سوره ی هود علیه السلام - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 70

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 8 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه هود علیه السلام آیات 57 الی 70

     


قرآن
#هود_آیه57

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 57 :
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ رَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ

فارسی=

و اگر روي برگردانيد من رسالتي را كه مامور بودم به شما رساندم و خداوند گروه ديگري را جانشين شما مي‏كند و شما كمترين ضرري به او نمي‏رسانيد پروردگار من حافظ و نگاهبان هر چيز است .

ترکی =

واَیئم عوز چئوئیر دوز اُندا قطعی دَه من اُنی کی سوزا گئوره یولّـآم میشام ( و سوزا آللاهدان ساری رسول آم ) سوزا یئتیردیم و ( بیلون ) منیم رَبِّیم بیر قومی سوزدان سوؤآیی جانشین ائلیه جئک و سوز اُ نا ( اُ الله ها ) هئچ بیر ذرّه ( و بیر شئی جاندا ) ضرر یئتیره امَّئز سوز! دوزدندی کی منیم رَبِّیم ( و آللاهیم ) هر هامِّی شئیه حافظ ( و یعلیک ) دی!

    


قرآن
#هود_آیه58

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَنَجَّيْنَاهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

فارسی=

و هنگامي كه فرمان ما فرا رسيد هود و آنها را كه با او ايمان آورده بودند به رحمت خود نجات بخشيديم و از عذاب شديد آنها را رها ساختيم .

ترکی =

و اُوَخ کی بیزیم أمر ( عذابی ) میز گئل دی « هود » ئی و اُ کس لری کی اُنّـآن ایمان گئتیر میش دی لر ئوز رحمتی میزی نان اُلاری  اُ غلیظ ( و شدت لی ) عذاب دان نجات وئردیق !

    


قرآن
#هود_آیه59

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 59 :
وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

فارسی=

و اين قوم عاد بود كه آيات پروردگارشان را انكار كردند و رسولان او را معصيت نمودند و از فرمان هر ستمگر دشمن حق پيروي كردند .

ترکی =

و بو « عاد » ( قومی ) دی لر کی آللاه لاری نین آیه لرین دآن دی لار و اُنین رسول لارین نان عُصیان ( و معصیت و نافرمان لیق ) ائله دی لر و هر عناد لی جبار ( و زور دیان ) نین أمرین نان اطاعت ائله دی لر.

    


قرآن
#هود_آیه60

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 60 :
وَأُتْبِعُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلَا بُعْدًا لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ

فارسی=

و آنها به لعن خدا هم در حیات دنیا و هم در قیامت گرفتار گردیدند، آگاه باشید که قوم عاد به خدای خود کافر شدند، بدانید که قوم عاد، امت هود از رحمت خدا دورند .

ترکی =

و اُلار بو دنیا دا و قیامت گونین دَه ( آللاهین ) لعنتی نَه توشدی لر ، آییق اُلون دوزدندی کی « عاد» ( قومی ) آللاه لارینا کافر اُلدی لار ، آییق اُلون عاد ، هود ئین قومی ( آللاهین رحمتی نَن ) اوزاغ دی لار !

    


قرآن
#هود_آیه61

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 61 :
وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُجِيبٌ

فارسی=

و به سوي (قوم) ثمود برادرشان صالح را فرستاديم، گفت: اي قوم من! الله را پرستش كنيد كه معبودي جز او براي شما نيست، او است كه شما را از زمين آفريد و آبادي آنرا به شما واگذار نمود، از او آمرزش بطلبيد سپس به سوي از باز گرديد كه پروردگارم (به بندگان خود) نزديك و اجابت كننده (تقاضاهاي آنها) است .

ترکی =

و ثمودآ قارداش لاری صالحی یولّـآدیق کی دِدی : آی قوم آللاهی عبادت ائلیون ( و بیلون ) اُنّـآن سوؤآی هئچ « إله » یوخدی ، اُدی کی سوزی یئردَن دیکئدی و اُنین آباد ائله مگین سوزا وئردی ، اُندا اُ ( الله ) دان استغفار ائلیون ( و غفران و باغیش دان ماق ایستیئون ) اُنّـآن سئورا اُنا ساری قعیدون ( و توبه ائلیون ) ، دوزندی کی منیم ربِّیم یاخین و ( دعا لاری ) اجابت ائلین دی.

    


قرآن
#هود_آیه62

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 62 :
قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنْتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَذَا أَتَنْهَانَا أَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

فارسی=

گفتند اي صالح! تو پيش از اين مايه اميد ما بودي! آيا ما را از پرستش آنچه پدرانمان مي‏پرستيدند نهي مي‏كني ؟ و ما در مورد آنچه ما را به سوي آن دعوت مي‏كني در شك و ترديد هستيم .

ترکی =

دِدی لر : آی صالح قطعی دَن سئن بیزیم ایچی میزدَه بونّـآن قاباخ اُمید مایا سی دون! بئیه؟! بیزی نهی ائلیر سئن کی عبادت ائله میاق اُنی کی بیزیم آبا لاریمیز عبادت ائلیر دی لر ؟ و دوزدندی کی بیز حتمی دَن اُنّـآن کی سئن اُنا دعوت ائلیئر سئن شکّی دئه ائیق! ( سئنون دعوت ئوآ شک واری میز دی! )

    


قرآن
#هود_آیه63

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 63 :
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ

فارسی=

گفت: اي قوم من! آيا اگر من دليل آشكاري از پروردگارم داشته باشم و رحمت او به سراغ من آمده باشد (مي توانم از ابلاغ رسالت او سرپيچي كنم) اگر من نافرماني او كنم چه كسي مي‏تواند مرا در برابر وي ياري دهد؟ بنابراين (سخنان) شما چيزي جز اطمينان به زيانكار بودنتان بر من نمي‏افزايد

ترکی =

(صالح ) دِدی : آی قوم اَیئم گئوردوز کی من دَه بیر « بیِّنه » ( و معجزه ) ربِّیم نَن اُلسآ و منئه اُنـی نان بیر رحمت ( رسالتی ) وئرسئه ، اُندا کیم منی الله دان ( و اونون عذابین نان نجات و ) نُصرت وئرر اَیئم اُنّـآن عُصیان ( و معصیت و نافرمان لیق ) ائلیه ام ؟! اُندا منئه ( سوزون سئوز لروز ) خُسران ( و ضرر ) دَن سوؤآی هئچ زاد چوخالد ماز!

   


قرآن
#هود_آیه64

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 64 :
وَيَا قَوْمِ هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ

فارسی=

اي قوم من! اين ناقه خداوند است كه براي شما دليل و نشانه‏ اي است بگذاريد در زمين خدا به چرا مشغول شود و هيچگونه آزاري به آن نرسانيد كه بزودي عذاب خدا شما را فرو خواهد گرفت .

ترکی =

و آی قوم بو آللاهین « ناقه » سی دی کی سوز ئوچون « آیه » ( و نشانه ومعجزه ) دی ، اُندا اُنی بوش لویون آللاهین یئرین دَه یئع سین و اُنا هئچ « سوء » ( و پیس لیگ و اذیّت ) یئتیر میون کی اُندا سوزی بیر یاخین عذاب توتار!

توضیح =

ناقه : حضرت صالح مردومون ایستئه مگئی نئه گئوره کی « بیِّنه » ( و معجزه ) ایستئیر دی لر آللاهین إذنی و امری نَن بو دعوَئه نی( شُتر ئی ) بیر داغ دان کی آچیل دی و معجزه ائی نَن چوله چیخ دی! بو ناقه اُ آباد لیقین سوئون بیر گئون دَه ایچیر دی و بونا گئوره آللاهین امری نَن اُرانین سوؤی و چشمه سی بیر گون مردومونی دی و بیر گون دی حضرت صالحین ناقه سی نین سهمی دی.

   


قرآن
#هود_آیه65

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 65 :
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

فارسی=

(اما) آنها آن را از پاي در آوردند و او به آنها گفت (مهلت شما تمام شده) سه روز در خانه‏ هاتان متمتع گرديد (و بعد از آن عذاب الهي فرا خواهد رسيد) اين وعده‏ اي است كه دروغ نخواهد بود .

ترکی =

اُندا اُ ( ناقه ) نی عولدیر دی لر،  اُندا ( صالح ) دِدی : عوئی لروز دا اوچ گئون تمتع ائلیون ( و بهره آپارون و بیلون  اُنّـآن سئورا آللاهین عذابی سوزی توتاجاق ) بو بیر وعده دی کی یالان اُلیما جاق!

    


قرآن
#هود_آیه66

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 66 :
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ

فارسی=

هنگامي كه فرمان ما (دائر به مجازات اين قوم) فرا رسيد صالح و كساني را كه با او ايمان آورده بودند به رحمت خود (از آن عذاب) و از رسوائي آن روز رهائي بخشيديم چرا كه پروردگارت قوي و شكست ناپذير است .

ترکی =

اُندا کی بیزیم أمری میز گئل دی ( کی عذاب نازل اُلآ ) صالحی و اُ کس لری کی اُنـی نان ایمان گئتیر میش دی لر ئوز رحمتی میزی نان و اُگئونین خزلان ( و عذابی ) نان نجات وئردیق ، دوزدندی کی سئنون رَبُّون اُ هَمن قوی و عزیز ( آلله ) دی!

    


قرآن
#هود_آیه67

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 67 :
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

فارسی=

و آنها را كه ستم كرده بودند صيحه (آسماني) فرو گرفت و در خانه‏ هايشان به روي افتادند و مردند !

ترکی =

و اُ کس لری کی ظُلم ائله میش دی لر « صیحه » ( بئوئیک و شدت لی صوت ) توت دی اُندا ئوز دیار لارین دا ( و عوی لرینده ) عولی عوز اوستئه توش دی لر.

    


قرآن
#هود_آیه68

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 68 :
كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلَا بُعْدًا لِثَمُودَ

فارسی=

آنچنان كه گوئي هرگز ساكن آن ديار نبودند بدانيد قوم ثمود پروردگارشان را انكار كردند دور باد قوم ثمود (از رحمت پروردگار!) .

ترکی =

ائله بوجور کی اُردا ساکن دئیل دی لر ، آییق اُلون ثمود آللاه لارینا کافر اُلدی لار ، بیلون ثمود دا اوزاغ لیق اُلسین ( آللاهین رحمتی نَن ! )

   


قرآن
#هود_آیه69

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 69 :
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

فارسی=

و محققا فرستادگان ما (فرشتگان آسمان) بر ابراهیم (خلیل) بشارت آورده و او را سلام گفته و او پاسخ سلام بداد، آن گاه ابراهیم بی‌درنگ از گوشت گوساله کبابی آورد .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن بیزیم رسول لاری میز ( اُ ملائکه لر کی یولّـآن میش دی لار ) ابراهیم ئین یانی نا بیر بشارتی نَن گئل دی لر ، دِدی لر : ( سئنه ) سلام ( اُلسین ! ابراهیم دِدی : سوزا دا ) سلام ( اُلسین ) اُندا چوخ زامان کئچ مئه دی کی بیر اعینئک ( اَتین نَن پیشیر دی و اُلارین یانینا ) کبابی نَن گئل دی !

    


قرآن
#هود_آیه70

سوره ی مبارکه ی هود ؛ آیه ی شریفه 70 :
فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ

فارسی=

و چون دید که آنان به طعام دست دراز نمی‌کنند آنان را بیگانه شمرد و در حال از آنها دلش متوحش و بیمناک گردید، آنان گفتند: مترس که ما فرستاده خدا به قوم لوط می‌باشیم .

ترکی =

اُندا کی گئوردی اُلارین اَل لری اُنا یئتیش میر ( و اُ غذا دان یئع میل لر ) اُلاری نا بَلد ( و نا شناس ) بیلدی و اُلار دان  ( ئورئک دَه ) بیر آز قئوخدی! ( ملائکه لر ) دِدی لر : قوخما دوزدندی کی بیز قوم لوط ساری سینا یولّـآن میشیق ( کی اُلارا آللاهین عذابین یئتیراق) !

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس
*********************************************************
14-1 هود 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 123-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره هود
*********************************************************
یوسف
*********************************************************