***** شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه اسراء آیات 71 الی 84
قرآن
#اسراء_آیه71 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 71 :
يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا |
فارسی= |
به ياد آوريد روزي را كه هر گروهي را با پيشوايشان ميخوانيم، آنها كه نامه عملشان به دست راستشان است آنرا (با شادي و سرور) ميخوانند و سر سوزني به آنها ظلم و ستم نميشود . |
ترکی = |
اُ گئون کی هامّی مردم ئی ئوز امام ئی نان چاغیرا جئیق ! اُندا هر کیم کی کتاب ( اعمالی ) ئی ساغ اَلین دَه اُلا ، اُندا اُلار کتاب لارین ( شاد لیقی نان ) اوخئیال لار و اُلارا بیر فیتل ( نازیک ساپ ئی ) جان دا ظُلم اُلماز! |
قرآن
#اسراء_آیه72 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 72 :
وَمَنْ كَانَ فِي هَذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلًا |
فارسی= |
و کسی که در این دنیا کوردل باشد، در آخرت هم کوردل و گمراه تر است . |
ترکی = |
و هر کیم کی بوردا ( دنیا دا ) عئورئکی کئور اُلسا ، اُندا اُ آخرتده دَه کور دی و یولین ایتیرئن دی! |
قرآن
#اسراء_آیه73 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 73 :
وَإِنْ كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذًا لَاتَّخَذُوكَ خَلِيلًا |
فارسی= |
نزديك بود آنها (با وسوسه هاي خود) تو را از آنچه وحي كرده ايم بفريبند، تا غير آنرا به ما نسبت دهي، و در آن صورت تو را دوست خود انتخاب كنند ! |
ترکی = |
و یاخین ئی دی کی سئنی فریب وئره لر اُنّـآن کی سئنه بیز وحی ائله میشیق ، بیزدن اُنّـآن آییری سین دیئه سئن و اُوَخ سئنی یولداش توتا لار! |
قرآن
#اسراء_آیه74 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 74 :
وَلَوْلَا أَنْ ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدْتَ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلًا |
فارسی= |
و اگر ما تو را ثابت قدم نميساختيم (و در پرتو مقام عصمت مصون از انحراف نبودي) نزديك بود كمي به آنها تمايل كني ! |
ترکی = |
و اَیئم بیز سئنی ثابت قدم ائله مئه سئی دیق ، قطعی دَن یاخئین ئی دی کی اُلارا ساری بیر آز جاندا چئونئه سئن! |
قرآن
#اسراء_آیه75 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 75 :
إِذًا لَأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا |
فارسی= |
و اگر چنين ميكردي ما دو برابر مجازات (مشركان) در حيات دنيا، و دو برابر (مجازات آنها) را بعد از مرگ، به تو ميچشانيديم، سپس در برابر ما ياوري نمييافتي ! |
ترکی = |
اُندا حتمی دَن سئنه ایکی برابر ( مشرک لرئین ) مجازات ئی دنیا دا و ایکی برابر ( بوجور اُلارئین ) مجازات ئین عئولم دَه سئنه چئش ئید دیرَر دیق ( و یئتیرَر دئیق ) اُنّـآن سئورا دا بیزیم ( مجازات ئی میزین ) مقابل ئین دَه ، سئنه کمک ائلیئن تاپ ماز دون ! |
قرآن
#اسراء_آیه76 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 76 :
وَإِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا وَإِذًا لَا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ إِلَّا قَلِيلًا |
فارسی= |
نزديك بود آنها تو را از اين سرزمين با نيرنگ و توطئه ريشه كن و بيرون سازند، اما هر گاه چنين ميكردند (گرفتار مجازات سخت الهي ميشدند و) بعد از تو جز مدت كمي باقي نميماندند ! |
ترکی = |
و یاخئین ئی دی کی سئنی حیله ئی نَن بو یئردَن کئوک دَن چیخار دا لار و سئنی اخراج ائلیه لر و اُوَخ سئن نَن سئورا بیر آز ( بو توطئه ئیه گئوره بوردا ) قالماز دی لار ( و ئوز لری دَه بیزیم عذاب ئی میزئی نان بئین نَن گئدر دی لر) ! |
قرآن
#اسراء_آیه77 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 77 :
سُنَّةَ مَنْ قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنْ رُسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا |
فارسی= |
[مهلت نیافتن دشمنان جز مدتی اندک] شیوه ای است که همواره درباره [امت های] پیامبرانی که پیش از تو فرستادیم [جاری] بوده است، و برای شیوه ما هیچ دگرگونی و تغییری نخواهی یافت . |
ترکی = |
( بوجور دشمن لرئه آز مهلت وئر مئه مئک، بیزیم ) سنّت دی کی قطعی دَن سئن نَن قاباخ کی رسول لار ئا دا کی یولّـا میش دیق ( وارئی دی ) و بیزیم سنّت لرئی میزدَه هئچ تحوّل ( و عوض اُلماق ) تاپ ماز سان! |
قرآن
#اسراء_آیه78 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 78 :
أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا |
فارسی= |
نماز را وقت زوال آفتاب تا اول تاریکی شب به پا دار (یعنی نماز ظهرین را از اول ظهر و نماز عشائین را از بدو تاریکی شب به پا دار) و نماز صبح را نیز به جای آر که آن نماز به حقیقت مشهود (نظر فرشتگان شب و فرشتگان روز) است . |
ترکی = |
نماز ئی اقامه ائله گئون ( نهار و ظهر ئی دان ) آشان دا ( ظهر و عصر نماز ئین) إلی گئجه نین قرئن لوقی نا جاق ( مغرب و عشاء نماز ئین ) ، و ( صبح نماز ئین ) فجر قرآن نین دَه ( اقامه ائله ) دوزدندی کی فجر ئین قرآنی ( و صبح نمازی گئجه و گئونوز ملائکه لری گئورئیل لر و اُلارا ) مشهود دی ! |
توضیح= |
بو آیه دَه بش اوئینه نماز لارین وقت لری دئیلیب دی ! |
قرآن
#اسراء_آیه79 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 79 :
وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَكَ عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا |
فارسی= |
و از شب هم بخشى را بيدار باش كه [اين نماز شب] نافلهاى [واجب] خاص توست، باشد كه پروردگارت تو را به مقامى پسنديده [شفاعت] بگمارد |
ترکی = |
و گئجه دَه اُندا سئن تهجد ائله ( و گئجه لرئی آییق قال ) بو سئنه ( آی رسولی میز گئجه نمازی واجب) نافله دی ، اُمید واردی کی سئنون رَبّ ئون سئنی بیر محمود ( و یاخچی ) مقام ئا چیخاردا ! |
قرآن
#اسراء_آیه80 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 80 :
وَقُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَانًا نَصِيرًا |
فارسی= |
و بگو: پروردگارا! مرا (در هر كار) صادقانه وارد كن، و صادقانه خارج نما، و از سوي خود سلطان و ياوري براي من قرار ده . |
ترکی = |
و دِه : بار الها ( یا رَبِّ ) مَنی هر مُدخَلَ ( هر ایشه ) صداقت ئی نَن داخل ائله و هر مُخرَجَ ( هر ایشدَن دَه ) صداقت ئی نَن خارج ائله و منئه ئوز یانون نان بیر سلطان ( و بیر علم ئی ) نَن نُصرت وئر ( و بو یئر لردَه کمک ائله ) ! |
توضیح = |
هر ایشئه گئد مئگ دَه یا هر ایش دَن چیخماق دان لازم دی کی آللاهدان صداقت و اخلاص ایستیه ئک و بو دعای قرآنی نان میسر اُلور ؛ بو معنی نَن کی هر ایشی میز آللاهین کمکی نَن و آللاهین رضایت ئین نَن ، خالصانه و دوز و دقیق گئعوریله ، ان شاء الله ؛ |
قرآن
#اسراء_آیه81 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 81 :
وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا |
فارسی= |
و (به امت) بگو که (دین) حق آمد و باطل نابود شد، که باطل خود لایق محو نابودی ابدی است . |
ترکی = |
و دِه : « حق » گئل دی و باطل بئین نَن گئدی ، دوزدندی کی باطل بئین نَن گئد مئلی دی! |
قرآن
#اسراء_آیه82 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 82 :
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا |
فارسی= |
و از قرآن آنچه براى مؤمنان شفابخش و رحمت است نازل مىكنيم، و [اين كتاب] بر ستمكاران [مشرك] جز زيان نيفزايد |
ترکی = |
و بیز قرآن نان نازل ائلیئریق اُنی کی مؤمن لریچون شفا و رحمت دی ، و ظالم لریچون خسارت ( و زیان ) نان سوؤآیی اُلمیر! |
توضیح = |
مؤمن ایمانی واردی قبول ائلیئر و یولین تاپیر امّـآ کافر و مشرک لر قرآنی دآن ئیل لار و لج ائلیل لر و ئوزلرین حقی دَن اوزاغ ائلیل لر و بوجورسینا خسارت و ضرر چئکیل لر! |
قرآن
#اسراء_آیه83 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 83 :
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوسًا |
فارسی= |
هنگامي كه به انسان نعمت ميبخشيم (از حق) روي ميگرداند، و متكبرانه دور ميشود، و هنگامي كه كمترين بدي به او ميرسد (از همه چيز) مايوس ميگردد . |
ترکی = |
و اُوَخ کی بیز انسان ئا نعمت وئریریق ( حق ئی دَن ) عئوز چئوئی ریر و تکبّر ئی نَن اوزاغ اُلور ، و اُوَخ کی اُنی بیر شرّ توتئیر ( هر شئی دَن ) مأیوس اُلور! |
قرآن
#اسراء_آیه84 |
سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 84 :
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلًا |
فارسی= |
بگو هر كس طبق روش (و خلق و خوي خود عمل ميكند پروردگار شما! آنها را كه راهشان نيكوتر است بهتر ميشناسد . |
ترکی = |
( آی رسول ئی میز ) دِه : هامّی ئوز شاکله سی نان ( ئوز خلق و خوی ئی نان ) عمل ائلیئر ، اُندا سوزون رَبّ ئوز اعلم دی ( چوخ بیلیر و تانئی ئیر) اُ کسی کی اُنین یولی یاخچی دی ( و هدایت اُلمیش کیم دی). |