سوره ی نحل- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 29 الی 42

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه نحل آیات 29 الی 42

    

قرآن
#النحل_آیه29

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 29  :
فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ

فارسی=

اكنون از درهاي جهنم وارد شويد در حالي كه جاودانه در آن خواهيد بود، چه جاي بدي است جايگاه مستكبران؟ !

ترکی =

اُندا جهنَّم ئین قاپی لارین نان گئیرون اُردا همَّشه لیگ قالاجاق سوز ؛ اُندا نئه پیس یئردی مُتکبّر لرین یئری ( جهنَّم دا) !

    


قرآن
#النحل_آیه30

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 30  :
وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوا خَيْرًا لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ

فارسی=

و هنگامي كه به پرهيزگاران گفته مي‏شد پروردگار شما چه نازل كرده است ؟ مي‏گفتند: خير (و سعادت) براي كساني كه نيكي كردند در اين دنيا نيكي است، و سراي آخرت از آنهم بهتر است، و چه خوب است سراي پرهيزكاران .

ترکی =

و اُوَخ اُ کس لریچون کی تقوا لی دی لر، دئیلیر دی : سوزون رَبّ ئوز نئه مئنه نازل ائلیب دی؟ دئیردی لر:  خیر دی ؛ ( بو قرآن ) اُ کس لریچون کی یاخچی لیق ائلیب لر بو دنیا دا یاخچی لیق واردی و حتمی دَن آخرت عئویی دَه چوخ یاخچی دی ( خیر دی ) و حتمی دَن مُتقی لرین عئوئی نئه چوخ یاخچی دی!!!

    


قرآن
#النحل_آیه31

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 31  :
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ

فارسی=

باغهائي از بهشت جاويدان است كه همگي وارد آن مي‏شوند، نهرها از زير آن جريان دارد و هر چه را بخواهند در آنجا هست !

ترکی =

بهشت ئین همّشه لیق باغ لار ئینا گیرئه لَّر کی نهر لر ( سئو لار آغاج لارین ) آت لارین نان جاری دی ، اُلاریچون اُردا هر نئی ایستئه سئه لر واردی ، بوجور سینا « الله » مُتقی لری جزا وئریر!

    


قرآن
#النحل_آیه32

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 32  :
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

فارسی=

كسانى [از مؤمنان‏] كه پاكند چون فرشتگان جانشان را بگيرند گويند سلام بر شما، به خاطر كار و كردارتان وارد بهشت شويد.

ترکی =

اُ کس لر کی پاک ئی دی لار ملائکه لر اُلاری جان لارین آلان دا ، دیئل لر : سوزا سلام اُلسون ؛ جنَّـت ئه گئیرون ( بویئورون ) اُ ایش لره گئوره کی گئعوریر دوز!

    


قرآن
#النحل_آیه33

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 33  :
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

فارسی=

آیا [کافران و مشرکان] جز اینکه فرشتگانِ [قبض کننده ارواح] به سویشان آیند، یا فرمان پروردگارت [در مورد عذابشان] در رسد، انتظار می برند؟ کسانی هم که پیش از آنان بودند [در برابر حق] چنین کردند، و خدا [در عذاب کردنشان] به آنان ستم نورزید، بلکه آنان همواره [با مرتکب شدن انواع گناهان] به خودشان ستم می کردند .

ترکی =

بئعیه ( بونّـآن آییری ) انتظار چئکیل لر إلّـآ کی اُلارئا ملائکه لر گئله ( و جان لارین آلا ) یا سئنون ربّ ئون أمر ( عذاب ) ئی گئله ؟! اُلاردان قاباخ کی لار دا بورجو گئعوردی لر ( و انتظار چئک دیلر) و « الله » اُلارا ظلم ائله مئه دی ولاکن اُلار ئوز لری ظلم ائلیر دی لر ( و عذاب ئا توش دی لر )!

    


قرآن
#النحل_آیه34

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 34  :
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

فارسی=

و سرانجام سيئات اعمالشان به آنها رسيد و آنچه را استهزا مي‏كردند (از وعده‏ هاي عذاب) بر آنها وارد شد .

ترکی =

اُندا اُلاری اُ ایش لری کی گعوریر دی لر پیسلیگ لری ( و عقوبت ئی ) اُلارآ چاتدی و اُنی ( عذاب وعده لرین ) کی مسخره ائلیر دی لر اُلاری توت دی!

    


قرآن
#النحل_آیه35

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 35  :
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ نَحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

فارسی=

و کسانی که [به خدا] شرک ورزیدند [از روی جهل، و بی خردی و بدون دلیل و برهان] گفتند: اگر خدا می خواست نه ما و نه پدرانمان هیچ چیزی را جز او نمی پرستیدیم، و هیچ چیزی را بدون [حکم و فرمان] او حرام نمی کردیم. کسانی هم پیش از اینان بودند [در برابر حق] چنین کردند، پس آیا بر عهده پیامبران جز رساندن آشکار [پیام وحی، وظیفه ای] هست؟

ترکی =

و اُ کس لر کی ( آللاه ئا ) شریک توت ئیر دی لار دِدی لر : اَیئم الله ایستئه سئی دی نئه بیز و نئه دَه آبا لار ئی میز هئچ شئی ئی اُنّـآن سوؤآیی عبادت ائله مئز دیق! و بیز اُنّـآن سوؤآیی ( اُ الله ئین اجازه سئی اُلما سئی دی ) هئچ شئی دَن حرام ائله مئز دیق؛ بوجور سینا ائلیر دی لر اُ کس لر کی بولاردان  قاباخ وارئی دی لار ! اُندا بئعیه رسول لار ئا آییدین ابلاغ ائله مئگ دَن سوؤآیی ( آییری وظیفه لری ) واردی؟!

    


قرآن
#النحل_آیه36

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 36  :
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ فَمِنْهُمْ مَنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

فارسی=

ما در هر امتي رسولي فرستاديم كه خداي يكتا را بپرستيد، و از طاغوت اجتناب كنيد خداوند گروهي را هدايت كرد، و گروهي ضلالت و گمراهي دامانشانرا گرفت پس در روي زمين سير كنيد و ببينيد عاقبت تكذيب كنندگان چگونه بود؟

ترکی =

و قطعی دَن بیز هر اُمّت دئا بیر رسول ئی مبعوث ائله دیق ( و یولّـآدیق دیئه لر ) کی « الله » ئی ( فقط ) عبادت ائلیون و طاغوت لار دان اوزاغ اُلون ( و اجتناب ائلیون ) ، اندا اُلاردان بیر عدّه نی الله هدایت ائله دی و اُلاردان بیر عدّه دَه حق لرئی دی کی اُلار ضلالت ئه توشئه لر، اُندا یئر ئوزینده سیر ( و مسافرت ) ائلیون و گئورئون اُ کس لر کی ( رسول لارین سئوز لرین ) دآن دی لار عاقبت لری نئه جور اُلدی ؟

     


قرآن
#النحل_آیه37

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 37  :
إِنْ تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ يُضِلُّ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ

فارسی=

هر چند بر هدایتشان حریص باشی [هدایت نمی یابند]؛ زیرا خدا کسانی را که [به سبب تکبّر و عنادشان] گمراه می کند، هدایت نخواهد کرد، و برای آنان هیچ یاوری [که از گمراهی نجاتشان دهد] وجود ندارد .

ترکی =

اَیئم اُلارین هدایت اُلماق لارینا دا حریص اُلاسان ( و مُشتاق اُلاسان کی هدایت یولین تاپا لار ، هدایت اُلماز لار ! ) اُندا دوزدندی کی الله هر کیمی کی ( کبر و عناد ئی نا گئوره ) ضلالت ئا چئکئیر ، هدایت اُلماز و اُلاریچون دَه کمک ائلین اُلمیاجاق!

    


قرآن
#النحل_آیه38

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 38  :
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

فارسی=

آنها مؤكداً سوگند ياد كردند كه خدا آنها را كه مي‏ميرند هرگز مبعوث نمي‏كند، آري اين وعده قطعي خدا است (كه همه مردگانرا به زندگي باز مي‏گرداند) ولي اكثر مردم نمي‏دانند .

ترکی =

و اُلار آللاها جَهدئی نَن ( چوخ تأکید ئی نَن ) آند ایچئیل لر کی الله هر کیمی کی عئولدی مبعوث ائله میاجاق ( دوباره دعیرئلد میاجاق ) بلکه بو بیر حق وعده دی اُنا ( الله ئا کی هامّی نی آخرت دَه مبعوث ائلیاجاق ) ولاکن مردومون چوخی بیلمیل لر ! ( و لجاجت لری نَن بو وعده نی ائینان میل لار و ایمان گئتیر میل لر ).

    


قرآن
#النحل_آیه39

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 39  :
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ

فارسی=

[یقیناً مردگان را زنده می کند] تا حقایقی را که در آن اختلاف می کنند، برای آنان روشن سازد. و تا کافران بدانند که همواره [در انکارشان نسبت به زنده شدن مردگان] دروغ می گفتند .

ترکی =

( قیامت دا هامّی نی دعیرئیل دَه جاق ) بونا گئوره کی اُلاریچون آییدین ائلیه ( تبیین ائلیه ) اُلاری کی اُندا اختلاف ائلیئر دی لر و بونا گئوره ( هامّی ئیا بیلین دئیره )  اُ کس لر کی کافر اُلوب لار دوزدندی کی اُلار یالانچی دی لار!

    


قرآن
#النحل_آیه40

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 40  :
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَنْ نَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

فارسی=

(معاد براي ما مشكل نيست چرا كه) هنگامي كه چيزي را اراده مي‏كنيم فقط به آن مي‏گوئيم موجود باش، بلافاصله موجود مي‏شود !

ترکی =

دوزدندی کی بیزیم قول ئی میز ( اراده و سئوزی میز ) هر شئی ئا هر وَخ کی اراده ائلیاق ( و ایستیاق ) کی اُنا دیئاق اُل ( وجود ئا گئل ) اُندا ( تئز موجود ) اُلار!

    


قرآن
#النحل_آیه41

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 41  :
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

فارسی=

آنها كه مورد ستم واقع شدند سپس براي خدا هجرت كردند در اين دنيا جايگاه (و مقام) خوبي به آنها مي‏دهيم و پاداش آخرت، اگر بدانند، از آنهم بزرگتر است .

ترکی =

و اُ کس لر کی آللاه یولیندا اُنّـآن سئورا کی اُلارا ظُلم اُلدی هجرت ائله دی لر ، حتمی دَن اُلارا بو دنیا دا یاخچی لیق ( حسنه ) وئریق و حتمی دَن آخرت ئین أجر ئی چوخ بئویک ( ارزشی لی و عظمت لی ) دی اَیئم بیلسئه لر !

    


قرآن
#النحل_آیه42

سوره ی مبارکه ی نحل ؛ آیه ی شریفه 42  :
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

فارسی=

(این اجر بزرگ در دنیا و عقبی به) آن کسانی (عطا می‌شود) که (در راه دین) صبر کردند و بر خدای خود در کارها توکل می‌نمایند .

ترکی =

هَمَن اُ کس لر کی صبر ائله دی لر و ئوز رَبّ ئی لرینه توکّل ائلیل لر! (دنیا و آخرت دَه اُلارا حسنه یئتیشه جاق ).

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر
*********************************************************
14-1 نحل 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 128-113 دانلود فایل پی دی اف کل سوره نحل
*********************************************************
اسراء
*********************************************************