***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه اسراء آیات 43 الی 56
قرآن
#اسراء_آیه43 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 43 :
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا |
فارسی= |
خدا از آنچه (مشرکان نادان) میگویند بسیار برتر و منزهتر است . |
ترکی = |
اُ ( الله ) پاک و چوخ عالی دی اُنّـآن کی دئیل لر اوجالی و چوخ بئویک ( الله ) دی ! |
قرآن
#اسراء_آیه44 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 44 :
تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِنْ لَا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا |
فارسی= |
آسمان هاي هفتگانه و زمين و كساني كه در آنها هستند همه تسبيح او ميگويند، و هر موجودي تسبيح و حمد او ميگويد، ولي شما تسبيح آنها را نميفهميد او حليم و آمرزنده است. |
ترکی = |
یئدّی گئوی لر و یئر و هر کیم کی اُلاردا دی لار اُنی ( آللاهی ) تسبیح دئیل لر ، و هئچ شئی یئوخدی إلّـا کی اُنین تسبیح ئین حمدی نَن دئیل لر ولاکن سوز اُلارین تسبیح لرین بیلمیر سوز، دوزدندی کی اُ ( الله ) حلیم ( چوخ حلم ئی لی و باغیش دیان و ) غفور دی! |
قرآن
#اسراء_آیه45 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 45 :
وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَسْتُورًا |
فارسی= |
و هنگامي كه قرآن ميخواني ميان تو و آنها كه ايمان به آخرت ندارند حجاب ناپيدائي قرار ميدهيم ! |
ترکی = |
و اُوَخ کی قرآن قرائت ائلیرسئن ، بیز سئنون و اُ کس لرئین آراسیندا کی آخرت ئا ایمان گئتیرمیل لر بیر حجاب - کی گئورئیک میر- قور رئیق! |
قرآن
#اسراء_آیه46 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 46 :
وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا |
فارسی= |
و بر دلهايشان پوششها مى نهيم تا آن را نفهمند و در گوشهايشان سنگينى [قرار مى دهيم] و چون در قرآن پروردگار خود را به يگانگى ياد كنى با نفرت پشت مى كنند |
ترکی = |
و بیز اُلارئین قلب لرئینه بیر أکنّه ( عورتیک چئکه ریق و ) قور رئیق کی اُنی فهم ائلیه بیلمیه لر ، و اُلارین قولاخ لارین دا بیر آقیر رئیق ( ویئر رئیق ) و اُوَخ کی رَبّ ئو قرآن دا بیر لیئگی نَن ذکر ائلیر سئن اُلار نفرت ئین نَن دال لارینا قئعیدیل لر، |
قرآن
#اسراء_آیه47 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 47 :
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَى إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا |
فارسی= |
ما ميدانيم آنها به چه منظوري به سخنان تو گوش فرا ميدهند، و هنگامي كه با هم نجوا ميكنند، در آن هنگام كه ستمگران ميگويند شما جز از انساني كه سحر شده است پيروي نميكنيد ! |
ترکی = |
بیز بیلیریق نئیعه گئوره اُنی ائشیدیل لر ، اُوَخ کی سئنون سئوز لروئا قولاخ آسیل لار و اُندا کی اُلار نجوا ائلیل لر و اُوَخ ظالم لر دئیل لر : دوزدی کی اُلار بیر مسحور ( سحر اُلان ) کیشی دَن تبعیت ائلیل لر ، |
قرآن
#اسراء_آیه48 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 48 :
انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا |
فارسی= |
ببين چگونه براي تو مثل ميزنند، و از همين رو گمراه شدند و قدرت پيدا كردن راه (حق) را ندارند ! |
ترکی = |
باغ گئور نئجور سئنه مثال لار ویرئیل لار، اُندا یولی ایتیردی لر ، اُندا ائلیه بیلمز لر ( حق ) یولین تاپا لار! |
قرآن
#اسراء_آیه49 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 49 :
وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا |
فارسی= |
و گفتند آيا هنگامي كه ما استخوانهاي پوسيده و پراكنده اي شديم دگر بار آفرينش تازه اي خواهيم يافت؟ ! |
ترکی = |
و دِدی لر : بئیعه اُوَخ کی بیز سئومیک اُلدیق و تورباخ ئا داغیل دیق ؛ بئیعه دوزدندی کی بیز حتمی دَن دوباره بیر خلقت ئی نَن مبعوث اُلاجئیق! |
قرآن
#اسراء_آیه50 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 50 :
قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا |
فارسی= |
بگو: شما سنگ و آهن باشيد . |
ترکی = |
( آی رسولی میز مُنکر لره ) دِه : سوز داش یا دئمیر اُلاسوز ! |
قرآن
#اسراء_آیه51 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 51 :
أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا |
فارسی= |
یا خلقتی (سختتر از سنگ و آهن) از آنچه در دلتان بزرگ مینماید (باز به امر خدا زنده میشوید)، پس خواهند گفت: که ما را دوباره زنده میکند؟ بگو : همان خدایی که هم اول بار شما را آفرید؛ آنگاه آنها سر به سوی تو جنبانده گویند: پس این وعده کی خواهد بود؟ بگو: شاید که از حوادث نزدیک باشد (زیرا مرگ به هر کس نزدیک است و قیامتش به مرگ برپا میشود) . |
ترکی = |
یا بیر خلقت اُنّـآن کی سوزون ئورئک ئوزدا ( داش دان و دئمیر دَن دَه ) بئویک دی ( اُلاسوز)، اُندا تئزدی نَن دیئه جاق لار : کیم بیزی گئنه دئعیریلد دَه جاق؟ ( اُلارا جواب ) ده : ( اُ الله ) هَمَن کی سوزی اوّل دفعه دَه خلق ائله دی ! اُندا تئز باش لارئین سئنه ساری اوئینا دا جاق لار و دیئه جاق لار : اُ ( وعده ) نئه واخت دی؟ ( آی رسول ) دِه : اُمید واردی کی یاخین اُلا ! |
قرآن
#اسراء_آیه52 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 52 :
يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا |
فارسی= |
همان روز كه شما را (از قبرهايتان) فرا ميخواند، شما هم اجابت ميكنيد در حالي كه حمد او ميگوئيد و تصور ميكنيد تنها مدت كوتاهي (در جهان برزخ) درنگ كرديد . |
ترکی = |
اُ گئون کی سوزی ( قبر لرئوز دان ) چاغیرار ، اُندا سوزدا تئز جواب وئرر سوز اُنین حمدی نَن و بوجور ظن ( و گمان ) ائلر سوز کی دایان دوغوز ( برزخ دا ) چوخ آز ئی دی ! |
قرآن
#اسراء_آیه53 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 53 :
وَقُلْ لِعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْزَغُ بَيْنَهُمْ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلْإِنْسَانِ عَدُوًّا مُبِينًا |
فارسی= |
به بندگانم بگو سخني بگويند كه بهترين باشد چرا كه شيطان (بوسيله سخنان ناموزون) ميان آنها فتنه و فساد ميكند، هميشه شيطان دشمن آشكاري براي انسان بوده است . |
ترکی = |
منیم بنده لرئی مئه دِه : بیرجور دانیش ئون کی یاخچی اُلا ! دوزدندی کی شیطان اُلارین آراسیندا نزاع ( و فتنه و فساد پیس دانیشیقی نان ) سالار ، دوزدندی کی شیطان انسان ئا بیر آییدین ( دشمن و ) عَدوّ ئی دی ! |
قرآن
#اسراء_آیه54 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 54 :
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِنْ يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِنْ يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا |
فارسی= |
پروردگار شما از (نيات و اعمال) شما آگاهتر است اگر بخواهد (و شايسته ببيند) شما را مشمول رحمت خود ميكند و اگر بخواهد مجازات ميكند و ما تو را وكيل بر آنها نساخته ايم (كه ملزم باشي آنها اجبارا ايمان بياورند) . |
ترکی = |
رَبّ ئوز سوزا اعلم ( چوخ آییق و بیلنده ) دی ، اَیئم ایستئه سئه ( و شایسته گئورسئه ) رَحمت ائلئر یا دا اَیئم ایستئه سئه ( و مُستحق اُلسئوز ) سوزی عذاب ائلر ، و بیز سئنی ( آی رسولی میز ) اُلاریچون وکیل ( کی حتمی دَن و اجبار ئی نان ایمان گتیره لر ) یولّـآما میشیق ! |
قرآن
#اسراء_آیه55 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 55 :
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَى بَعْضٍ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا |
فارسی= |
پروردگار تو از حال همه كساني كه در آسمانها و زمين هستند آگاهتر است و (اگر تو را بر ديگران برتري داديم بخاطر شايستگي تو است) ما بعضي از پيامبران را بر بعضي ديگر برتري داديم، و به داود زبور بخشيديم . |
ترکی = |
و سئنون رَبّ ئون هر کیم کی گئوی لر دَه و یئردَه واردی اعلم ( و چوخ آییق و بیلنده ) دی و حتمی و قطعی دَن بیز بعضی نبی لری بعضی لرینه فضیلت ( و اُوجا مقام ) وئردیق ! و داوود ( نبی ئیه کتاب ) زبور ئی وردیق! |
قرآن
#اسراء_آیه56 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 56 :
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنْكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا |
فارسی= |
بگو كساني را كه غير از خدا (معبود خود) ميپنداريد بخوانيد، آنها نميتوانند مشكلي را از شما بر طرف سازند و نه تغييري در آن ايجاد كنند . |
ترکی = |
( آی رسئول ئی میز اُلارا ) دِه : اُ کس لر ئی کی ئوز زعم ( و فکر ) ئوزدا اُنّـآن سوؤآیی ( معبود ) بیلیر سوز چاغیرون ، اُندا اُلار ائلیه بیلمئز لر سوزدان بیر ضرری اوزاغ ائلیه لر و نئه دَه اُندا تحوّل ( و تغییر ) وئره لر ( و یا آزال دا لار ) ! |