***** دوشنبه ؛ 10 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی آیات سوره ی مبارکه بقره ( آیات 197 الی 210)
قرآن
#بقره_آیه197 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 197 :
الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ |
فارسی |
حج، در ماههاي معيني است! و كساني كه (با بستن احرام، و شروع به مناسك حج،) حج را بر خود فرض كرده اند، (بايد بدانند كه) در حج، آميزش جنسي با زنان، و گناه و جدال نيست! و آنچه از كارهاي نيك انجام دهيد، خدا آن را ميداند. و زاد و توشه تهيه كنيد، كه بهترين زاد و توشه، پرهيزكاري است! و از من به پرهيزيد اي خردمندان ! |
ترکی |
(اعمال) « حج» ( تمتع ، واجب ) مؤشخّص آیلاردا دی ( گؤرئیلیر) پس هر کس اُ آیلاردا (اعمال) حجی ئوزینه واجب ائله دی (احرام باغلادی) پس (بیلیسین کی) موحرم ( احرام زمانی) همسرینن یاخینلیق یوخدی و فسق لر ( گوناهلار) و جَدَل ده گرئح اُلمیا و هر خیرئی ( ائیشی) کی گؤرئیر سوز آللاه اُنی بیلیئیر ، زاد و توشه گؤتیرون ( و بونی بیلیون کی ) یاخچی زاد « تقوا» دی پس با تقوا اُلون آی عقئیللر صاحبلری. |
قرآن
#بقره_آیه198 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 198 :
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ |
فارسی |
بر شما گناهی نیست که [در ایام حج] از پروردگارتان [به وسیله تجارت و داد و ستد] فضل و روزی و منافع مادی بطلبید. و هنگامی که از عرفات کوچ کردید، خدا را در مشعر الحرام یاد کنید. [آری] او را یاد کنید همان گونه که شما را هدایت کرد. و همانا شما پیش از این از گمراهان بودید . |
ترکی |
( حج زامانی ) سوزا گؤناهی یوخدی کی آللاهوزدان فضل (روزی ،آل وئر، کسب حلال) ائیستیه سوز، پس اُ زامان کی «عرفات» دان کئچدوز آللاهی «مشعر الحرام» دا یاد ائلیون ، و اُجورکی سوزی ( اسلاما و بو اعماله ) هدایت ائله دی ( آللاهی) یاد ائلیئوز و بوکی بو اعمال لاردان قاباخ گؤمراه لاردان ئیدوز. |
قرآن
#بقره_آیه199 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 199 :
ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ |
فارسی |
سپس از همان جا كه مردم كوچ ميكنند، (به سوي سرزمين مني) كوچ كنيد! و از خداوند، آمرزش بطلبيد، كه خدا آمرزنده مهربان است ! |
ترکی |
اُنّان سُرا کئچون اُ جؤر کی مردوم کئچئیل لر ( منا طرفینه ) و آللاهدان مغفرت ائیستیون دوزدندی کی آلله (چوخ) باغیشیدان و مهربان دی. |
قرآن
#بقره_آیه200 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 200 :
فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ |
فارسی |
و هنگامي كه مناسك (حج) خود را انجام داديد، خدا را ياد كنيد، همانند يادآوري از پدرانتان (آن گونه كه رسم آن زمان بود) بلكه از آن هم بيشتر ! ( در اين مراسم، مردم دو گروه اند) بعضي از مردم ميگويند: خداوندا! به ما در دنيا (نيكي) عطا كن! ولي در آخرت، بهرهاي ندارند . |
ترکی |
پس اُ وقت کی مناسک ( اعمال ) حجی قوتاردوز ، پس آللهی یاد ائلیون اُجور کی آبالاروزی ( اجداد ، آتالار) یاد ائلیوسوز بلکه ده شیدّد لی یاددان ( ائلیون) پس مردومنّان ( بیر تعداد ) بعضیلر دئیللر : پروردیگارا بیزه بو دونیادا ( مؤزد و پاداش دنیایی) وئر و اُلارا آخرت ده بهره لری یوخدی. |
قرآن
#بقره_آیه201 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه201 :
وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ |
فارسی |
و برخى از آنان مى گويند پروردگارا در اين دنيا به ما نيكى و در آخرت [نيز] نيكى عطا كن و ما را از عذاب آتش [دور] نگه دار |
ترکی |
و اُلاردان بیر تعداد دئیللر : پروردیگارا بیزه بو دونیادا حسنه (یاخچیلیق) عطا ائله و آخرتده ده یاخچی ( حسنه وئر) و بیزی عوت عذابینان ( اوزاخ) ساخلا. |
قرآن
#بقره_آیه202 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 202 :
أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ |
فارسی |
اینانند که از آنچه به دست آورده اند، نصیب و بهره فراوانی دارند، و خدا حسابرسی سریع است . |
ترکی |
بولاردیلار کی اُ ائیشلردن کی گؤریبلر نصیبلری ( بهره و مؤزدلاری) واردی و آلله تئز حسابا یئتیشن دی. |
قرآن
#بقره_آیه203 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 203 :
وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ |
فارسی |
و خدا را در روزهای معلوم و معینی [که یازدهم، دوازدهم و سیزدهم ماه ذوالحجه ایام وقوف در منی است] یاد کنید. پس هر که در دو روز [واجبات منی را انجام دهد و به کوچ کردن از آن] شتاب ورزد، گناهی بر او نیست، و هر که [تا روز سوم] تأخیر کند، بر او هم گناهی نیست، [اختیار کردن وقوف در منی چه در دو روز، چه در سه روز] برای کسی است که [از محرمات احرام] پرهیز کرده است. و از خدا پروا کنید و بدانید که یقیناً همه شما به سوی او محشور خواهید شد . |
ترکی |
آللاهی بو نئچه گؤنده یاد ائلیون ( 11، 12 و 13 ذی الحجه) پس هر کس ائیکی گؤنده تعجیل ائلیه اُنا گوناهی یوخدی و هر کس تأخیره سالا گئنه اُنا گؤناهی یوخدی (بو) هر کسه کی تقوا ائلیه (دی )، و الله ( عذابینّان ) قورخون (تقوا ائلیون) و بیلون کی قطعاً سوز آللاها طرف محشور اُلاجاق سوز. |
توضیحات |
تقوا : بودی کی ائینسان ئوزین گؤناه دان ساخلیا ، آلله بویوران احکاما عمل ائلیه و یعلیک اُلا آللاه بویورانّان چیخمیا، و آلله تعالا قرآن کریم ده تقوایه چوخ تأکید بویوروب و ایکی یوزدن چوخ « تقوا» بارسینده فرمایش بویوروبدی و سوره حجرات آیه 13 بویوروب : « إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ » اَکرَم (هامیدان گرامی) آلله یانیندا اُ کس دی که تقوالی ( با تقوا ) اُلا بو کی معنی اُلور تقوا یعنی آلله دان قورخون یأنی آللاهین عذابینن وغضبینن قورخون کی گؤناهکار لاری توتاجاق ، بلکه ده آللاه سؤئن و آلله ائیستن لری گؤرون ، ئوزوزدان یعلیک اُلون گوناها توشمیه سوز. |
قرآن
#بقره_آیه204 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 204 :
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ |
فارسی |
و از مردم کس هست که تو را از گفتار دلفریب خود به شگفت آرد (تا از دروغ به متاع دنیا رسد) و خدا را به راستی نیّت خود گواه گیرد حال آنکه این کس بدترین دشمن (اسلام) است . |
ترکی |
مردومنان بیر تعداد ( آدام لار) سُزلرینن سَنی تعجوبا سالیل لار و آللاهی دا اؤرئح لرین ده کی نئه شاهد توتول لار ( کی دوز دئیللر و ائیمان وار لاری دی ) و ( بو حالی ده ) کی اُ کس دوشمن لرین بئرک ( سخت) لرینّن دی. |
قرآن
#بقره_آیه205 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 205 :
وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ |
فارسی |
و چون برگردد [يا رياستى يابد] كوشش مى كند كه در زمين فساد نمايد و كشت و نسل را نابود سازد و خداوند تباهكارى را دوست ندارد |
ترکی |
و اُ وخ کی سَنون یانونّان قئعیدیر سعی ائلئیر یئر ئوزئینده فئیساد ائلیه و محصول ( کشاورزینی) و نسلی بئینّن آپارا (هلاک ائلیه) و الله فئسادی ایسته میئر ( سؤی میر). |
توضیحات |
فساد: راغب کتاب « مفردات » دا دئیب هر نه کی اعتدال دان چیخا ، آز اُلا یا چوخ اُلا فساد حساب اُلور. فسادین موقابلینده « اصلاح» دی و الله تعالی قرآن کریم ده نئچه یئرده بویروب کی فساد ایسته میر ( فسادی سؤی میر ) و گرئح یعلیک اُلاسوز کی فساد ائله میئسوز ( حدّی دن ، اعتدال دان چیخ میا سوز) بلکه صالح لی ( یاخچی ، آلله سؤئن ) اعمال گؤرئه سوز ؛ نمونه ائچون آیه 220 بقره ده : « .. وَاللّهُ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ... » آلله بویوروب دی کی : آلله اُ کس کی فساد ائلئیر اُ کس دن کی مُصلح دی ( اصلاح ائلئیر ) تانئیر. |
قرآن
#بقره_آیه206 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 206 :
وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ |
فارسی |
و چون او را (به نصیحت) گویند: از خدا بترس، خود پسندی او را به بدکاری برانگیزد (و پند نشنود). جهنّم او را کفایت کند که آرامگاه بدی است . |
ترکی |
و هر وخ کی اُنا دئیله : آللاهدان قورخ! ، گوناهینان ( ائیستئیر) عزّت ( بئوئیک لئیک )توتا ، پس جَهنَّم اُنا کفایت ائلیئر و چوخ پئیس ( قعیدمئک) یردی. |
قرآن
#بقره_آیه207 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه207 :
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ |
فارسی |
بعضي از مردم (با ايمان و فداكار، همچون علي (عليه السلام) در ليلة المبيت به هنگام خفتن در جايگاه پيغمبر (صلي الله عليه و آله و سلم)، جان خود را به خاطر خشنودي خدا ميفروشند، و خداوند نسبت به بندگان مهربان است . |
ترکی |
و مردومنان بیر ( تعداد) واردی نفسین ساتئیر (جانینّان کئچیئر) کی آللاهین رضایتین اَله گئتیره ( آلآ) و آلله ( دا) بو بنده لرینان رئوف ( و مهربان ) دی. |
قرآن
#بقره_آیه208 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 208 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ |
فارسی |
ای اهل ایمان، همه متّفقا در مقام تسلیم خدا در آیید و از وساوس شیطان پیروی مکنید که او همانا شما را دشمنی آشکار است . |
ترکی |
آی اُ کس لر کی ائیمان گئتیریب سوز هامّوز ( دین ) اسلاما گئیرون ( فقط آللاها تسلیم اُلون) و شیطانین خطواتینن ( وسوسه لرینن) تبعیت ائله مئیون اُ سوزا قطعاً ( دوزدندی کی ) آشئکارا دوشمن دی. |
قرآن
#بقره_آیه209 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه 209 :
فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ |
فارسی |
و اگر بعد از (اين همه) نشانه هاي روشن، كه براي شما آمده است، لغزش كرديد (و گمراه شديد)، بدانيد (از چنگال عدالت خدا، فرار نتوانيد كرد،) كه خداوند، توانا و حكيم است . |
ترکی |
پس ائیَم جایدوز ( گؤناها توشدوز و گومراه اُلدوز) بؤنّان سورا کی سوزا طرف ( آیات) بیّنات ( الهی ، آشکارا) گئلدی پس بئیلون قطعاً آللاه عزیز ( قودرتی) و حکیم دی. |
قرآن
#بقره_آیه210 |
سوره ی مبارکه ی بقره ؛ آیه ی شریفه210 :
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ |
فارسی |
آیا [اهل لغزش و پیروان شیطان] جز این را انتظار دارند که [عذاب] خدا و فرشتگان [مأمور عذاب] در سایبان هایی از ابر به سوی آنان آیند و کار نابودی آنان تمام شود؟ و همه کارها به سوی خدا بازگردانده می شود . |
ترکی |
آیا اُلار بونی گؤزئت دئیللر ( مؤنتظردیلر) کی آلله و ملائکه لر بولوت لارین کئولگه سینده اُلارا طرف گئله لر و ائیش ( اُلارین بئینّن گئت مئی) قوتولا ؟ و( بئیلون کی) آللاها طرف ائیشلر( هامیسی) قئعیده جئک. |