دَه همَّشه لیق قالاجاق لار اُ زامانا جاق کی گئوی لر و یئر وار دی ( و دوامی وار دی ) إلّـآ کی سئنون رَبُّون ایستیئه! بو بیر عطاء ( الهی ) دی کی قطع اُلان ( مَجذُوذ ) دئیل!                                                                                                                           

    


قرآن
#هود_آیه109

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 109 :
فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَؤُلَاءِ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ

فارسی=

پس تو شک نداشته باش که اینان عبادت بتها را جز به پیروی و تقلید (جاهلانه) پدرانشان نمی‌کنند و ما آنچه سهم (عذاب) این مشرکان است بی کم و کاست خواهیم داد .

ترکی =

اُندا سئن شک ئی دَه اُلما اُنّـآن کی بولار عبادت ائلیل لر ، ( بولار بو بُت لاری ) عبادت ائله میل لر إلّـآ اُجور کی آبا ( و اجداد ) لاری ( جهالت دَن بونّـآن) قاباخ دان عبادت ائلیر دی لر! و بیز اُلارین نصیب لرین ( و عذاب مجازات لارین ) کی ناقص ( و آز ) اُلمیا جاق وئره جئیک!

    


قرآن
#هود_آیه110

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 110 :
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ

فارسی=

و به راستى كه به موسى كتاب آسمانى داديم، آنگاه در آن اختلاف پيدا كردند و اگر وعده پروردگارت [به تاخير حكم و عذاب‏] از پيش مقرر نگشته بود، بين آنان داورى مى‏شد، و آنان از آن سخت در شك هستند

ترکی =

و قطعی دَن بیز موسی یآ کتاب ( توراتی ) وئردیق ، اُندا اُلار اوندا اختلاف ائله دی لر و اَیئم سئنون رَبُّون نآن اُ کلمه ( کی عذابی دالی سالا و عجله ائله میه ) اُلماسئی دی - کی قاباخ دان مُقرر اُلوب دی- حتمی دَن اُلارین آراسیندا قضاوت اُلار دی ( و ایش لری قوتو لار دی) و دوزدندی کی اُلار اُنّـآن ( اُ مُهلت دَن ) چوخلی شک ئی دَه دی لر.

    


قرآن
#هود_آیه111

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 111 :
وَإِنَّ كُلًّا لَمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

فارسی=

و قطعا پروردگارت [نتيجه] اعمال هر يك را به تمام [و كمال] به آنان خواهد داد چرا كه او به آنچه انجام مى‏ دهند آگاه است

ترکی =

و دوزدندی کی سئنون رَبُّون اُلارین عمل لری نین ( مُزد ئین ) هامّی سین تمام ( و کامل ) وئره جئک ، دوزدندی کی اُ ( الله ) اُنی ( و اُ ایش لری )  کی گعوریل لر خبری وار دی ( و هامّی سین بیلیر).

    


قرآن
#هود_آیه112

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 112 :
فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

فارسی=

بنابراين همانگونه كه فرمان يافته‏ اي استقامت كن همچنين كساني كه با تو به سوي خدا آمده‏ اند و طغيان نكنيد كه خداوند آنچه را انجام مي‏دهيد مي‏بيند

ترکی =

اُندا اُجور کی سئنه أمر اُلوب استقامت ائله ( و مُحکم دایان و بوجور ) و هر کیم کی سئن نَن ( آللاها ساری قعیدیب لر و) توبه ائلیب لر ( دایان سین لار ) و طُغیان ائله میون ( و حدّ الهی دَن چیخ میون ) دوزدندی کی اُ ( الله ) اُنی کی گعوریرر سوز گئوریر ( و بیلیر).

    

   

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس
*********************************************************
14-1 هود 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 123-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره هود
*********************************************************
یوسف
*********************************************************