سوره بقره - ترجمه و معنای آیات 43 الی 56 به زبان های فارسی و ترکی

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً بِأذنِکَ وَ بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ . به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   دوشنبه ؛ 10 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی آیات سوره ی مبارکه بقره ( آیات 43 الی 56)

 

 قرآن
#بقره_آیه43

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 43:
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ

فارسی

و نماز را بر پا دارید، و زکات بپردازید، و همراه رکوع کنندگان رکوع کنید [که نماز خواندن با جماعت محبوب خداست] .

ترکی

و نمازی اقائمه ائلیوز و زکات ورئوز و رکوع ائلینلرینان رکوع ائلئیوز.

   


 قرآن
#بقره_آیه44

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 44 :
أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

فارسی

آيا مردم را به نيكى فرمان مى‏ دهيد و خود را فراموش مى ‏كنيد با اينكه شما كتاب [خدا] را مى‏ خوانيد آيا [هيچ] نمى‏ انديشيد

ترکی

آیا ( سوز ) مردوما دئیرسوز یاخچیلیق ائلئیون و اؤزوزی یادوزدان چیخاردیسوز و سوز کئیتاب (آسمانی) اُخویورسوز پس نیئه فئکر ائله میرسوز؟

   


 قرآن
#بقره_آیه45

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه45:
وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ

فارسی

از صبر [روزه‏] و نماز يارى بجوييد و آن [نماز] جز بر فروتنان گران مى‏آيد

ترکی

نماز دان و صبئیر دن ( اوروج توتماخدان) کمک آلون و او ائیشدر آقئیر گئلَر مگر خاشعلره ( او کس لر دیلر کی اورئک دن آلله دان قورخوللار)

   


 قرآن
#بقره_آیه46

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه46:
الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ  

فارسی

[دارندگان قلب فروتن] کسانی هستند که یقین دارند دیدار کننده [قیامت و پاداش] پروردگارشان می باشد و قطعاً به سوی او باز می گردند .

ترکی

(خاشع لر ) او کَسْ لر دیلر کی یقین وارلارئیدی آلله لارین مولاقات ائلیئه جئکلر و حتمن اونا (الله) طرفینه قَئیده جئک لر.

   


 قرآن
#بقره_آیه47

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 47 :
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

فارسی

ای بنی اسرائیل! نعمت های مرا که به شما عطا کردم و اینکه شما را بر جهانیانِ [زمانِ خودتان] برتری دادم، یاد کنید،

ترکی

آی بنی اسرائیل ( یعقوبین نسلی و اوشاقلاری) او نعمتی کی سوزلارآ وِردیم یادوزا گَتئیروز، و من سوزلاری ( اؤز زامانؤزدا ) تمامی عالمینه فضئیلت ( یاخچلیق و اوجالیق ) وردیم.

   


 قرآن
#بقره_آیه48

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 48 :
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

فارسی

و بترسيد از روزى كه هيچ كس چيزى [از عذاب خدا] را از كسى دفع نمى ‏كند و نه از او شفاعتى پذيرفته و نه به جاى وى بدلى گرفته مى ‏شود و نه يارى خواهند شد

ترکی

و قورخون او گونّن کی هئچ کس بیر کسین یئرینه بیر ذرّه شیء اؤچون جزا ورمزدَر و اونان (گؤناهکاردان ) شفاعت قبول ائله مزدَر و اونان آیری شیء (گوناهینین ) عوضینه آلمازدار ( اؤ گوناهینا خاطیر فقط مجازات اولاجاق ) و اولارآ کمک اولونمیاجاق.

   


 قرآن
#بقره_آیه49

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 49 :
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ

فارسی

و (نيز به خاطر بياوريد) آنزمان كه شما را از چنگال فرعونيان رهائي بخشيديم كه همواره شما را به شديدترين وجهي آزار مي‏دادند: پسران شما را سر مي‏بريدند و زنان شما را (براي كنيزي) زنده نگه مي‏داشتند و در اين، آزمايش سختي از طرف پروردگار براي شما بود .

ترکی

و اؤ زامان کی سوزی آل فرعوننان نئجات وردیق کی سوزلاری پیس وضعینان پیس عذاب ورئیردیلر ؛ اوقلان لاروزون باشلارین کَسیردی لر و زنان لاروزی دیری ساخلیئردیلار و بو عذابلار دا بیر بؤئیک ( عظیملی ) بلا ( ائمتحان) لار سوزاؤچون واریدی.

  


 قرآن
#بقره_آیه50

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه50 :
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ

فارسی

و (به خاطر بياوريد) هنگامي كه دريا را براي شما شكافتيم و شما را نجات داديم و فرعونيان را غرق ساختيم و شما تماشا مي‏كرديد .

ترکی

و او زامان کی دریانی ( نیل دریاسین ) آراسیندا سوز اؤچون یول آشدیق و سوزلاری نئجات وردیق و آل فرعونی ( رود نیل ائچینده ) سودا بوغدیق (غرق ائلئه دیق) و سوزلار دا ( اولارین اؤلمئک لرین و بوغولماق لارین ) گؤرئیردوز.

   


 قرآن
#بقره_آیه51

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه51 :
 وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ

فارسی

و (به خاطر بياوريد) هنگامي را كه با موسي چهل شب وعده گذارديم (و او به ميعادگاه براي گرفتن فرمانهاي الهي آمد) سپس شما گوساله را (معبود خود) انتخاب نموديد در حالي كه با اين كار (به خود) ستم مي‏كرديد .

ترکی

و اؤ وخت کی موسئینان قئرخ گئجئه وعده وئردیق ( که  طوری ده میقاته گئله و توراتی آلا) سوز اؤنان سورا مالی ( عِجل ، دانا، گؤساله )  ( آلله هین یئرینه عبادته ) توتدوز و ( بو ائیشئی نن اؤزوزآ ) ظالئیم اؤلدوز.

توضیحات

حضرت موسی علیه السلام اؤ وقت کی آلله کؤمئکی نن بنی اسرائیلی دریای نیل دن اؤ مُعجزه سینن  ( آیه 50 )  نئجات وردی اؤلارآ دِدی طور داغیننآ گئدئیرم کتاب توراتی آلام  و قئرخ گئجئه چئکدی امّا بنی اسرائیل حضرت موسی انین غیبتینده سامری ینین اَلینَن بیر گؤساله  (  دانا ، مال ، عِجل ) دوزأتی لر و اؤنی آلله یئرینه عبادت ائله دئیلر؛ کی حضرت موسانین قومین سرگؤذشتی قرآن دا نئچه آیاتی ده بیان اولونوب که اؤ آیات دا ان شاء الله قرائت ائلیئه رئیق.

   


 قرآن
#بقره_آیه52

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 52 :
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

فارسی

سپس شما را بعد از آن بخشيديم، شايد شكر اين نعمت را بجا آوريد .

ترکی

اؤنان سورا بیز سوزی باغیش دادئیق بلکه بو نعمتین شؤکرئین یئرینه گئتیره سوز.

   


 قرآن
#بقره_آیه53

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 53 :
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

فارسی

و (نيز به خاطر آوريد) هنگامي را كه به موسي كتاب وسيله‏ اي تشخيص حق از باطل را داديم تا هدايت شويد.

ترکی

و اؤ زمان کی موسایه کئتاب ( تورات) و فرقان ( حقینن و باطئیلی آئیردماق ) وردئیق بلکه هدایت اؤلاسوز ( صراط موستقیمین یولین تاپاسوز).

   


 قرآن
#بقره_آیه54

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه54:
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ  

فارسی

و (یاد کنید) وقتی که موسی به قوم خود گفت: ای قوم، شما به نفس خود ستم کردید که (به جهالت) گوساله پرست شدید، اکنون به سوی آفریدگارتان باز گردید و (به کیفر جهالت خود) به کشتن یکدیگر تیغ برکشید، این برای شما در پیشگاه آفریدگارتان بهترین (کفّاره عمل) است. آن گاه از شما در گذشت که او بسیار توبه‌پذیر و مهربان است .

ترکی

و اؤ وقت کی مؤسا قؤمینه دِدی ، آی قوم : سوز کی بو گؤساله نی ( آلله یئرینه عبادته ) توتدوز اؤزوزآ ظؤلم ائله دوز پس گئلون آللاهوزا طرف قئیدون و توبه ائلیون ( و توبوزون قبول اولماقینه گوره آللهین امرینن ) بیر بیروزو اؤلدورون بو ائیش آللهین یانین دا سوزاؤچون یاخشیدی ( خیردی ) ؛ پس ( بو نوع توبه دن سورا آلله ) سوزا طرف قئیدی ( توبوزوی قبول ائله دی) دوزدی کی او ( الله) چوخ باغیشیدان ( توبه قبول ائلیان ) و چوخ مهربان دی.

توضیحات

آلله تبارک و تعالی بو نا گؤره کی ( هامی دونیا اهلی نآ ) عبرت اؤلا بوجؤر ائشی اولارین توبه ائلئه مئگلرینه بویوردی و اولار دا بیر گئجَدَه کفن اَئین لرینده اؤلا او گؤناهکارلار( و عئجلی عبادت ائلیئنلر) بیر بیرین خنجرلدیئلر و اؤلدئیردی لر تا اؤ قومین توبه سی بوجوریئنان قبول اولدی.

   


 قرآن
#بقره_آیه55

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 55 :
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ

فارسی

و (نيز به خاطر بياوريد) هنگامي كه گفتيد اي موسي ما هرگز به تو ايمان نخواهيم آورد مگر اينكه خدا را آشكارا (با چشم خود) ببينيم، در همين حال صاعقه شما را گرفت در حالي كه تماشا مي‏كرديد .

ترکی

و اؤ زمان که دِدئوز آی موسا بیز سنه ائیمان گئتیرمیریق تا اؤ زمانا کی آللهی اؤز گؤزیمیزینن آئیدین ( واضئح و آشکارا ) گؤراخ ، ( سوزون بو ایستمئه ئزوآ ) ائیلدئیریم سوزی توتدی ( وئردی و ائیلدئریئمی و اؤلئمی ) سوزدا گؤروردوز.

توضیحات

قرآن دا بو قضئیه و سرگؤذشت آئیری آیاتی ده چوخلی توضیح و شرحینن دئیلیب که اؤ آیاتی ده ان شاء الله قرائت ائلیئریق.

   


 قرآن
#بقره_آیه56

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 56 :
ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

فارسی

آنگاه پس از مردنتان، شما را [ديگر بار] زنده كرديم، تا سپاس بگزاريد

ترکی

اؤنان سورادا سوزی اؤلئنن سورا دؤباره دن دیرئیدیق ( گَنَه شاید ) بلکه تشکؤر ( شکر ) ائلیه سوز.

   

   

  

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد
*********************************************************
بقره 1-14 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 126-113 140-127 154-141 168-155 182-169 196-183 210-197 224-211 238-225 252-239 266-253 280-267 286-281 دانلود فایل پی دی اف کل سوره بقره
*********************************************************
آل عِمران
*********************************************************