سوره ی نحل- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 15 الی 28

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه نحل آیات 15 الی 28

         


قرآن
#النحل_آیه15

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 15  :
وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

فارسی=

و در زمين كوه‏ هاي ثابت و محكمي افكند تا لرزش آنرا نسبت به شما بگيرد، و نهرها ايجاد كرد، و راههائي تا هدايت شويد .

ترکی =

و یئردَه داغ لاری سالدی کی سوزی ساخلیا و نهر لری و یولّـآری ( یئر ئوزینده سالدی ) بلکه سوز هدایت اُلا سوز !

    


قرآن
#النحل_آیه16

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 16  :
وَعَلَامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ

فارسی=

و (نيز) علاماتي قرار داد و (شب هنگام) آنها بوسيله ستارگان هدايت مي‏شوند .

ترکی =

و ( آییری نشانه و ) علامت لری ( سالدی و خلق ائله دی ) و عولدوز ئی نان اُلار یولی تاپیل لار ( و هدایت اُلول لار ) .

    


قرآن
#النحل_آیه17

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 17  :
أَفَمَنْ يَخْلُقُ كَمَنْ لَا يَخْلُقُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

فارسی=

آيا كسي كه مي‏آفريند همچون كسي است كه نمي‏آفريند؟ آيا متذكر نمي‏شويد !!

ترکی =

بئعیه اُندا اُ کس کی خلق ائلیئر، اُ کس تکین دی کی خلق ائله میر؟! بئعه نیئه مُتذکر اُلموسوز؟!

    


قرآن
#النحل_آیه18

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 18  :
وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ

فارسی=

و اگر نعمتهاي خدا را بشماريد هرگز نمي‏توانيد آنرا احصا كنيد، خداوند غفور و رحيم است .

ترکی =

و اَیئم آللاهین نعمت لرئین سایا سوز ، ائلیه بیل مئز سوز (هامّی سین ) سایا سوز! دوزدندی کی الله حتمی دَن باغیش دیان و مهربان دی!

    


قرآن
#النحل_آیه19

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 19  :
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ

فارسی=

خداوند آنچه را پنهان ميداريد و آنچه را آشكار مي‏سازيد مي‏داند .

ترکی =

و « الله» هر نئی کی گئیزده دیر سوز و هر نئی کی علنی گئعور ئیرر سوز ( هامّی سین ) بیلیر!

    


قرآن
#النحل_آیه20

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 20  :
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ

فارسی=

معبودهائي را كه غير از خدا مي‏خوانند چيزي را خلق نمي‏كنند بلكه خودشان هم مخلوقند .

ترکی =

و اُ کس لر کی آللاه دان سوؤآئیی چاغیریل لار ( و عبادت ائلیل لر ) هئچ شئی خلق ائله میل لر و ئوز لری دَه خلق اُلوب لار ( آللاهین مخلوقی دی لار )!

    


قرآن
#النحل_آیه21

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 21  :
أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ

فارسی=

[اينان‏] مردگانى بى‏جانند، و خود نمى‏دانند كه چه هنگام برانگيخته خواهند شد

ترکی =

( بولاری کی آللاها شریک توتول لار ) عئولی دی لر کی دئیری دئیل لر و بیل میل لر کی ناواخ مبعوث اُلاجاق لار !

    


قرآن
#النحل_آیه22

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 22  :
إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ

فارسی=

خداى شما خدايى يگانه است، و كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، دلهايشان انكارگر است و خود مستكبرند

ترکی =

(بیلون ) سوزون إله ئوز ( فقط ) بیر واحد إله دی ( کی اُ دا هَمَن « الله » دی ) اُندا اُ کس لر کی آخرت ئا ایمان یئوخلاری دی ، اُلارین قلب لری ( بونی ) دآن ئیل لار و ئوز لری دَه مُستکبر ( و تکبُّر ائلین ) دی لر ،

    


قرآن
#النحل_آیه23

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 23  :
لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ

فارسی=

شك نيست كه خداوند آنچه را پنهان مى دارند و آنچه را آشكار مى‏ سازند مى‏ داند و او گردنكشان را دوست نمى دارد

ترکی =

شک ئی یوخدی دوزدندی کی الله اُنی کی گئیزدَه دیل لر و اُنی کی علنی ائلیل لر ( و آیدین گئعوریل لر هامّی سین ) بیلیر ، دوزدندی کی اُ مُستکبر لری ( تکبُّر ائلیلن لری سئوئی میر و ) ایسته میر!

    


قرآن
#النحل_آیه24

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 24  :
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

فارسی=

و هنگامی که به آنان گویند: پروردگارتان چه چیزهایی نازل کرده؟ می گویند: [چیزی نازل نکرده، آنچه به عنوان قرآن در دسترس مردم است، همان] افسانه های [دروغین] پیشینیان است !!

ترکی =

و اُوَخ کی اُلارا دئه ئیله : سوزون رَبّ ئوز نئه نازل ائلیب دی؟! جواب دیئل لر : ( بو وحی و قرآن بیزدَن ) قاباخ کی لارین افسانه ( و یالان سئوز لری ) دی!

    


قرآن
#النحل_آیه25

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 25  :
لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ

فارسی=

آنها بايد روز قيامت بار گناهان خود را بطور كامل بر دوش كشند، و هم سهمي از گناهان كساني را كه بخاطر جهل گمراهشان ساختند، بدانيد آنها بار سنگين بدي بر دوش مي‏كشند .

ترکی =

اُلار گئرئح ئوز گناه لارین هامّی سین قیامت گئونی حمل ائلیه لر و اُ کس لرئین گناه لارین نان دا کی اُلاری بیل مئه مئز لیگ لری نَن یول دان چیخاردیب لار ( گئرئح عهده لرینه چئکه لر) و آییق اُلون نئه چئتین دی اُنی کی عهده لرینه چئکئیل لر !

توضیح=

اُلار کی آییری انسان لاری آللاهین یولین نان چیخاردیل لار ، بیر گناه دا اُلارا گئوره ، بولارا کی باعث اُلوب لار یئتیشه جاق و اُلار ئوز لری دَه گناه لاری نین عذاب ئین چئکه جئک لر بونا گئوره کی ئوزلری نین عقل لری واریدی و گئرئح عئییری یولی گئد میئه ایی دی لر!

    


قرآن
#النحل_آیه26

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 26  :
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

فارسی=

همانا کسانی که پیش از اینان بودند [به همین صورت] نیرنگ زدند [تا حق را نابود کنند]، پس خدا بنیانشان را از پایه و اساس ویران کرد و سقف [خانه هایشان را] از بالای سرشان بر آنان فرو ریخت، و از جایی که پی نبردند، عذاب به سویشان آمد .

ترکی =

( بوجور ) قطعی دَن اُ کس لر کی بولار دان قاباخ مکر ائله دی لر ، اُندا الله اُلارین بُنیان لارین پایه لرئین نَن ویران ائله دی،  اُندا عئوی لری نین سقفی ئوست لرینه توشدی و اُلاریچون ( آللاهین ) عذابی بیر یئر دَن گئلدی کی درک ( و شعور ) ائله مئه دی لر!

     


قرآن
#النحل_آیه27

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 27  :
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ

فارسی=

سپس روز قيامت خدا آنها را رسوا مي‏سازد، و مي‏گويد شريكاني كه شما براي من ساختيد، و بخاطر آنها با ديگران دشمني مي‏كرديد كجا هستند؟ (در اين هنگام) عالمان مي‏گويند: رسوائي و بدبختي، امروز بر كافران است .

ترکی =

اُنّـآن سئورا قیامت گئونی اُلاری خوار ائلیاجاق ! و دیئاجاق : هاردا دی لار منیم شریک لریم؟! اُ کس لر کی سوز اُلاریچون دشمن لیق ائلیر دوز ؟ اُ کس لر کی اُلارین عِلم لری واردی دیئل لر : دوزدندی کی بو گئون خزی و پیسلیگ کافر لریچون دی ( و اُلارین حقی دی ) !

    


قرآن
#النحل_آیه28

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 28  :
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

فارسی=

همانها كه فرشتگان (قبض ارواح) روحشان را مي‏گيرند در حالي كه به خود ظلم كرده بودند، در اين هنگام آنها تسليم مي‏شوند (و مي‏گويند) ما كار بدي انجام نمي‏داديم، آري خداوند به آنچه انجام مي‏داديد عالم است .

ترکی =

اُ کس لری کی ملائکه لر اُلارین جان لارین آلئیل لار کی ئوز نفس لرینه ظلم ائله میش دی لر ، اُندا تسلیم اُلال لار ( و دیئل لر : ) بیز هئچ پیس ایش گئعور میردیق! ( ملائکه لر دیئل لر : ) بله ، دوزدندی کی الله اُ ایش لری کی گئعوریردوز بیلر!

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر
*********************************************************
14-1 نحل 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 128-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره نحل
*********************************************************
اسراء
*********************************************************