سوره بقره - ترجمه و معنای آیات 155 الی 168 به زبان های فارسی و ترکی

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً بِأذنِکَ وَ بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ . به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   دوشنبه ؛ 10 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی آیات سوره ی مبارکه بقره ( آیات 155 الی 168)

   

 


 قرآن
#بقره_آیه155

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 155 :
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ

فارسی

و بی تردید شما را به چیزی اندک از ترس و گرسنگی و کاهش بخشی از اموال و کسان و محصولات [نباتی یا ثمرات باغ زندگی از زن و فرزند] آزمایش می کنیم. و صبرکنندگان را بشارت ده .

ترکی

و حتماً سوزی امتحان ائلیه جئیک بیر شئینن : قورخیدان و آجدیقدان و آزالماق ( ناقص اولماق)  اموال ئوزدان و ئوزوزدان و ثمرات ئوزدان ( محصولات کشاورزی دن ، بو یئرلرده ) اُلاری کی صبر ائلیئن دی لر بشارت وئر( کی آلله یانین دا جزا لاری واردی)

   


 قرآن
#بقره_آیه156

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 156 :
الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

فارسی

[همان] كسانى كه چون مصيبتى به آنان برسد مى‏ گويند ما از آن خدا هستيم و به سوى او باز مى‏ گرديم

ترکی

(صابرلر، صبر ائلین لر ، اهل صبر) اؤ کس لر دی اُ وقت کی بیر مُصیبتی اُلاری توتور ( صبر ائلیئل لر و دئیل لر : بیز قطعاً آلله دانیق و حتماً ده آلله طرفینه قعیده جیئق.

   


 قرآن
#بقره_آیه157

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 157 :
أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ

فارسی

آنانند که درودها و رحمتی از سوی پروردگارشان بر آنان است و آنانند که هدایت یافته اند .

ترکی

اُلاردی لار کی آللاه لاری نین طرفینّن اُلارا صلوات و رحمت ( الهی یئتیشئیر) و اُلاردی لر کی همَن هدایت اُلان دیلار.

توضیحات

بو آیه ده چوخلی مژده دی صبر ائلین لره ، اُلارا دا آلله بویورور صلوات چئوئیریر هَمَن جور کی پیامبر اسلامه آلله و ملائکه لر هر لحظه صلوات چئوئیل لر.

   


 قرآن
#بقره_آیه158

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 158 :
إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

فارسی

صفا و مروه از شعائر و نشانه‏ هاي خدا است بنا بر اين كساني كه حج خانه خدا و يا عمره انجام مي‏دهند مانعي ندارد بر آن دو طواف كنند (و سعي صفا و مروه انجام دهند، هرگز اعمال بيرويه مشركان كه بتهائي بر اين دو كوه نصب كرده بودند از موقعيت اين دو مكان مقدس نمي‏كاهد) و كساني كه فرمان خدا را در انجام كارهاي نيك اطاعت كنند خداوند در برابر عمل آنها شكرگزار و از افعال آنها آگاه است .

ترکی

دوزدی کی « صفا » و « مروه» آللاهین نشانه لرینن ( شعارلرینن) دی پس هر کس حج بیت ( الله الحرام ، کعبه) یا ( حج) عمره ائلیه اُنا هئچ اشکال یوخی ( گناه یوخی ) کی اولاری ( صفا و مروه ) نی ده طواف ائلیه ، و هر کس طواف ائلیه خیر دی ( ثواب دی ، اعمال حجی دن دی) اُندا حتماً الله ( حاجی لاردان ) تشکور ائلیئر و ( اعمالوزا) چوخ عالم دی.

   


 قرآن
#بقره_آیه159

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 159 :
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ أُولَئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ

فارسی

كساني كه دلائل روشن و وسيله هدايتي را كه نازل كرده‏ ايم بعد از آنكه در كتاب براي مردم بيان ساختيم كتمان مي‏كنند خدا آنها را لعنت مي‏كند و همه لعن كنندگان نيز آنها را لعن مينمايند

ترکی

اؤ کس لر کی کتمان ائلیئلّر ( گئیزده دیلّر) اُنی کی نازل ائله میشیق ( گؤندرمیشیق) اُ واضحات ( آیدینلی دیلر و باعث ) هدایت دی اُنّان سورا کی اُنی کتاب دا مردوما بیان ائله میشیق ، اُلاری آلله لعنت ائلیئیر و اُلار دا کی اؤزلری لعنتی دی لر اُولاری لعنت ائلیئیل لر .

  


 قرآن
#بقره_آیه160

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه  160 :
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

فارسی

مگر کسانی که توبه کردند، و [مفاسد خود را] اصلاح نمودند، و [آنچه را پنهان کرده بودند] برای مردم روشن ساختند، پس توبه آنان را می پذیرم؛ زیرا من بسیار توبه پذیر و مهربانم .

ترکی

مئگر اؤ کس لر کی توبه ائلیه لر و اصلاح ائلیه لر و ( اُلاری کی گئیزده دیبلر) آشکار ائلیه لر ( بیان ائلیه لر و دئیه لر) اُلارا طرف قئعیده رم ( اُلارین توبه سین قبول ائله رم) و من چوخ توبه آلان و مهربانم.

توضیحات

هر کسی کی گؤناه ائلئیر ( در واقع ) آلله اؤلاردان ئوز چئوئیریر و اُ وقت کی گؤوناهکار توبه ائلیئیر و قئعیدیر آلله دا بنده سینه طرف قعیدیر بوردا دا آلله بویوروب من اُلارا طرف قعیدیرم.

   


 قرآن
#بقره_آیه161

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 162 :
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

فارسی

كساني كه كافر شدند و در حال كفر از دنيا رفتند، لعنت خداوند و فرشتگان و همه مردم بر آنها خواهد بود .

ترکی

اؤ کس لر کی کافر أولدیلار و ائله کوفریلارینان دآ عولدی لر ، اُلارا آللاهین و ملائکه لرین و تمام مردومین لعنتینده اُلاجاق لار.

  


 قرآن
#بقره_آیه162

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 162 :
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

فارسی

هميشه در آن ( لعن و دوري از رحمت پروردگار) باقي مي‏مانند، نه در عذاب آنان تخفيف داده مي‏شود و نه مهلتي خواهند داشت .

ترکی

همّشه لیق اوندا ( لعنت ده و جهنّم ده ) قالاجاق لار ، عذاب ( جهنم ) اولاردان آز اُلمیاجاق و اُلارا دا مُهلت ( توبه ) وئرئیل مئیه جئک.

  


 قرآن
#بقره_آیه163

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 163 :
وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ

فارسی

و خداى شما خداى يگانه است كه خدايى جز او نيست و رحمان و رحيم است‏

ترکی

و سوزون آلله هوز ( فقط) بیر آلله دی و اُنّان سوئوای الله یوخدی ( همان الله کی ) رحمان و رحیم دی.

   


 قرآن
#بقره_آیه164

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 164 :
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنْفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ مَاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

فارسی

بی تردید در آفرینش آسمان ها و زمین و رفت و آمد شب و روز و کشتی هایی که در دریاها [با جابجا کردن مسافر و کالا] به سود مردم روانند و بارانی که خدا از آسمان نازل کرده و به وسیله آن زمین را پس از مردگی اش زنده ساخته و در آن از هر نوع جنبنده ای پراکنده کرده و گرداندن بادها و ابرِ مسخّر میان آسمان و زمین، نشانه هایی است [از توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] برای گروهی که می اندیشند .

ترکی

قطعاً گئوی لرین و یئرین خئلقتین ده و گئجه و گؤنوزین أختلافین ده و کشتی ( لر) کی دریا ئوزونده جاری ائلور ( حرکت ائلیئر) کی مردوما منفعت یئتیره و اُنی کی الله نازل ائلیئر گؤئدن سو دان کی دیرئیلده یئری عولئنن سورا و دیکئلده اوندا ( یئر ئوزینده ) هر نوع موجودّان و یئل لری قوزاماقدا و بولوت لار کی یئرئینن گؤوئین آراسین دولدوروب لار حتماً آیات ( إلاهی نشانه لری) واردی اُ قومه کی عقل لرین ائیشده دیللر.

  


 قرآن
#بقره_آیه165

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 165 :
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْدَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ

فارسی

و برخی از مردم به جای خدا معبودهایی انتخاب می کنند که آنها را آن گونه که سزاوار است خدا را دوست داشته باشند، دوست می دارند؛ ولی آنان که ایمان آورده اند، محبت و عشقشان به خدا بیشتر و قوی تر است. و اگر کسانی که [با انتخاب معبودهای باطل] ستم روا داشتند، هنگامی که عذاب را ببینند، بی تردید بفهمند که همه قدرت ویژه خداست [و معبودهای باطل، هیچ و پوچ اند] و خدا سخت کیفر است .

ترکی

و مردوم نان بیر( تعداد) آلله دان سوؤآی تایی لار ( أنداد ، تانری) توتوللار و اُلاری ( چوخ ) ائستئیل لر ائله بیل کی آللاهی ایستئیل لر و ( امّـا ) اؤ کس لر کی ائیمان گئتیریبلر شِدّتلی مُحبت لری ( ایسته دیئک لری فقط) آللاها دی و ائیَم گؤره لر ( درک و فهم ائلیه لر) اؤ کس لر کی ظولم ائلیب لر ( آلله ها شریک توتوبلار) اؤ زامان کی عذاب ( جهنّمی) گؤرئیل لر ( اُندا بیله جئک لر) قطعاً قُوّت ( و قدرت کامل فقط ) آللاهین دی و دوزدندی کی آلله شدید العذاب دی ( عذابی شِدّت لی دی).

  


 قرآن
#بقره_آیه166

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 166 :
إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ

فارسی

آنگاه كه پيشوايان از پيروان بيزارى جويند و عذاب را مشاهده كنند و ميانشان پيوندها بريده گردد.

ترکی

اؤ زمان کی اؤ کس لر تبعئیت اُلانلار او کس لردن کی اُلاردان تبعیت ائلیئیردی لر تبرّی ( بیزاری ، اوزاق چئکیلیل لر) و عذابی ( إلاهی نی ) گؤرئه له و (اُ عذابینان) اسباب ( سبب لر ، دُستؤق لار)  قطع اُلار.

  


 قرآن
#بقره_آیه167

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 167 :
وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا كَذَلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ

فارسی

و (در اين موقع) پيروان مي‏گويند كاش بار ديگر ما به دنيا برميگشتيم تا از اين پيشوايان گمراه بيزاري جوئيم آنچنان كه آنها (امروز از ما بيزاري جستند (آري) اين چنين خداوند اعمال آنها را بصورت حسرتزائي به آنها نشان مي‏دهد و هرگز از آتش (دوزخ) خارج نخواهند شد .

ترکی

و اؤ کس لر کی تبعیت ائلیب لر دیئللر اَیئم ( اگر ای کاش) بیزه ( دونیایه گئنه) قَعیدماق اُلسئی دی پس بیزده اُلاردان تبرّی ( بیزاری ) ائلئردیق ( اُ لاری اطاعت و عبادت ائله مئزدیق) ائله بوجور کی بیزدن تبری ائلئیل له ؛ ( بلی ) بوجورسینا الله اُلارا گؤرسئدیر اعمال لارین ( کی باعث) حسرت ( پئشمانئیق) اُلارئیچون دی و اُلار (جهنّم ) اوتونّان چئخان دَئیللر.

  


 قرآن
#بقره_آیه168

سوره ی مبارکه ی بقره ؛  آیه ی شریفه 168 :
يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

فارسی

ای مردم! از آنچه [از انواع میوه ها و خوردنی ها] در زمین حلال و پاکیزه است، بخورید و از گام های شیطان پیروی نکنید؛ زیرا او نسبت به شما دشمنی آشکار است .

ترکی

آی مردوم اؤ زاد لاردان کی یئر ده وار حلال و پاکیزه دی یئعون و شیطانین خطواتینن ( قدم لرینن ) تبعیّت ائله میئون اُ سوزا قطعاً آشکارا دوشمن دی.

  

   

  

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد
*********************************************************
بقره 1-14 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 126-113 140-127 154-141 168-155 182-169 196-183 210-197 224-211 238-225 252-239 266-253 280-267 286-281 دانلود فایل پی دی اف کل سوره بقره
*********************************************************
آل عِمران
*********************************************************