سوره ی کهف - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه کهف آیات 43 الی 56

             

قرآن
#کهف_آیه43

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 43 :
وَلَمْ تَكُنْ لَهُ فِئَةٌ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًا

فارسی=

و گروهي، غير از خدا، نداشت كه او را ياري كنند، و نمي‏توانست از خويشتن ياري گيرد .

ترکی =

و اُنیچون « الله » دان سوؤآیی هئچ عدّه یئوخئیدی کی اُنا کمک ائلیه لر! و ئوزی دَه کمک ائلیئن دئیل دی!

    


قرآن
#کهف_آیه44

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 44 :
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا

فارسی=

در اين هنگام ثابت شد كه ولايت (و قدرت) از آن خداوند حق است، او است كه برترين ثواب و بهترين عاقبت را (براي مطيعان) دارد .

ترکی =

بوردا ئی دی کی بیلن دی ، ولایت ( و قدرت فقط ) الله حق ( تعالی ) دان دی ! اُ دی کی یاخچی ثواب و یاخچی عاقبت ( اطاعت ائلیان لار واری ) دی !

    


قرآن
#کهف_آیه45

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 45 :
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا

فارسی=

زندگي دنيا را براي آنها به آبي تشبيه كن كه از آسمان فرو مي‏فرستيم، و به وسيله آن گياهان زمين، سرسبز و درهم فرو مي‏روند، اما بعد از مدتي مي‏خشكند، به گونه‏ اي بادها آنها را به هر سو پراكنده مي‏كنند، و خداوند بر هر چيز توانا است.

ترکی =

و اُلاریچون بو دنیا حیات ئین مَثَل ئین وئیر ، کی سئو تکین دی کی بیز اُنی گئوی دَن نازل ائلئیریق ، اُندا اُنّـآن یئرین دئنه لرین ( گئوعئر دیر و ) مُختلط اُلئیر ! اُندا قورئیر لار ؛ یئل لر اُلاری هر یئره داغیدیل لار ! و « الله » هر هامّی شئ لره قادر دی!

توضیح=

بیلون بو ایش لر هامّسی آللاه ئین قدرت ئی و علمی و برنامه سئی نَن دنیا دا گئعوری نیر ، و بولار دا بیر نشانه دی کی  « الله » هر ایشئه قادر دی ! -  عبرت آلون یا اولی الابصار ! -

    


قرآن
#کهف_آیه46

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 46 :
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا

فارسی=

مال و فرزندان، زينت حيات دنيا هستند، و باقيات صالحات (ارزشهاي پايدار و شايسته) ثوابش نزد پروردگارت بهتر و اميد بخش تر است .

ترکی =

مال و اولاد بو دنیا حیات ئین زینت ئی دی ، و باقیات صالحات سئنون رَب ئون یانین دا ثوابی یاخچی دی و یاخچی آرزو دی!

    


قرآن
#کهف_آیه47

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 47 :
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا

فارسی=

بخاطر بياور روزي را كه كوه‏ ها را به حركت در مي‏آوريم، و زمين را آشكار (و مسطح) مي بيني، و همه آنها (انسانها) را محشور مي‏كنيم و احدي را فروگذار نخواهيم كرد .

ترکی =

و اُگئون کی داغ لاری سیر ( و حرکت ) وئریق و یئری آییدین ( و صاف ) گئورئر سئن و بیز اُلارین هامسین محشور ائلیه رئیق اُندا اُلاردان هئچ بیرئین بئوش لاماریق!

    


قرآن
#کهف_آیه48

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا

فارسی=

آنها همه در يك صف به پروردگارت عرضه مي‏شوند (و به آنها گفته مي‏شود) شما همگي نزد ما آمديد آنگونه كه در آغاز شما را آفريديم اما شما گمان مي‏كرديد ما موعدي برايتان قرار نخواهيم داد .

ترکی =

اُلار سئنون رَبّ ئو ئا صف ئی نان عرضه اُلال لار ، حتمی و قطعی دَن اُجور کی اول دفعه سوزی خلق ائله دیق بیزیم یانی میزا گئل دوز ، امّـا سوز گمان ائلیر دوز بیز سوزا ( قعئد مئگ ) موعدی قورمیا جئیق؟!

    


قرآن
#کهف_آیه49

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 49 :
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

فارسی=

و كتاب (كتابي كه نامه اعمال همه انسانها است) در آنجا گذارده مي‏شود، اما گنهكاران را مي‏بيني كه از آنچه در آن است ترسان و متوحش اند، و مي‏گويند: اي واي بر ما! اين چه كتابي است كه هيچ عمل كوچك و بزرگي نيست مگر اينكه آنرا شماره كرده است ؟ و همه اعمال خود را حاضر مي‏بينند، و پروردگارت به احدي ظلم نمي‏كند .

ترکی =

و کتاب ( اعمال ) قئوعی لار ، اُندا مُجرم لرئی گئورَر سئن کی اُنّـآن کی اُندا واردی قورخان دی لار و دیئه ئل لر : ای وای بیزه اُلسئین ! بو نئه جور کتاب دی کی هئچ آز و نئه بئوئیک ( ایش و اعمال ) یئوخدی إلّـآ کی اُندا احصا اُلئی نیب ( و صائی لیب و یازی لیب ) دی ، و هر نئی کی گعئوریب لر هامّی سین ( اُردا ) حاضر تاپی ئیل لار ؛ و سئنون رَب ئون هئچ کس ئا ظُلم ائله مئز!

    


قرآن
#کهف_آیه50

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 50 :
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا

فارسی=

به ياد آريد زماني را كه به فرشتگان گفتيم براي آدم سجده كنيد آنها همگي سجده كردند، جز ابليس، او از جن بود، سپس از فرمان پروردگارش خارج شد، آيا (با اين حال) او و فرزندانش را به جاي من اولياي خود انتخاب مي‏كنيد در حالي كه دشمن شما هستند؟ اينها چه جانشين هاي بدي براي ظالمان اند .

ترکی =

و اُوَخ کی ملائکه لره دِدیق : آدم ئا سجده ائلیئون ، اُندا سجده ائله دی لر إلّـآ « إبلیس » ( شیطان ) کی جن لر دَن ئی دی، اُندا اُ رَبّ ئی نین أمر ئین نَن چئیخدی ؛ بئعیه اُندا سوز اُنی و اُنین ذرّیه سین من نَن سوؤآی اولیا ( و یولداش ) توتور سوز؟! و بو حالی نان کی اُ سوز ئوچون دشمن دی. نئه پیس بدل ( و عوض ) دی ظالم لریچون !

    


قرآن
#کهف_آیه51

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 51 :
مَا أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا

فارسی=

من در وقت آفرینش آسمانها و زمین و یا خلقت خود این مردم آنها را حاضر و گواه نساختم (و کمک از کسی نخواستم) و هرگز گمراه کنندگان را به مددکاری نگرفتم .

ترکی =

من اُلاری ( ابلیس و آییری لاری ) گئوی لرئی و یئرئی خلق ائلیه ئن دَه و نئه دَه اُلارین ئوزلرئین خلق ائلین دَه شاهد ( و کمک ) توت مئادیم ! و من گمراه ائلین لری کمک ائلین توت مئامی شئام!

    


قرآن
#کهف_آیه52

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 52 :
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ مَوْبِقًا

فارسی=

بخاطر بياوريد روزي را كه خدا مي‏گويد شريكهائي را كه براي من مي‏پنداشتيد صدا بزنيد (تا به كمك شما بشتابند) ولي هر چه آنها را مي‏خوانند جوابشان نمي‏دهند، و ما در ميان اين دو گروه كانون هلاكتي قرار داده‏ ايم.

ترکی =

و اُ گئون کی ( الله بویورار و ) دیئر : چاغیرون منیم اُ شریک لری می کی سوز ( من ئه شریک ) بیلیر دوز، اُندا اُلاری چاغیرال لار ، اُندا اُلاریچون هئچ جوابی وئرمئز لر ! و بیز اُلارین آراسیندا بیر هلاکت یئری قور میشیق !

    


قرآن
#کهف_آیه53

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 53 :
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا

فارسی=

مجرمان، آتش را می بینند ویقین می کنند که در آن خواهند افتاد و راه بازگشتی از آن نمی یابند .

ترکی =

و مُجرم لر ( جهنّم ) اُوت ئین گئورل لر ، اُندا گمان ( و یقین ) ائله لر حتمی دَن اُلار اُورا توشئجک لر و اُنّـآن قعیدمئک یولی تاپ میا جاق لار!

    


قرآن
#کهف_آیه54

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 54 :
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا

فارسی=

ما در اين قرآن هر گونه مثلي را براي مردم بيان كرده‏ ايم، ولي انسان بيش از هر چيز به جدل مي‏پردازد .

ترکی =

و قطعی دَن بیز بو قرآن دا مردوم ئا هر هامّی مَثل دَن بیان ائله میشیق ! ولی انسان هر شئی ئی دَن چوخ جدل ائله مئک ئا یئتیش ئیر!

      


قرآن
#کهف_آیه55

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 55 :
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا

فارسی=

تنها مانع انسانها از اينكه هنگامي كه هدايت به سراغشان آمد ايمان بياورند و از پروردگارشان تقاضاي آمرزش كنند اين بود كه سرنوشت پيشينيان دامانشان را بگيرد، و يا عذاب الهي را در برابر خود مشاهده كنند !

ترکی =

و هئچ شئ مانع اُلمادی کی مردوم ایمان گئتیره لر و رَبّ ئی لرین نَن مغفرت ایستیئه لر اُوَخ کی هدایت اُلاریچون گئل دی ، إلّـآ کی قاباخ کی لارین سُنّـتی ( الهی ) اُلاری توت دی ، یا دا اُلاریچون عذاب ( الهی ) قاباخ لارینا گئل دی!

    


قرآن
#کهف_آیه56

سوره ی مبارکه ی کهف ؛ آیه ی شریفه 56 :
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا

فارسی=

ما پيامبران را جز براي بشارت و انذار نمي‏فرستيم، اما كافران همواره مجادله به باطل مي‏كنند تا (به گمان خود) حق را از ميان بردارند، و آيات ما و مجازات هائي را كه به آنها وعده داده شده است به باد مسخر گيرند .

ترکی =

و بیز رسول لاری یولّـآ مئی ریق إلّـآ کی بشارت وئره لر و انذار ائلیه لر ، و اُ کس لر کی کافر اُلوب لار باطل دَن مجادله ائلیل لر کی اُنّـان حق ئی بئین نَن آپارا لار و منیم آیه لری می و اُ وعده نی کی انذار ائلیئر مسخره ئیه توتول لار!

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء
*********************************************************
14-1 کهف 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 110-99 دانلود فایل پی دی اف کل سوره کهف
*********************************************************
مریم
*********************************************************