سوره ی اسراء- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 99 الی 111

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه اسراء آیات 99 الی 111

                   


قرآن
#اسراء_آیه99

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 99  :
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُورًا

فارسی=

آيا نديدند خدائي كه آسمانها و زمين را آفريد قادر است مثل آنها را بيافريند (و به زندگي جديد بازشان گرداند ) و براي آنها سرآمدي قطعي قرار داد اما ظالمان جز كفر و انكار را پذيرا نيستند .

ترکی =

بئعیه گئور مئه دیلر ، دوزدندی کی الله هَمَن دی کی گئوی لری و یئری خلق ائله دی قادر دی بونا کی اُلار ئین ( گئوی لر و یئر ئین مِثلی ) تَکین خلق ائلیه ، و اُلاریچون بیر أجل ( و مهُلت ) قورا کی اُندا هئچ شک ئی اُلمیا ، اُندا ظالم لر کُفر ( و دآن ماق ) دان سوؤآیی قبول ائلین دئیل لر!

    


قرآن
#اسراء_آیه100

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 100  :
قُلْ لَوْ أَنْتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَائِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الْإِنْفَاقِ وَكَانَ الْإِنْسَانُ قَتُورًا

فارسی=

بگو اگر شما مالك خزائن رحمت پروردگار من بوديد بخاطر تنگ نظري امساك مي‏كرديد مبادا انفاق مايه تنگدستي شما شود و انسان سخت گير است .

ترکی =

( آی رسولی میز اُلارا ) دِه : اَیئم سوز منیم رَبِّی مین رحمت خزینه لرین مالک ( و صاحب ) اُلسئی دوز ، اُوَخ حتمی دَن انفاق ائله مئگ ئین قورخی سین نان ( آللاهین رحمت ئین دَه وئرمئگه مانع اُلار دوز و) امساک ائلئردوز ، و انسان همّشه قتور ( بخیل و چئتین توتان ) دی،

    


قرآن
#اسراء_آیه101

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 101  :
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا

فارسی=

و به راستى كه به موسى معجزات نه‏گانه روشنگرى بخشيديم، از بنى‏اسرائيل بپرس آنگاه كه [موسى‏] به نزدشان آمد و فرعون به او گفت اى موسى تو را جادو زده مى‏دانم‏.

ترکی =

و حتم و قطعی دَن بیز موسی یئا دوقئوز آییدین آیه لر ( و معجزه ) وئردیق ، اُندا بنی اسرائیل دان سئوریش ، اُوَخ کی اُلاریچون گئلدی ، اُندا فرعون اُنا دِدی : دوزدندی کی من حتمی دَن بوجور گمان ائلیئرم آی موسی مسحور ( و جادو اُلون میش ) سان!

    


قرآن
#اسراء_آیه102

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 102  :
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنْزَلَ هَؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا

فارسی=

گفت: تو كه مي‏داني اين آيات را جز پروردگار آسمانها و زمين - براي روشني دلها - نفرستاده، و من گمان مي‏كنم اي فرعون تو نابود خواهي شد !

ترکی =

( موسی ) دِدی : حتم وقطعی دَن سئن بیلیر سئن کی بو ( معجزه ) لرئی ،گئوی لرین و یئرین رَبّ ئین نَن سوؤآی یولّـآ مئیب دی! کی بصیرت وئرمئک دی حتمی دَن من بوجور گمان ائلیرم آی فرعون کی بئین نَن گئد مئلی سئن!

     


قرآن
#اسراء_آیه103

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 103  :
فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَفِزَّهُمْ مِنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ جَمِيعًا

فارسی=

آن‌گاه فرعون اراده آن کرد که موسی و قومش را از زمین (مصر) براندازد، ما هم او و همدستانش را تمام به دریا غرق کردیم .

ترکی =

( فرعون ) اراده ائله دی کی اُلاری اُ یئردَه ( مصر ئی دَه )  بئین نَن آپارا ، اُندا بیزدَه اُنی غرق ائله دیق و هر کیم کی اُنین نان دی هامّی سین ( نیل سوئین دا بئوغ دیق و بئین نَن آپاردیق ) !

    


قرآن
#اسراء_آیه104

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 104  :
وَقُلْنَا مِنْ بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا

فارسی=

و بعد از آن به بني اسرائيل گفتيم در اين سرزمين (مصر و شام) ساكن شويد، اما هنگامي كه وعده آخرت فرا رسد همه شما را دسته جمعي (به آن دادگاه عدل) مي‏آوريم .

ترکی =

و اُنّـآن سئورا بنی اسرائیل ئا دِدیق : بو ( مصر ) یئردَه ساکن اُلون ، اُندا اُوَخ کی آخرت وعده سی گئل سئه، سوزئی هامّ ئوزی جمع ئی نَن ( آللاهین عدل محکمه سئینه ) گئتیر رئیق !  

    


قرآن
#اسراء_آیه105

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 105  :
وَبِالْحَقِّ أَنْزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

فارسی=

ما قرآن را به حق نازل كرديم، و به حق نازل شد، و تو را جز براي بشارت و بيم دادن نفرستاديم .

ترکی =

و بیز اُنی ( قرآنی ) حق ئی دَن نازل ائله دیق و حق ئی دَن دَه نازل اُلدی! و بیز سئنی یولّـآما مئیشیق إلّـآ کی بشارت وئرن و انذار ائلین ( آللاهین جهنَّم عذاب ئین نَن قورخودان ) اُلاسان!

     


قرآن
#اسراء_آیه106

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 106 :
وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلًا

فارسی=

و قرآن را [جدا جدا و] بخش بخش قرار دادیم تا آن را با درنگ و تأمل بر مردم بخوانی و آن را به تدریج [برپایه حوادث، پیش آمدها و نیازها] نازل کردیم .

ترکی =

و بیر قرآن دی کی اُنین آیه لرین آیری آیری ائله دی کی اُنی مردم ئا مُکث ئی نان  ( و آرام ) قرائت ائلیه سئن و بیز اُنی تدریج ئی نَن نازل ائله دیق!

    


قرآن
#اسراء_آیه107

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 107  :
قُلْ آمِنُوا بِهِ أَوْ لَا تُؤْمِنُوا إِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا

فارسی=

بگو: چه شما ايمان بياوريد، و چه نياوريد، آنها كه پيش از اين علم و دانش به آنان داده شده هنگامي كه (اين آيات) بر آنها خوانده ميشود به خاك مي افتند و سجده مي‏كند .

ترکی =

( ای رسول ئی میز اُلارا ) دِه : اُنا ایمان گئتیره سوز یادا ایمان گئتیر میئه سوز ، دوزدندی اُ کس لر کی اُلارا « علم » وئریلیب دی اُنّـآن قاباخ دان ، اُوَخ کی اُلاریچون ( بو آیه لر ) تلاوت اُلونیئر ، یئره توشیب و سجده ائلیئیل لر!

     


قرآن
#اسراء_آیه108

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 108   :
وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا

فارسی=

و مي گويند منزه است پروردگار ما كه وعده‏ هايش قطعا انجام شدني است .

ترکی =

و دئیل لر : بیزیم رَبّ ئی میز « سبحان » ( و پاک و منزّه ) دی ، دوزدی کی بیزیم رَبّ ئی میزین وعده لرئی حتمی دَن اولوناجاق ،

               


قرآن
#اسراء_آیه109

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 109   :
وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا

فارسی=

و گریه کنان به رو در می افتند و [شنیدن قرآن] بر فروتنی و خشوع شان می افزاید .

ترکی =

و یئره توشئیل لر و آغلیئل لار و اُلارین خشوع ( و تواضع لاری الله ئا و قرآن ئا ) چوخالیر.

    


قرآن
#اسراء_آیه110

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 110  :
قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَنَ أَيًّا مَا تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا

فارسی=

بگو «الله» را بخوانيد، يا «رحمن» را، هر كدام را بخوانيد (ذات پاكش يكي است و) براي او نامهاي نيك است، و نمازت را زياد بلند يا آهسته مخوان و در ميان اين دو راهي (معتدل) انتخاب كن .

ترکی =

دِه : « الله » ئی چاغیر ئون یا « الرَّحمن » چاغیرون ، هانّکی سین چاغیر دوز ( اُنین ذاتی بیر دی و بیلون ) اُنیچون « اسماء الحُسنی » ( یاخچی آد لار ) واردی ، و نماز ( و صلاة ) ئوئی نئه اوجادان و نئه دَه خفیف ( و یاواش ) دان قیلما و بولار ئین آرا سیندا بیر یول ( اعتدال ئی ) توت گینان.

    


قرآن
#اسراء_آیه111

سوره ی مبارکه ی اسراء ؛ آیه ی شریفه 111 :
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا

فارسی=

و بگو ستايش براي خداوندي است كه نه فرزندي براي خود انتخاب كرده، و نه شريكي در حكومت دارد و نه ولي (و حامي) به خاطر ضعف و ذلت، و او را بسيار بزرگ بشمر.

ترکی =

و ( آی رسول ئی میز اعلام ائله و ) دِه : « حمد » اُلسون آللاها کی هئچ اولاد توت مئیب دی و اُنیچون مُلک ئی دَه ( و عالمین حکومت ئین دَه ) شریک یئوخدی ، و اُنیچون هئچ ولی ( و کمک ائلین ضعفی نئه ) کی ضعیف دَن اُلا یئوخدی ، و اُنی ( الله ئی ) چوخ بئویک لیگی نَن ، بئویک ( بیان ) ائله !

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل
*********************************************************
14-1 اسراء 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 111-99 دانلود فایل پی دی اف کل سوره اسراء
*********************************************************
کهف
*********************************************************