سوره ی توبه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 70

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 15 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه توبه آیات 57 الی 70

        


قرآن
#توبه_آیه57

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 57 :
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ

فارسی=

اگر پناهگاه يا غارها يا راهي در زير زمين بيابند به سوي آن حركت مي‏كنند در حالي كه با سرعت و شتاب فرار مي‏كنند .

ترکی =

اَیئم بیر « ملجأ» (پناه وئرن) یا کوئیل ( داغ لار دا ) یا بیر یول ( یئر آلتین دا ) تاپ سئی دی لر اُنا ساری گئدر دی لر و اورا قاچار دی لار !

    


قرآن
#توبه_آیه58

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِنْ لَمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ

فارسی=

و در ميان آنها كساني هستند كه در (تقسيم) غنائم به تو ايراد مي‏كنند، اگر از آن به آنها بدهند راضي مي‏شوند و اگر ندهند خشم مي‏گيرند (خواه حق آنها باشد يا نه).

ترکی =

و اُلاردان بیرعدّه واردی کی سئنه « صدقه » لردَه ایراد توتول لار ، اُندا اَیئم اُنّـآن اُلارا وئرسون راضی اُلال لار و اَیئم اُنّـآن ( صدقه دَن ) وئرمیه سئن اُزامان اُلار ناراحات ( و غضب لی ) اُلال لار!

     


قرآن
#توبه_آیه59

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 59 :
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ

فارسی=

ولي اگر آنها به آنچه خدا و پيامبرش به آنها مي‏دهد راضي باشند و بگويند خداوند براي ما كافي است و به زودي خدا و رسولش از فضل خود به ما مي‏بخشد ما تنها رضاي او را مي‏طلبيم (اگر چنين كنند به سود آنهاست) .

ترکی =

ولی اَیئم دوزدن اُلار اُنا کی الله و اُنین رسولی وئریب دی راضی اولا لار و دیئه لر : الله بیزه کافی دی! ( اُمیدی میز وار ) تئزدی نن الله ئوز فضلی نَن و ( بو جور ) اُنین رسولی بیزه وئرل لر! دوزدن دی کی بیز فقط آللاها رغبت واری میز دی ( و اُنین رضایتین ایستیئریق! بو سئوز لر اُلارا یاخچی دی).

    


قرآن
#توبه_آیه60

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 60 :
إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

فارسی=

(مصرف) صدقات منحصرا مختص است به (این هشت طایفه): فقیران و عاجزان و متصدیان اداره صدقات و کسانی که باید تألیف قلوب آنها کرد (یعنی برای متمایل کردن بیگانگان به دین اسلام) و آزادی بندگان و قرض‌داران و در راه خدا (یعنی در راه تبلیغ و رواج دین خدا) و به راه درماندگان. این مصارف هشتگانه فرض و حکم خداست، که خدا دانا و بر تمام مصالح خلق آگاه است .

ترکی =

دوزدندی کی « صدقه » لر ( و زکاتین مصرفی بولارین دی : )  فقیر لرین دی و مسکین لر و اُلاری کی اُنا ایش لیئیل لر ( عامل لر کی صدقه لری و زکات لاری جمع ائلیل لر و پای لیئیل لار ) و اُلاریچون کی عورح لری اسلاما چئونه و برده لری آزاد ائلمک یولیندا و بورج آلتین دا قالان لارا و الله یولیندا ( آللاهین دینی تبلیغ اُلا ) و یولدا قالان لارا وئرینه ، ( بو لار ) آللاه دان فریضه ( و احکام قطعی ) دی و الله چوخ بیلن و حکیم دی.

    


قرآن
#توبه_آیه61

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 61 :
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

فارسی=

و بعضی (از منافقان) هستند که دائم پیغمبر را می‌آزارند و (چون عذر دروغ آنها به حلم خود می‌پذیرد) می‌گویند: او شخص ساده و زودباوری است. بگو زودباوری او لطفی به نفع شماست، که به خدا ایمان آورده و به مؤمنان هم اطمینان دارد و برای مؤمنان (حقیقی) شما وجودش رحمت است، و برای آنها که رسول را آزار دهند عذابی دردناک مهیّاست .

ترکی =

و اُ ( منافق ) لر دَن اُ کس لر کی « نبی » نی اذیت ائلیل لر و دئیل لر : اُ ( خبر وئرن ) « اُذُن» دی (سئوزئه قولاغ آسان و اینانان دی ) ، ( آی نبی و خبر وئرئنی میز اُلارا ) دِه : « اُذُن » اُلماق سوزا خیر دی اُ ( نبی ) آللاها ایمان گئتیریب و ( بوجور ) مؤمن لره ایمان ( و اطمینان ) واری دی ! و بیر رحمت ( آللاه طرفین نَن ) دی اُ کس لریچون سوزلار دان کی ایمان گئتیریب لر ، و ( امّـآ ) اُ کس لر کی آللاهین رسولین اذیت ائلیل لر اُلاریچون بیر آغیر لی عذاب ( آماده ) وار دی.

    


قرآن
#توبه_آیه62

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 62 :
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَنْ يُرْضُوهُ إِنْ كَانُوا مُؤْمِنِينَ

فارسی=

(منافقان) برای اغفال و خشنود کردن شما مؤمنان به نام خدا سوگند می‌خورند در صورتی که اگر ایمان داشتند سزاوارتر این بود که خدا و رسول را از خود خشنود کنند .

ترکی =

( منافق لر ) آللاها آند ایچیل لر سوزا گئوره کی حتمی دَن اُلاردان سوز راضی اُلاسوز! ( بو حالی نان کی ) الله و اُنین رسولی أحَقِّی دی لر ( شایسته دی لر ) کی اُلاری راضی ائلیه لر،  اَیئم اُلار مؤمن لر دَن دی لر!

    


قرآن
#توبه_آیه63

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 63 :
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ يُحَادِدِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ذَلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ

فارسی=

آیا ندانسته‌اند که هر کس با خدا و رسولش به عداوت برخیزد آتش دوزخ کیفر دائمی اوست؟ و این به حقیقت ذلت و خواری بزرگ است .

ترکی =

بئیه بیل میل لر ؟! دوزدندی کی هر کیم آللاهین نان و اُنین رسولی نان عداوت چیخا ، اُندا دوزدندی کی اُنیچون جهنَّم اُتی ( آماده ) واردی کی همَّشه لیق اوردا قالاجاق لار ، بو بیر چوخ بئوئیک ( و عظیم ) « خزی » ( ذلیل و خوار ) اُلماق دی!

    


قرآن
#توبه_آیه64

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 64 :
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَنْ تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَا تَحْذَرُونَ

فارسی=

منافقان از آن بيم دارند كه آيه اي بر ضد آنها نازل گردد و به آنها از اسرار درون قلبشان خبر دهد، بگو: استهزا كنيد، خداوند آنچه را از آن بيم داريد آشكار مي‏سازد !

ترکی =

منافق لر قورخی لار ( حذر ائلیل لر ) کی اُلارین علیه لرینه بیر سوره ( آیه لر ) نازل اُلونا و اُنی کی اُلارین قلب لرینده دی بیان ائلیه! ( ای نبی اُلارا ) ده : مسخره ائلیوز، دوزدندی کی الله اُنّـآن کی قورخور دوز ( و حذر ائلیل دوز) آشکار ائلیه جئک !

    


قرآن
#توبه_آیه65

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 65 :
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ قُلْ أَبِاللَّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنْتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ

فارسی=

و اگر از آنها بپرسي (چرا اين اعمال خلاف را انجام داديد) مي‏گويند ما بازي و شوخي مي‏كرديم، بگو آيا خدا، و آيات او، و پيامبرش را مسخره مي‏كنيد .

ترکی =

و اَیئم اُلاردان سئوریشا سان ( نیئه بو پیس ایش لری گئوریر دوز؟) حتمی دَن دیئه جئک لر دوزدندی کی بیز شوخ لیق و اوینا ماقی چون ( استهزاء ائلیئر دیق، اُلارا ) دِه : بئیه؟ آللاها و و اُنین آیه لرینه و رسولینا سوز استهزاء ( و مسخره ) ائلیر سوز؟!

    


قرآن
#توبه_آیه66

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 66 :
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ مِنْكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

فارسی=

(بگو) عذر خواهي نكنيد (كه بيهوده است، چرا كه) شما پس از ايمان آوردن كافر شديد، اگر گروهي از شما را (به خاطر توبه) مورد عفو قرار دهيم، گروه ديگري را عذاب خواهيم كرد، زيرا آنها مجرم بودند .

ترکی =

( اُلارا ده : ) « عذر » گئتیر میون ، قطعی دَن سوز ایمان گئتیرئن نَن سئورا کافر اُلوب سوز! اَیئم بیر طایفه ( و عدَّه ) ئوزدان عفو ( و گذشت ) ائله ساق ، بیر آیری طایفه ئوزی عذاب ائلیه جیق بونا گئوره کی اُلار مُجرم ( و جُرم ائلیئنی ) دی لر.

    


قرآن
#توبه_آیه67

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 67 :
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

فارسی=

مردان و زنان منافق، متّفق با همدیگر و طرفدار یکدیگرند، مردم را به کار بد وا می‌دارند و از کار نیکو منع می‌کنند و دست خود را (از انفاق در راه خدا) می‌بندند، و چون خدا را فراموش کردند خدا نیز آنها را فراموش کرد (یعنی به خود واگذاشت تا از هر سعادت محروم شوند)، در حقیقت منافقان بدترین زشتکاران عالمند .

ترکی =

کیشی منافق لر و آرواد منافق لر اُلارین بعضی سی ، بعضی لرین نَن دی لر! اُلار « مُنکر » ئه أمر ائلیل لر و « معروف » دان نهی ائلیل لر ( برعکس ایش گئورئیل لر) و اَل لرین ( آللاه یولیندا انفاق ائلمه گئه ) باغلی ائیل لار ؛ اُلار آللاهی یاد لارین نان چیخار دیب لار و الله دا اُلاری یاد دان چیخاردیب ( و ئوز باش لارینا بوراخیب ) ؛ دوزدندی کی منافق لر اُ هَمَن فِسق ائلین دی لر!

    


قرآن
#توبه_آیه68

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 68 :
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا هِيَ حَسْبُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُقِيمٌ

فارسی=

خداوند به مردان و زنان منافق و كفار وعده آتش دوزخ داده، جاودانه در آن خواهند ماند، همان براي آنها كافي است، و خدا آنها را از رحمتش دور ساخته، و عذاب هميشگي براي آنها است .

ترکی =

الله کیشی منافق لره و آرواد منافق لره و کافر لره جهنَّم اُتین « وعده » وئریب دی! کی اُردا همَّشه لیق قالاجاق لار، اُ ( جهنَّم اُتی ) اُلارا کفایت ائلر ( و جواب لاری دی ) و آللاه اُلاری « لعن » ائلیب دی و اُلاریچون همَّشه لیق عذاب وار دی!

توضیح=

لعن : یعنی نفرین ائله مئک دی ، بودی کی الله بیر نفره بو دنیا دا غضب ائلیه و آخرت دَه اُنی عذابا سالا و اُ شخصی ئوز رحمتی نَن و مغفرتی نَن محروم ائلیه.

    


قرآن
#توبه_آیه69

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 69 :
كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا أُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

فارسی=

[همه شما منافقان و کافران در نفاق و کفر] مانند کسانی هستید که پیش از شما بودند؛ آنان از شما نیرومندتر و اموال و فرزندانشان بیشتر بود؛ آنان از سهمشان [که در دنیا از نعمت های خدا داشتند در امور باطل] بهره گرفتند؛ پس شما نیز از سهمتان همان گونه که آنان از سهمشان بهره گرفتند بهره گرفتید، و به صورتی که [آنان در شهواتشان] فرو رفتند فرو رفتید؛ اینانند که اعمالشان در دنیا و آخرت تباه و بی اثر است و در حقیقت اینانند که زیانکارند .

ترکی =

( سوز منافق لر و کافر لر ) اُ کس لر تکین سوز کی سوزدان قاباخ واری دی لار ، اُلار سوزدان قوّت لی دی لر و مال لاری و اولاد لاری ( سوزدان ) چوخئی دی ، اُندا اُلار ئوز سهم ( و بهره ) لرین نَن استفاده ائله دی لر و سوز دا ئوز سهم لروز دان استفاده ائله دوز اُجور کی سوزدان قاباخی کی لار استفاده ائله میش دی لر ، و اُجور کی اُلار ( هوی و هوس و شهواتا ) گیرمیش دی لر ، گیردوز! ( بوجور ) اُلارین اعمال لاری ( و ایش لری ) دنیا و آخرت دآ « حبط » اُلدی ( بئین نَن گئدی ) و اُلار هَمَن خُسران ( و ضرر ) ائلین لر دی لر!

    


قرآن
#توبه_آیه70

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 70 :
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

فارسی=

آيا خبر كساني كه پيش از آنها بودند به آنان نرسيده، قوم نوح و عاد و ثمود و قوم ابراهيم و اصحاب مدين (قوم شعيب) و شهرهاي زير و رو شده (قوم لوط) كه پيامبرانشان با دلائل روشن به سوي آنها آمدند (ولي نپذيرفتند) خداوند به آنها ستم نكرد اما خودشان بر خويشتن ستم مي‏كردند .

ترکی =

بئیه؟! اُلارا اُ کس لرین کی اُلاردان قاباخ واری دی لار، « نبأ » ( و خبر ) لری یئتیش میئیب دی؟! نوحین قومی و عاد و ثمود ( ئین قومی لری ) و ابراهیم ئین قومی و « مَدْیَن » اهلی و « مؤتفکات » ( قومی لوط کی شهری لری آلت اوست اُلدی، اُلارین عذاب لارین نان خبر لری یوخ  لاری دی؟) ؛ اُلاریچون رسول لاری ( آللاه یانین نان ) « بیِّنات » ( آیدین دلیل لری نن و بیان نی نان ) گئل دی ( امّـآ ایمان گئتیر مئه دی لر ) و الله دئیل دی کی اُلارا ( نعوذ بالله ) ظُلم ائلیئی دی!  بلکه اُلار ئوز لری، ظُلم ائلیئنی دی لر ( و مُستحق عذاب الهی اُلدی لار ).

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف
*********************************************************
14-1 توبه 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 129-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره توبه
*********************************************************
یونس
*********************************************************