سوره ی ابراهیم- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 52

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه ابراهیم آیات 43 الی 52

   


قرآن
#ابراهیم_آیه43

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 43  :
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ

فارسی=

[ترسان به سوی دادگاه قیامت] شتابانند، سرهایشان را بالا گرفته [و دیدگانشان ذلیلانه به برنامه های محشر دوخته شده] تا جایی که پلک هایشان به هم نمی خورد، و دل هایشان [از بیم عذاب فرو ریخته و از تدبیر و چاره جویی] تهی است .

ترکی =

( اُلارین گئوز لری قیامت دا ) دقّت ئی نَن باغیر و باش لارین دیک توتوب لار ( و محشر ئین ایشی نئه قورخوئی نان باغیل لار حتّی ) اُلارا ساری کیرپیک لری وئیرمیر و عئورئک لری ( عذاب ئین قورغی سی نان ) بوشالیب دی!

   


قرآن
#ابراهیم_آیه44

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 44  :
وَأَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُمْ مِنْ قَبْلُ مَا لَكُمْ مِنْ زَوَالٍ

فارسی=

و مردم را از روزی که عذاب به سویشان می آید، هشدار ده. پس کسانی که ستم ورزیده اند، می گویند: پروردگارا! ما را تا [سرآمدی نزدیک؟ و] مدتی کوتاه مهلت ده تا دعوتت را اجابت کنیم، و از پیامبرانت پیروی نماییم. [ولی به آنان گویند:] شما نبودید که پیش از این سوگند یاد می کردید که هرگز برای شما زوال و فنایی نیست؟ !

ترکی =

و مردوم ئی اُ گئون نَن کی عذاب اُلاریچون گئلا جاق أنذار ائله ( قورخئود)؛ اُندا اُ کس لر کی ظلم ائلیب لر دیئه جئک لر : رَبَّنا بیزی بیر یاخین مُهلت ئا جاق ( عئو لی میزی ) تأخیر ئا سال کی سئنون دعوت ئو اجابت ائلیاق و رسول لار دان تبعیت ائلیاق ! ( آمّـآ اُلارا  دئیه جاق لار: ) بئعیه سوز دئیل دوز کی بونّـآن قاباخ آند ایچیردوز کی : سوزا هئچ زوال ( و عئولیم ) یوخدی؟!

     


قرآن
#ابراهیم_آیه45

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 45  :
وَسَكَنْتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ

فارسی=

و در مساکن کسانی که به خود ستم کردند، ساکن شدید، در صورتی که برای شما روشن و آشکار است که ما با آنان [به سبب ستم هایشان] چه کردیم و برای شما مثال ها [یِ پندآموزی از جامعه هایی که به وسیله عذاب نابود شدند] ذکر کردیم .

ترکی =

و سوز ساکن اُلدوز اُ کس لرین عئوی لرینده کی ئوز لرینه ( مُشرک اُلماق لاری نان ) ظلم ائله دی لر ، و سوزا تبیین ( و آییدین بیان ) ائله دیق کی بیز اُلاری نان نئجور ( برخورد ) ائله دیق ، و سوزا مَثل لر وئردیق ( ظالم لرین عاقبت لرین نَن ).

    


قرآن
#ابراهیم_آیه46

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 46  :
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِنْدَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِنْ كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ

فارسی=

و آن ستمکاران بزرگترین مکر و مهمترین سیاست خویش را به کار بردند ولی مکر آنها پیش (قدرت و تقدیر) خدا (هیچ) است هر چند مکر (و سیاست) آنها به پایه‌ای باشد که کوهها بدان از جای کنده شوند .

ترکی =

و اُلار مکرئی لرین چئک دی لر و اُلارین مکری ( و حُقَّه لری هئچ دئیل ) دی آللاهین یانین دا ( و آللاه اُلاری بیلیر حتّی ) و اَیئم کی اُلارین مَکری لری نَن داغ لار داغیلآ !

    


قرآن
#ابراهیم_آیه47

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 47  :
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ

فارسی=

پس مپندار كه خدا وعده خود را به پيامبرانش خلاف مى ‏كند كه خدا شكست‏ ناپذير انتقام‏گيرنده است

ترکی =

اُندا بوجور حساب ائله مئه کی الله اُ وعده سئین کی رَسول لارینا وئریب دی خلاف ائلیه ( و اُنا عمل ائله میه ) دوزدندی کی الله عزّت لی و چوخ انتقام آلان دی ( و خُلف وعده ائله مئز و وعده لری حق ئی دی).

    


قرآن
#ابراهیم_آیه48

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 48  :
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ

فارسی=

روزی که زمین (به امر خدا) به غیر این زمین مبدل شود و هم آسمانها دگرگون شوند و تمام خلق در پیشگاه (حکم) خدای یکتای قادر قاهر حاضر شوند .

ترکی =

اُ گئون کی یئر ( آللاهین امری نَن ) آییری یئر و گئوی لر ئا چئونئه جاق لار و ( هامّی مخلوق لار ) آللاها کی واحد ( و بیر دی و چوخ ) قاهر دی حاضر اُلاجاق لار!

    


قرآن
#ابراهیم_آیه49

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 49  :
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ

فارسی=

و آن روز مجرمان را می بینی که در زنجیرها [به صورتی محکم و سخت] به هم بسته شده اند.

ترکی =

و جُرم ائلین لری اُ گئون دَه گئوره جاق سان کی زنجیر لره باغلانیب لار.

    


قرآن
#ابراهیم_آیه50

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 50  :
سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ النَّارُ

فارسی=

لباسشان از قطران (ماده چسبنده بد بوي قابل اشتعال) است، و صورتهايشان را آتش مي‏پوشاند

ترکی =

و اُلارین لباس لاری قَطران ( عئوت توتان لباس ، قیر دان ) دی و عوز لرین ( اُنین ) اُتی توتاجاق.

    


قرآن
#ابراهیم_آیه51

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 51  :
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

فارسی=

تا خداوند هر كس را هر آنچه انجام داده جزا دهد چرا كه خدا سريع الحساب است .

ترکی =

بونا گئوره دی کی الله هامّی نی اُ ایشه گئوره کی کسب ائلیب دی جزا وئره ، دوزدندی کی الله تئز حساب ائلین دی!

    


قرآن
#ابراهیم_آیه52

سوره ی مبارکه ی ابراهیم ؛ آیه ی شریفه 52  :
هَذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ

فارسی=

اين (قرآن) ابلاغي است براي (عموم) مردم، تا همه انذار شوند، و بدانند او معبود واحد است و تا صاحبان مغز (و انديشه) پند گيرند.

ترکی =

بو ( قرآن ) مردوم ئا ابلاغ دی کی اُنّـآن انذار اُلا لار و بیله لر دوزدندی کی اُ ( الله ) بیر واحد اله دی و بونا گئوره کی اولوالالباب ( عقل صاحب لری ) متذکر اُلا لار.

  

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد
*********************************************************
14-1 ابراهیم 28-15 42-29 52-43 دانلود فایل پی دی اف کل سوره ابراهیم
*********************************************************
حجر
*********************************************************