سوره بقره - ترجمه و معنای آیات 141 الی 154 به زبان های فارسی و ترکی

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً بِأذنِکَ وَ بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ . به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   دوشنبه ؛ 10 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی آیات سوره ی مبارکه بقره ( آیات 141 الی 154)

   

 قرآن
#بقره_آیه141

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه141 :
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ  

فارسی

آنان گروهی بودند که درگذشتند، آنچه [از طاعت و معصیت] به دست آوردند مربوط به خود آنان است، و آنچه شما به دست آوردید مربوط به خود شماست؛ و شما در برابر آنچه آنان انجام می دادند، مسؤول نیستید .

ترکی

اُلار بیر اومّتی دی لر کی سُئوشدی لار هر نئه ( یاخچی یا پیس ، ثواب یا گوناه) اَئلئه گئتّی لر أوزلرینین دی، و هر نئه ده سوز اَئلئه گئتیرسُز أوزوزئوندی و او ائیشلردن کی اُلار گئوریب لر سوزدان سُرئیش میئاجئکلر( سوز اُلارین اعمالینه مسئول دئیل سوز)

توضیحات

بو آیه دقیقاً آیه 134 سوره بقره ده تکرار اولوب و بوجور آیات دان کی تکرار اولوب قرآن دا واردی بو جمله دن آیه « فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ » سوره ی الرحمن دا 31 دفعه تکرار اولوب دی.

   


 قرآن
#بقره_آیه142

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 142 :
سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

فارسی

به زودی مردم سبک مغز می گویند: چه چیزی مسلمانان را از قبله ای که بر آن بودند [یعنی بیت المقدس، به سوی کعبه] گردانید؟ بگو: مالکیّتِ مشرق و مغرب فقط ویژه خداست، هر که را بخواهد به راه راست هدایت می کند .

ترکی

بو تئزدیئه بیر تعداد سفیه لر( نادان لار) مردومنان دئیه جئک لر نه مئنه ( مؤسلمان لاری) اُ قبله لرینن ( بیت المقدس) کی اُرا طرفی دی لر چئوئریب؟ ( ای پیامبر اُلارا) ده : شرق و غرب آللاهین دی و هر کسی ایسته سه صراط مؤستقیمه هدایت ائلئر.

  


 قرآن
#بقره_آیه143

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 143 :
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ

فارسی

همان گونه (كه قبله شما يك قبله ميانه است) شما را نيز امت ميانه‏ اي قرار داديم (كه در حد اعتدال كه ميان افراط و تفريط هستيد) تا گواه بر مردم باشيد و پيامبر هم گواه بر شما و ما آن قبلهاي را كه قبلا بر آن بودي تنها براي اين قرار داديم كه افرادي از پيامبر پيروي مي‏كنند از آنها كه به جاهليت باز مي‏گردند مشخص شوند، اگر چه اين جز بر كساني كه خداوند آنها را هدايت كرده دشوار بود (اين را نيز بدانيد كه نمازهاي شما در برابر قبله سابق صحيح بوده و خدا هرگز ايمان نماز) شما را ضايع نمي‏گرداند، زيرا خداوند نسبت به مردم رحيم و مهربان است .

ترکی

و بوجؤرینان سوزی « امّت وسط » قرار وئردیق کی سوز مردوما شاهئد اُلاسوز و رسول (پیامبر اسلام) دا سوزا شاهئد اُلا و بیز اُ قبله نی کی اُنا طرفیدون چئورئیمه دیق بونا گؤره کی بیله ئق ( بیلینه ، مؤشخص اُلا) کئیم رسول ( اسلام) دان تبعیت ( و پیروی) ائلیئیر او کس لردن کی دالئی (یا جاهلیئته) قعیدیر و بو ایش ( قبله نی چئورمئک) چوخ آقئیریدی مئگر اُ کس لره کی آلله اُلاری هدایت ائله دی و آلله دا بؤنا دئیل دی کی سوزون ائیمانوزی ( قاباخکی اعمال و نمازلاروزی) ضایع ( باطل) ائلیه ( بلکه اُ ناماز لاروزو اُ قبله یه قبول دی) دوزدندی کی آلله مردومونان چوخ رئوف و رحیم دی.

  


 قرآن
#بقره_آیه144

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 144 :
قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

فارسی

ما گردانیدن رویت را در [جهت] آسمان [چون کسی که به انتظار مطلبی باشد] می بینیم؛ پس یقیناً تو را به سوی قبله ای که آن را بپسندی برمی گردانیم؛ پس رویت را به سوی مسجد الحرام گردان؛ و [شما ای مسلمانان!] هر جا که باشید، روی خود را به سوی آن برگردانید. و مسلماً اهل کتاب می دانند که این تغییر قبله [از بیت المقدس به کعبه] از سوی پروردگارشان [کاری] درست و حق است؛ [زیرا در تورات و انجیلشان خوانده اند که پیامبر اسلام به دو قبله نماز خواهد خواند] و خدا از آنچه [بر ضد پیامبر و مؤمنان] انجام می دهند، بی خبر نیست .

ترکی

قطعن بیز گؤریریک عوزوئی گئووَه چئوئیریسن ( تغییر قبله نی گؤزدئیسن ) پس سنی چئوئره جیک بیر قبله یه کی اُنّان راضی اُلاسان ! پس ( ائندی) عوزو چئوئیر مسجدالحرام طرفینه و ( ای مؤسلمان لار سوزدا ) هر یئرده اُلسُئز عوزوزی چئوئیرون اُرا طرف و او کس لره کی کئتاب ( إلاهی) وئریلیب حتمن بیلیل لر قطعن اُ ( ائیش ، قبله دئیشماق) حق دی آللاه طرفینّن دی و آللاه دا او ائیشلردن کی اُلار گؤرئیل لر غافل دئی.

   


 قرآن
#بقره_آیه145

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه145 :
وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ

فارسی

و اگر هر گونه معجزه ‏اى براى اهل كتاب بياورى [باز] قبله تو را پيروى نمى كنند و تو [نيز] پيرو قبله آنان نيستى و خود آنان پيرو قبله يكديگر نيستند و پس از علمى كه تو را [حاصل] آمده اگر از هوسهاى ايشان پيروى كنى در آن صورت جدا از ستمكاران خواهى بود

ترکی

و ائیَم اُلارآ کی کتاب وئریلیب تامام آیه (لری) وئره سن ، سَنون قبله ئونن تبعیت ائله مئزده و سن ده اُلارین قبله لرینه تابع أولمازسان و اُلارین بعضی لری ده تابع بعضی لرینین قبله سی دئی و ائیَم سن اُلارین هوای نفسی لرینن تبعیت ائلیه سن اُونّان سُرا کی سنه اُ علمی دن گئلیب دی ، دوزدندی کی اوندا سن ده حتمن ظالیم لر دن سن.

   


 قرآن
#بقره_آیه146

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 146 :
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

فارسی

گروهی که ما بر آنها کتاب فرستادیم، (محمد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم و حقّانیّت) او را به خوبی می‌شناسند همان گونه که فرزندان خود را، و لکن گروهی از آنان (از راه عناد) حق را کتمان می‌کنند در صورتی که علم به آن دارند .

ترکی

اؤ کس لردن کی کئتاب وئرمیشئیق ( پیامبر اسلامی) تانیئیل لار اُجؤر کی أوز اوشاقلارین تانیئیل لار و اُلاردان بیر گروهی حتمن حقی کئتمان ائلئیل لر ( گئیزده دیللر) و أوزلری ده بونی بیلیل لر.

   


 قرآن
#بقره_آیه147

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 147 :
الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

فارسی

حق همان است که از طرف خدا به سوی تو آمد، پس هیچ شبهه به دل راه مده .

ترکی

حق همَن دی کی سنون آللاهونّان گئلیب دی پس شک ( و تردید ) ائلیئن لردن اُلمئیاسان.

  


 قرآن
#بقره_آیه148

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 148 :
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

فارسی

و براى هر كسى قبله‏ اى است كه وى روى خود را به آن [سوى] مى‏ گرداند پس در كارهاى نيك بر يكديگر پيشى گيريد هر كجا كه باشيد خداوند همگى شما را [به سوى خود باز] مى ‏آورد در حقيقت ‏خدا بر همه چيز تواناست

ترکی

و هامئیا قبله واردی کی اُنا ساری أوز چئوئره، پس خِیر ایشلرده ( بیر بیرئوزدان ) سبقت آلون هر یئرده اُلسُئوز آلله اونی سوزا هامیسین گئتیرر. دوزدندی کی آلله هر شئیه قادر دی ( چوخ توانا دی)

   


 قرآن
#بقره_آیه149

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 149 :
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

فارسی

از هر جا (و از هر شهر و نقطه‏ اي) خارج شدي (به هنگام نماز) روي خود را به جانب مسجد الحرام كن، اين دستور حقي است از طرف پروردگار تو و خداوند از كردار شما غافل نيست .

ترکی

و هر یئردن إشیئه چئیخدون ( ناماز وقتی) پس أوزوئی مسجد الحرام طرفینه چئوئیر و قطعاً بو حقّئیدی آللاهون طرفینن و آلله اُ ایشلردن کی گؤرئیرسوز غافل دئی.

   


 قرآن
#بقره_آیه150

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 150 :
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

فارسی

[آری] و از هرجا بیرون شدی، رویت را [در حال اقامه نماز] به سوی مسجدالحرام بگردان؛ و [شما ای مؤمنان!] هر جا که باشید، رویتان را [در حال اقامه نماز] به سوی آن بگردانید، تا مردم را جز ستمکاران [لجوج، متکبر و یاوه گو] بر ضد شما دلیل و برهانی نباشد. [مشرکان نگویند: اگر آیین ابراهیم را ادعا دارد چرا به قبله او که کعبه است رو نمی کند؟ و اهل کتاب نگویند : پیامبری که تورات و انجیل وعده داده، قبله اش مسجدالحرام است، پس این شخص که به قبله ما نماز می خواند، پیامبر موعود نیست؛] بنابراین از آنان نترسید و از من بترسید، و [تغییر قبله] برای آن است که نعمتم را بر شما کامل کنم تا [به احکام و سنن الهی] هدایت شوید .

ترکی

و هر یئردن إشیئه چئیخدون ( ناماز وقتی) پس أوزوئی مسجد الحرام طرفینه چئوئیر و ( ای مؤسلمان لار سوزدآ ) هر یئرده اُلدوز أوزوزی اُنا طرف چوئیرون تا مردوم دا سوزون علیه ئوزا حجت لرئی اُلمیآ مئگر اُ کس لر اُلاردان کی ظالم دی لر. پس اُلاردان قوخمئیون و منیم ( نا فرمان لیق عذابیم نن ) قورخون و بؤنا گؤره کی سوزا نعمئتیمی تامام ائلیئم و سوز دا بلکه هدایت اُلاسوز.

   


 قرآن
#بقره_آیه151

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 151 :
كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِنْكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ

فارسی

چنانکه در میان شما رسولی از خودتان فرستادیم که آیات ما را برای شما تلاوت می‌کند و نفوس شما را (از پلیدی جهل) پاک و منزّه می‌گرداند و به شما تعلیم کتاب و حکمت می‌دهد و آنچه را نمی‌دانید به شما می‌آموزد .

ترکی

ائله اُجؤر کی ئوزوز دان بیر رسول سوزون آروزا یولّادیق بیزیم آیات لاری میزی سوزا اُخیئا و سوزی پاک ائلیه و سوزا کئتاب و حکمت عورگئده و اُلاری کی بیلمیردوز سوزلارا عورگئده

   


 قرآن
#بقره_آیه152

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه152 :
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ  

فارسی

پس مرا یاد کنید تا شما را یاد کنم و شکر نعمت من به جای آرید و کفران نعمت من نکنید .

ترکی

پس منی یاد ائلیون منده سوزی یاد ائلیئم و منّن تشکّور ائلیون و ( نعمت لریمه) کفران ائلمیون.

  


 قرآن
#بقره_آیه153

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 153 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

فارسی

ای اهل ایمان از صبر و نماز [برای حل مشکلات خود و پاک ماندن از آلودگی ها و رسیدن به رحمت حق] کمک بخواهید زیرا خدا با صابران است .

ترکی

آی او کس لر کی ائیمان گئتیریب سوز صبرئی دن ( اُروج توتماق) و نماز ( قئیلماق ) دان کؤمئک آلون قطعن آلله صبر ائلین لرینن دی.

   


 قرآن
#بقره_آیه154

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 154 :
وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَكِنْ لَا تَشْعُرُونَ

فارسی

و به آنان که در راه خدا کشته می شوند مرده نگویید، بلکه [در عالم برزخ] دارای حیات اند، ولی شما [کیفیت آن حیات را] درک نمی کنید .

ترکی

اؤ کَسه کی آلله یولیندا عولیر ( شهید اُلور) دئمیئون عولدیلر بلکه ( اُلار) دئیرئیدیلر و لکن ( امّـآ) سوز( بونی) دَرک ائله میسوز.

   

   

  

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد
*********************************************************
بقره 1-14 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 126-113 140-127 154-141 168-155 182-169 196-183 210-197 224-211 238-225 252-239 266-253 280-267 286-281 دانلود فایل پی دی اف کل سوره بقره
*********************************************************
آل عِمران
*********************************************************