سوره ی توبه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 15 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه توبه آیات 43 الی 56

    


قرآن
#توبه_آیه43

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 43 :
عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ

فارسی=

خداوند تو را بخشيد چرا به آنها اجازه دادي پيش از آنكه كساني كه راست گفتند براي تو روشن شوند و دروغگويان را بشناسي؟ !

ترکی =

آللاه سئن نَن ( آی رسولی میز ) عفو ائله دی!  نیئه؟! اُلارا « إذن » وئردون ( جهادآ گئل میه لر؟!) تا اُ کس لر کی دوز دئیل لر سنه معلوم اُلا لار ! و یالان دیئن لری تانیا سآن!

    


قرآن
#توبه_آیه44

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 44 :
لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ

فارسی=

مسلمانانی که به حقیقت به خدا و روز قیامت ایمان دارند از تو رخصت ترک جهاد نخواهند تا به مال و جان خود در راه خدا جهاد کنند، و خدا به احوال متقیان آگاه است .

ترکی =

اُ کس لر کی آللاها و آخرت گئونینه ایمان وارلاری دی سئن نَن إذن ( و اجازه ) آلماز لار ( کی جهادی ترک ائلیه لر بلکه) مال لاری نان و جان لاری نان جهاد ائلیئل لر و الله مُتقی لری تانیئیر!

     


قرآن
#توبه_آیه45

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 45 :
إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ

فارسی=

تنها كساني از تو اجازه مي‏گيرند كه ايمان به خدا و روز جزا ندارند و دلهايشان آميخته با شك و ترديد است، لذا آنها در ترديد خود سر گردانند .

ترکی =

دوزدندی کی اُ کس لر سئن نَن إذن ( و اجازه ) آلال لار ( کی جهادآ گئل میه لر ) کی آللاها و آخرت گئونینه ایمان یوخ لاری دی و اُلارین قلب لری ( و ئورح لری ) شکّی دَه دی و اُلار ئوز شکی لرین دَه مُردّد ( و سرگردان ) دی لار!

    


قرآن
#توبه_آیه46

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 46 :
وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَكِنْ كَرِهَ اللَّهُ انْبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ

فارسی=

اگر آنها (راست ميگفتند و) مي‏خواستند (به سوي ميدان جهاد) خارج شوند وسيله‏ اي براي آن فراهم مي‏ساختند، ولي خدا از حركت آنها كراهت داشت لذا (توفيقش را از آنان سلب كرد و) آنها را (از اين كار) باز داشت، و به آنها گفته شد با قاعدين (كودكان و پيران و بيماران) بنشينيد .

ترکی =

و اَیئم اُلار ( جهادآ چیخ ماقا ) اراده لری اُلسئی دی حتمی دَن اُنا « عُدَّه » ( و تجهیزات و وسایل) آماده ائلئر دی لر ، ولاکن الله کراهت واری دی کی اُلاری ( جهادآ ) دیکئل دَه ، اُندا اُلاری یئرلرینده ثابت ائله دی و اُلارا دئیل دی : ( سوزدا ) اُ کس لری نَن کی اُتوروب لار اُتورون!

    


قرآن
#توبه_آیه47

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 47 :
لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

فارسی=

اگر این منافق مردم هم در میان شما مؤمنان بیرون می‌آمدند جز خیانت و مکر در سپاه شما چیزی نمی‌افزودند و هر چه می‌توانستند در کار شما اخلال و خرابی می‌کردند، برای شما از هر سو در جستجوی فتنه برمی‌آمدند، و هم در میان لشکر شما از آنان جاسوسهایی وجود دارد، و خدا به احوال ظالمان داناست .

ترکی =

اَیئم سوزو نان ( جهادآ ) چیخ سئی دی لار سوزا « خبال » ( و اضطراب ) دان سوؤآی اضافه ائله مئز دی لر ؛ و حتمی دَن سوزا اخلال ( و خراب لیق ) قورار دی لار ، ( اُلار ) سوزوچون « فتنه » اَخترئیل لر و سوزون ایچوز دا اُلاریچون جاسوس لیق ( و قولاخ آسماخ ) ائلیل لر و الله ظالم لرین ( ایش لرین نَن) چوخ آییق دی !

    


قرآن
#توبه_آیه48

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 48 :
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِنْ قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّى جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ

فارسی=

آنها پيش از اين (نيز) اقدام به فتنه‏ انگيزي كردند و كارها را براي تو دگرگون ساختند (و بهم ريختند) تا زماني كه حق فرا رسيد و فرمان خدا آشكار گشت (و پيروز شديد) در حالي كه آنها كراهت داشتند .

ترکی =

قطعی دَن اُلار بون نان قاباخ دان دا « فتنه » ائلیئر دی لر و ایش لری سئنه چئوئیریر دی لر ( برعکس ائلیر دی لر) حتی کی « حق» گئل دی و آللاهین « أمری » ظاهر ( و آیدین ) اُلدی و اُلار ( بون نان  ناراحاتی دی لار و ) و کراهت لری واری دی.

    


قرآن
#توبه_آیه49

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 49 :
وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ

فارسی=

و برخی از آن مردم منافق با تو گویند که به ما در جهاد اجازه معافی ده و ما را در آتش فتنه (و گناه نافرمانی) میفکن، آگاه باش که آنها خود به فتنه و امتحان در افتادند و همانا دوزخ به آن کافران احاطه دارد .

ترکی =

و اُلار دان بعضی لری دئیل لر : ( آی رسول  و خبر وئرن ) بیزه إذن وئر ( اجازه و رخصت وئر جهادآ گئل میاخ! ) و بیزی فتنیه ( جهاد دان قاش ماخ گوناهی نا ) سالمآ ! آییق اُلون اُلار فتنیه ( بو بهانه ایی نَن بلا یَه ) سقوط ائلیب لر ( و توشیب لر) و دوزدندی کی جهنَّم حتمی دَن کافر لری احاطه ائلیب دی ( و توتاجاق).

    


قرآن
#توبه_آیه50

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 50 :
إِنْ تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِنْ تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِنْ قَبْلُ وَيَتَوَلَّوْا وَهُمْ فَرِحُونَ

فارسی=

اگر [در میدان نبرد] پیروزی و غنیمت به تو رسد، غمگینشان می کند، و اگر تو را آسیب و زیانی رسد، می گویند: ما پیش از این تصمیم خود را [بر شرکت نکردن در جنگ] گرفته بودیم [و احتیاط را از دست ندادیم] و در حالی که خوشحال و شادمانند [به خانه و زندگی و به سوی امور مادی] بازمی گردند .

ترکی =

اَیئم سئنه ( آی رسولی میز) یاخچی لیق ( غنیمت و حسنه ) یئتیش سئه اُلار ناراحات اُلال لار! و اَیئم سئنه بیر « مُصیبت » ( و ناراحات چیلیق یئتیش سئه ) دیئل لر دوزدندی کی بیز تصمیمی میزی قاباخ دان توت دیق ( و جهادآ شرکت ائله مئه دیق) و عوز چئوئیرل لر و فَرَح له نیل لر. ( و خوشحال اُلول لار)!

    


قرآن
#توبه_آیه51

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 51 :
قُلْ لَنْ يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

فارسی=

بگو هيچ حادثه‏ اي براي ما رخ نمي‏دهد مگر آنچه خداوند براي ما نوشته است، او مولي (و سرپرست) ما است و مؤ منان تنها بر خدا توكل مي‏كنند .

ترکی =

( آی رسول اُلارا ) دِه : بیزئه اُنّـآن سوؤآیی کی الله بیزه یازیب یئتیش مئز ! اُ ( الله ) بیزیم « مولا » میز دی ! و مؤمن لر اُندا فقط آللاها « توکّل » ائلئل لر.

    


قرآن
#توبه_آیه52

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه52  :
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَنْ يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُونَ

فارسی=

بگو آيا درباره ما جز يكي از دو نيكي انتظار داريد (يا بر شما پيروز مي‏شويم و يا شربت شهادت مي‏نوشيم) ولي ما انتظار داريم يا عذابي از طرف خداوند (در آن جهان) يا به دست ما (در اين جهان) به شما برسد، اكنون كه چنين است شما انتظار بكشيد ما هم با شما انتظار مي‏كشيم .

ترکی =

( اُلارا ) دِه : بئیه؟! سوز بیزه بو ایکی « حُسن » ( یاخچی لیق ) دان سوؤآی انتظار چئکیر سوز ؟! ( یا سوزآ غلبه ائلیاق یا دا شهید اُلاق و بهشته گئداق ) و (امّـآ ) بیز سوزا مُنتظریق کی الله بیر عذابی نان ( جهنَّم دَه ) یا دا بیزیم اَلی میزی نان ( بو جنگی دَه ) یئتیره ، اُندا سوز انتظار چئکون و دوزدندی کی بیز دَه سوزی نان ( بولاری ) انتظار چئکیریق!

    


قرآن
#توبه_آیه53

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 53 :
قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ

فارسی=

بگو: [ای منافقان!] چه از روی میل و رغبت یا بی میلی و اکراه انفاق کنید، هرگز از شما پذیرفته نشود؛ زیرا شما گروهی فاسق هستید .

ترکی =

( اُلارآ) دِه : ( آی منافق لار) سوز « انفاق » ائلیه سوز طاعتی نان ( رغبتی نان ) یا کراهتی نان ، سوزدان اصلاً قبول اولمیا جاق! دوزدندی کی سوز بیر « فسق » ائلین قومی سوز.

    


قرآن
#توبه_آیه54

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 54 :
وَمَا مَنَعَهُمْ أَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَى وَلَا يُنْفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ

فارسی=

و هيچ چيز مانع قبول انفاقهاي آنها نشد جز اينكه آنها به خدا و پيامبرش كافر شدند و نماز بجا نمي‏آورند جز با كسالت و انفاق نمي‏كنند مگر با كراهت !

ترکی =

و هئچ ذات مانع اُلمادی کی اُلاردان اُلارین انفاق لاری قبول اُلا ، إلّـآ ( بو کی ) دوزدندی اُلار آللاها و اُنین رسولی نا کافر اُلدی لار و نمازآ گئل میل لر إلّـآ کی اُلار کسالتی نَن ( و بی حالی نان  نماز قیلیل لار ) و انفاق ائله میل لر إلّـآ کی اُلار ( بو ایشه ) کراهت لری واردی ( و ئورک دَن راضی دئیل لر ).

    


قرآن
#توبه_آیه55

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 55 :
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ

فارسی=

مبادا تو از کثرت اموال و اولاد آنها در شگفت آیی! خدا می‌خواهد آنها را به همان مال و فرزند در زندگانی دنیا به عذاب افکند و ساعت مرگ جان آنها به درآید در حالتی که کافر باشند .

ترکی =

( آی خبر وئرنی میز) اُندا اُلارین مال لاری و اولاد لاری سئنی « تعجب آ » سال میا! دوزدن دی کی الله ایستئیر حتمی دَن اُلاری بو دنیا حیاتین دا اولارینان عذاب وئره و جان لاری چیخا بو حالی دَه کی کافر دی لر.

   


قرآن
#توبه_آیه56

سوره ی مبارکه ی توبه ؛ آیه ی شریفه 56 :
وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ

فارسی=

و آنها (برای آنکه نفاق خود را پنهان کنند) دائم به خدا قسم یاد می‌کنند که ما هم به راستی از شما مؤمنانیم و حال آنکه از شما و هم عقیده شما نیستند و لیکن این قوم (از قدرت اسلام) می‌ترسند .

ترکی =

و اُلار ( منافق لر) آللاها آند ایچیل لر دوزدندی کی اُلار حتمی دَن سوزی نان دی لار و ( بیلون ) اُلار سوزی نان دئیل لر ولاکن اُلار بیر قومی دی لر کی ( سوزدان ) قورخی لار.

   

   

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف
*********************************************************
14-1 توبه 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 129-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره توبه
*********************************************************
یونس
*********************************************************