سوره ی اسراء- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه اسراء آیات 43 الی 56

       


قرآن
#اسراء_آیه43

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 43  :
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا

فارسی=

خدا از آنچه (مشرکان نادان) می‌گویند بسیار برتر و منزه‌تر است .

ترکی =

اُ ( الله ) پاک و چوخ عالی دی اُنّـآن کی دئیل لر اوجالی و چوخ بئویک ( الله ) دی !

     


قرآن
#اسراء_آیه44

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 44  :
تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِنْ لَا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا

فارسی=

آسمان هاي هفتگانه و زمين و كساني كه در آنها هستند همه تسبيح او مي‏گويند، و هر موجودي تسبيح و حمد او مي‏گويد، ولي شما تسبيح آنها را نمي‏فهميد او حليم و آمرزنده است.

ترکی =

یئدّی گئوی لر و یئر و هر کیم کی اُلاردا دی لار اُنی ( آللاهی ) تسبیح دئیل لر ، و هئچ شئی یئوخدی إلّـا کی اُنین تسبیح ئین حمدی نَن دئیل لر ولاکن سوز اُلارین تسبیح لرین بیلمیر سوز، دوزدندی کی اُ ( الله ) حلیم ( چوخ حلم ئی لی و باغیش دیان و ) غفور دی!

      


قرآن
#اسراء_آیه45

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 45  :
وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُورًا

فارسی=

و هنگامي كه قرآن مي‏خواني ميان تو و آنها كه ايمان به آخرت ندارند حجاب ناپيدائي قرار مي‏دهيم !

ترکی =

و اُوَخ کی قرآن قرائت ائلیرسئن ، بیز سئنون و اُ کس لرئین آراسیندا کی آخرت ئا ایمان گئتیرمیل لر بیر حجاب - کی گئورئیک میر- قور رئیق!

    


قرآن
#اسراء_آیه46

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 46  :
وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا

فارسی=

و بر دلهايشان پوششها مى ‏نهيم تا آن را نفهمند و در گوشهايشان سنگينى [قرار مى‏ دهيم] و چون در قرآن پروردگار خود را به يگانگى ياد كنى با نفرت پشت مى كنند

ترکی =

و بیز اُلارئین قلب لرئینه بیر أکنّه ( عورتیک چئکه ریق و ) قور رئیق کی اُنی فهم ائلیه بیلمیه لر ، و اُلارین قولاخ  لارین دا بیر آقیر رئیق ( ویئر رئیق ) و اُوَخ کی رَبّ ئو قرآن دا بیر لیئگی نَن ذکر ائلیر سئن اُلار نفرت ئین نَن دال لارینا قئعیدیل لر،   

    


قرآن
#اسراء_آیه47

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 47  :
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَى إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا

فارسی=

ما مي‏دانيم آنها به چه منظوري به سخنان تو گوش فرا مي‏دهند، و هنگامي كه با هم نجوا مي‏كنند، در آن هنگام كه ستمگران مي‏گويند شما جز از انساني كه سحر شده است پيروي نمي‏كنيد !

ترکی =

بیز بیلیریق نئیعه گئوره اُنی ائشیدیل لر ، اُوَخ کی سئنون سئوز لروئا قولاخ آسیل لار و اُندا کی اُلار نجوا ائلیل لر و اُوَخ ظالم لر دئیل لر : دوزدی کی اُلار بیر مسحور ( سحر اُلان ) کیشی دَن تبعیت ائلیل لر ،

    


قرآن
#اسراء_آیه48

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 48  :
انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا

فارسی=

ببين چگونه براي تو مثل مي‏زنند، و از همين رو گمراه شدند و قدرت پيدا كردن راه (حق) را ندارند !

ترکی =

باغ گئور نئجور سئنه مثال لار ویرئیل لار، اُندا یولی ایتیردی لر ، اُندا ائلیه بیلمز لر ( حق ) یولین تاپا لار!

    


قرآن
#اسراء_آیه49

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 49  :
وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا

فارسی=

و گفتند آيا هنگامي كه ما استخوانهاي پوسيده و پراكنده‏ اي شديم دگر بار آفرينش تازه‏ اي خواهيم يافت؟ !

ترکی =

و دِدی لر : بئیعه اُوَخ کی بیز سئومیک اُلدیق و تورباخ ئا داغیل دیق ؛ بئیعه دوزدندی کی بیز حتمی دَن دوباره بیر خلقت ئی نَن مبعوث اُلاجئیق!

    


قرآن
#اسراء_آیه50

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 50  :
قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا

فارسی=

بگو: شما سنگ و آهن باشيد .

ترکی =

( آی رسولی میز مُنکر لره ) دِه : سوز داش یا دئمیر اُلاسوز !

    


قرآن
#اسراء_آیه51

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 51  :
أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا

فارسی=

یا خلقتی (سخت‌تر از سنگ و آهن) از آنچه در دلتان بزرگ می‌نماید (باز به امر خدا زنده می‌شوید)، پس خواهند گفت: که ما را دوباره زنده می‌کند؟ بگو : همان خدایی که هم اول بار شما را آفرید؛ آن‌گاه آنها سر به سوی تو جنبانده گویند: پس این وعده کی خواهد بود؟ بگو: شاید که از حوادث نزدیک باشد (زیرا مرگ به هر کس نزدیک است و قیامتش به مرگ برپا می‌شود) .

ترکی =

یا بیر خلقت اُنّـآن کی سوزون ئورئک ئوزدا ( داش دان و دئمیر دَن دَه ) بئویک دی ( اُلاسوز)، اُندا تئزدی نَن دیئه جاق لار : کیم بیزی گئنه دئعیریلد دَه جاق؟ ( اُلارا جواب ) ده : ( اُ الله ) هَمَن کی سوزی اوّل دفعه دَه خلق ائله دی ! اُندا تئز باش لارئین سئنه ساری اوئینا دا جاق لار و دیئه جاق لار : اُ ( وعده ) نئه واخت دی؟ ( آی رسول ) دِه : اُمید واردی کی یاخین اُلا !

    


قرآن
#اسراء_آیه52

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 52   :
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا

فارسی=

همان روز كه شما را (از قبرهايتان) فرا مي‏خواند، شما هم اجابت مي‏كنيد در حالي كه حمد او مي‏گوئيد و تصور مي‏كنيد تنها مدت كوتاهي (در جهان برزخ) درنگ كرديد .

ترکی =

اُ گئون کی سوزی ( قبر لرئوز دان ) چاغیرار ، اُندا سوزدا تئز جواب وئرر سوز اُنین حمدی نَن و بوجور ظن ( و گمان ) ائلر سوز کی دایان دوغوز ( برزخ دا ) چوخ آز ئی دی !

    


قرآن
#اسراء_آیه53

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 53  :
وَقُلْ لِعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْزَغُ بَيْنَهُمْ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلْإِنْسَانِ عَدُوًّا مُبِينًا

فارسی=

به بندگانم بگو سخني بگويند كه بهترين باشد چرا كه شيطان (بوسيله سخنان ناموزون) ميان آنها فتنه و فساد مي‏كند، هميشه شيطان دشمن آشكاري براي انسان بوده است .

ترکی =

منیم بنده لرئی مئه دِه : بیرجور دانیش ئون کی یاخچی اُلا ! دوزدندی کی شیطان اُلارین آراسیندا  نزاع ( و فتنه و فساد پیس دانیشیقی نان ) سالار ، دوزدندی کی شیطان انسان ئا بیر آییدین ( دشمن و ) عَدوّ ئی دی !

    


قرآن
#اسراء_آیه54

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 54  :
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِنْ يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِنْ يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا

فارسی=

پروردگار شما از (نيات و اعمال) شما آگاهتر است اگر بخواهد (و شايسته ببيند) شما را مشمول رحمت خود مي‏كند و اگر بخواهد مجازات مي‏كند و ما تو را وكيل بر آنها نساخته‏ ايم (كه ملزم باشي آنها اجبارا ايمان بياورند) .

ترکی =

رَبّ ئوز سوزا اعلم ( چوخ آییق و بیلنده ) دی ، اَیئم ایستئه سئه ( و شایسته گئورسئه ) رَحمت ائلئر یا دا اَیئم ایستئه سئه ( و مُستحق اُلسئوز ) سوزی عذاب ائلر ، و بیز سئنی ( آی رسولی میز ) اُلاریچون وکیل ( کی حتمی دَن و اجبار ئی نان ایمان گتیره لر ) یولّـآما میشیق !

    


قرآن
#اسراء_آیه55

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 55  :
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَى بَعْضٍ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

فارسی=

پروردگار تو از حال همه كساني كه در آسمانها و زمين هستند آگاهتر است و (اگر تو را بر ديگران برتري داديم بخاطر شايستگي تو است) ما بعضي از پيامبران را بر بعضي ديگر برتري داديم، و به داود زبور بخشيديم .

ترکی =

و سئنون رَبّ ئون هر کیم کی گئوی لر دَه و یئردَه واردی اعلم ( و چوخ آییق و بیلنده ) دی و حتمی و قطعی دَن بیز بعضی نبی لری بعضی لرینه فضیلت ( و اُوجا مقام ) وئردیق ! و داوود ( نبی ئیه کتاب ) زبور ئی وردیق!

    


قرآن
#اسراء_آیه56

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 56  :
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنْكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا

فارسی=

بگو كساني را كه غير از خدا (معبود خود) مي‏پنداريد بخوانيد، آنها نمي‏توانند مشكلي را از شما بر طرف سازند و نه تغييري در آن ايجاد كنند .

ترکی =

( آی رسئول ئی میز اُلارا ) دِه : اُ کس لر ئی کی ئوز زعم ( و فکر ) ئوزدا اُنّـآن سوؤآیی ( معبود ) بیلیر سوز چاغیرون ، اُندا اُلار ائلیه بیلمئز لر سوزدان بیر ضرری اوزاغ ائلیه لر و نئه دَه اُندا تحوّل ( و تغییر ) وئره لر ( و یا آزال دا لار ) !

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل
*********************************************************
14-1 اسراء 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 111-99 دانلود فایل پی دی اف کل سوره اسراء
*********************************************************
کهف
*********************************************************