سوره ی اسراء- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 70

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه اسراء آیات 57الی 70

        


قرآن
#اسراء_آیه57

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 57  :
أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا

فارسی=

آنهایی که (کافران به خدایی) می‌خوانند آنان خود به درگاه خدا وسیله تقرب می‌جویند، تا که مقرب‌تر باشد؟ و امیدوار به رحمت و ترسان از عذاب اویند، که البته از عذاب پروردگارت باید سخت هراسان بود .

ترکی =

اُ کس لرئی کی اُلار ( آللاهدان سوؤآیی ) چاغیریل لار ، اُلار ( ئوز لری ) رَبّ ئی لرینه ساری بیر وسیله اَخترئیل لر کی هانسی سی یاخین اُلا و اُنین رحمت ئینه رجاء ( و امید ) وارلاری دی و اُنین عذاب ئین نَن قورخول لار ، دوزدندی کی سئنون رَبّ ئون عذاب ئی حذر ائله مئلی دی!

    


قرآن
#اسراء_آیه58

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه  58  :
وَإِنْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا

فارسی=

هر شهر و آبادي را پيش از روز قيامت هلاك مي‏كنيم يا (اگر گناهكارند) به عذاب شديدي گرفتارشان خواهيم ساخت، اين در كتاب الهي (لوح محفوظ) ثبت است .

ترکی =

و اَیئم بیر قَریه ( و شهری ) کی بیز اُنی قیامت گئونین نَن قاباخ هلاک ائلیریق یا اُنی ( گناه لارینا گئوره ) بیر شدّت لی عذاب ئی نان عقوبت ( و عذاب ) ائلیریق ، بو ( سُنت لر ) کتاب الهی دَه یازئیلیب دی !

    


قرآن
#اسراء_آیه59

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 59   :
وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِالْآيَاتِ إِلَّا تَخْوِيفًا

فارسی=

و [چيزى] ما را از فرستادن معجزات باز نداشت جز اينكه پيشينيان آنها را به دروغ گرفتند و به ثمود ماده‏ شتر داديم كه [پديده‏ اى] روشنگر بود و[لى] به آن ستم كردند و ما معجزه ‏ها را جز براى بيم‏ دادن [مردم] نمى‏ فرستيم

ترکی =

و بیزدَن مانع اُلمادی کی آیه لرئی ( اُ معجزه لری کی ایستئیر دی لر ) یولّـامایاق إلّـآ ( بونا گئوره ئی دی کی ) قاباخ کی لار اُلاری دآن دی لار و بیز ثمود ئا( اُ دئه وئه نی کی داغ دان چیخاردیق و ) اُ ناقه نی وئردیق کی واضح ئی دی ( کی معجزه دی ) اُندا اُنا ظلم ائله دی لر و بیز ( بوجور ) بو آیه لری یولّـآ میریق إلّـآ کی ( مردمی آللاهین عذاب ئین نان ) قورخیداق!

    


قرآن
#اسراء_آیه60

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 60  :
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا

فارسی=

و [یاد کن] هنگامی را که به تو گفتیم: یقیناً پروردگارت [از هر جهت] به مردم احاطه کامل دارد و آن خوابی را که به تو نشان دادیم و نیز درخت لعنت شده در قرآن را [که مصداقش درخت زقّوم، بنی امیه، طاغیان و یاغیانند] جز برای آزمایش مردم قرار ندادیم؛ و ما آنان را [از عاقبت شرک و کفر] هشدار می دهیم، ولی در آنان جز طغیانی بزرگ نمی افزاید !!

ترکی =

و اُوَخ کی سئنه دِدیق : دوزدندی کی سئنون ربّ ئون مردم ئا احاطه سی واردی و بیز سئن ئا اُ رویا ( یوخئی ) نی کی گئورسئد دیق بونا گئوره دئیل دی إلّـآ کی مردم ئا بیر فتنه ( و امتحان ) قوردیق و اُ ملعونه آغاج ( زقّوم آغاج ئی و بنی امیّه ) قرآن دا ( بوجور فتنه دی ) و بیز اُلاری قورخودی ریق ، اُندا اُلاریچون چوخ بئوئیک طغیان نان سوؤآی چوخئاد میر!

    


قرآن
#اسراء_آیه61

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 61  :
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا

فارسی=

به ياد آوريد زماني را كه به فرشتگان گفتيم براي آدم سجده كنيد، آنها همگي سجده كردند جز ابليس كه گفت آيا براي كسي سجده كنم كه او را از خاك آفريده‏ اي؟ !

ترکی =

و اُوَخ کی بیز ملائکه لره دِدیق : « آدم » ئا سجده ائلیون ! اُندا ( اُلارین هامّی سی ) سجده ائله دی لر ، إلّـآ « ابلیس » ( کی فقط اُ سجده ائله مئه دی و ) دِدی : بئعیه من سجده ائلیئیم اُ کس ئه کی اُنی تورباخ دان خلق ائلیب سئن؟!

    


قرآن
#اسراء_آیه62

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 62   :
قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا

فارسی=

(سپس) گفت اين كسي را كه بر من ترجيح داده‏ اي اگر تا روز قيامت مرا زنده بگذاري همه فرزندانش را جز عده كمي گمراه و ريشه كن خواهم ساخت !!

ترکی =

( شیطان ) دِدی : بونی ( آدمی ئی ) کی منئه کرامت وئردون اَیئم منی قیامت گئونی نئه جاق تأخیره سالسئون ( و مهلت وئرسون) سئنه گئورسئده رَم ،حتمی دَن اُنین ذریّه سین هامّی سین إلّـآ بیر آز عدّه دَن سوؤآیی ( مهار ائله رم و ) یولدان چیخاردارام !

     


قرآن
#اسراء_آیه63

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 63  :
قَالَ اذْهَبْ فَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَاؤُكُمْ جَزَاءً مَوْفُورًا

فارسی=

فرمود برو كه هر كس از آنان تو را پيروى كند مسلما جهنم سزايتان خواهد بود كه كيفرى تمام است

ترکی =

( الله ) بویوردی : گئد ، اُندا هر کیم اُلاردان ( بنی آدم نَن ) سئن نَن تبعیت ائلیه ، اُندا دوزدندی کی جهنَّم سوزون جزاء ( و یئر ) ئوزدی کی بیر مَوفور ( تمام و کمال و فراوان سوزا) جزاء دی !

    


قرآن
#اسراء_آیه64

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 64  :
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِمْ بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا

فارسی=

هر كدام از آنها را مي‏تواني با صداي خودت تحريك كن، و لشكر سواره و پياده‏ ات را بر آنها گسيل دار، و در ثروت و فرزندانشان شركت جوي، و آنها را با وعده‏ ها سرگرم كن ولي شيطان جز فريب و دروغ وعده‏ اي نمي‏دهد .

ترکی =

و اُلاردان ( بنی آدم نَن ) هر کیمی کی ائلیه بیل سئون سئسونان تحریک ائله و اُلاریچون آت لی و پیاده لرئونان یولّـآ ( کی وسوسه ائلیه لر ) و اُلاری نان ( گناه و حرام ئی نان ) مال لارین دا و اولاد لارین دا شرکت ائله ( و شریک اُل و یالان نان ) اُلارا وعده وئر ؛ -  و شیطان اُلارا غُرور ( و یالان نان مغرور ) اُلماق دان سوؤآی وعده وئرمئز!

توضیح =

الله تبارک و تعالی بوردا شیطان ئین ایش لرین بیز بنی آدم لره معرفی ائلیر کی اُلاردان یعئلیک اُلاخ و شیطان ئین ئوزی نین و اُنین لشکر ئین نَن غافل اُلمیاق ؛ کی وسوسه ، اوزاغ و یالان وعده وئرمئک ، یالان نان بئوئید مئک و مغرور ائله مگ دَن سوؤآی یول دئیل و بوجوریسنا انسان لاری غفلت ئه و جهنّم ئه چئکیر!

    


قرآن
#اسراء_آیه65

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 65  :
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلًا

فارسی=

همانا تو را بر بندگان (خاص) من تسلط نیست و تنها محافظت و نگهبانی خدای تو (ای رسول، از شیطان آنها را) کافی است .

ترکی =

دوزدی کی منیم ( مُخلَص ) بنده لریم ئه، سئنه اُلاریچون هئچ سُلطه یئرئون یئوخدی ؛ و ( آی رسول ئی میز بیلون ) کافی دی کی سئنون رَبّ ئون ( مُخلَص بنده لره وکیل و ) نگهبان دی!

    


قرآن
#اسراء_آیه66

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 66 :
رَبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

فارسی=

پروردگارتان كسي است كه كشتي را در دريا براي شما به حركت در مي‏آورد تا از نعمت او بهره مند شويد، او نسبت به شما مهربان است .

ترکی =

سوزون رَبّ ئوز اُ هَمَن دی کی سوزا گئمی نی دریا دا حرکت وئرییر کی اُنین فضل ئین ( و روزی سین ) نَن اَلَه گئتیره سوز ، دوزدندی کی اُ سوزا همَّشه چوخ رحم ائلیئن ( و رحیم ) دی!

    


قرآن
#اسراء_آیه67

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 67  :
وَإِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَنْ تَدْعُونَ إِلَّا إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الْإِنْسَانُ كَفُورًا

فارسی=

و هنگامي كه در دريا ناراحتي به شما برسد همه كس را جز او فراموش خواهيد كرد، اما هنگامي كه شما را به خشكي نجات دهد روي مي‏گردانيد، و انسان كفران كننده است !

ترکی =

و اُوَخ کی سوزا دریا دا ضرر یئتیش سئه اُندا هر کیمی کی اُنّـآن ( الله دان ) سوؤآیی چاغیر دوز ایئتیر( و یاد ئوز دان چئیخر )! اَمّـا اُندا دی سوزی قورولوقا ساری نجات وئردیق ، عوز چئوئیری سوز ، و انسان ( ایمانی اُلمیان لار همَّشئه چوخ ) کفران ائلین دی لر!

    


قرآن
#اسراء_آیه68

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 68  :
أَفَأَمِنْتُمْ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ وَكِيلًا

فارسی=

آیا مگر ایمنید از این که شما را در خشکی زمین فرو برد یا (تندباد غضبش) بر سرتان سنگ بارد، آن‌گاه بر خود پناه و نگهبانی نیابید؟ !

ترکی =

بئعیه سوز اَمان دا سوز بونان کی سوزی قورو لوق دا یئرئین آلتی نا چئکئه ! یا سوز ئوچون حاصب یولّیئا ( داش یاغا ) اُنّـآن سئورا ئوزوزا ( هئچ نگهبان و ) وکیل تاپ میا سوز؟!

    


قرآن
#اسراء_آیه69

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 69  :
أَمْ أَمِنْتُمْ أَنْ يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَى فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُمْ بِمَا كَفَرْتُمْ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا

فارسی=

یا ایمن هستید از اینکه بار دیگر شما را به دریا برگرداند، پس توفانی سخت که با خود ریگ و سنگ می آورد بر شما فرستد و به سبب اینکه ناسپاسی کردید غرقتان کند؟ آن گاه در برابر کار ما برای خود پی گیر و دفاع کننده ای نخواهید یافت .

ترکی =

یا بئعیه سوز اَمان تاپئیب سوز کی گئنه سوزی دریا یئا قعیطره ، اُندا سوزا بیر قاصف ( چئتین بلا ) طوفان نان یئولّـیئیا اُندا سوزی غرق ائلیئه اُنا گئوره کی کفران ائله دوز؟ اُنّـآن سئورا اُنا ( اُ بلا یئا) بیزیم قاباغ ئی میزا سوزدان دفاع ائلین تاپ میا سوز؟!   

    


قرآن
#اسراء_آیه70

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 70 :
وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا

فارسی=

به یقین فرزندان آدم را کرامت دادیم، و آنان را در خشکی و دریا [بر مرکب هایی که در اختیارشان گذاشتیم] سوار کردیم، و به آنان از نعمت های پاکیزه روزی بخشیدیم، وآنان را بر بسیاری از آفریده های خود برتری کامل دادیم .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن بیز بنی آدم ئی کرامت وئردیق ، و اُلاری قورو لوق دا ( برّ)  و سولو جوق دا ( بَحر ئی دا مرکب لرئی نَن ) حمل ائله دیق ، و اُلاری طیّب ( و پاک ) روزی لردن وئردیق و اُلاری فضیلت ( و اوجالیق ) وئردیق چوخ لی مخلوق لاری میزا بیر تفضیلی نَن ( و بئوئیک لیگی نَن ).

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل
*********************************************************
14-1 اسراء 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 111-99 دانلود فایل پی دی اف کل سوره اسراء
*********************************************************
کهف
*********************************************************