سوره ی مریم - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه مریم آیات 43 الی 56

           

قرآن
#مریم_آیه43

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 43 :
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا

فارسی=

اي پدر! علم و دانشي نصيب من شده است كه نصيب تو نشده، بنابراين از من پيروي كن تا تو را به راه راست هدايت کنم .

ترکی =

آی آتا! دوزدندی کی منه قطعی دَن بیر « علم » ( آللاهدان ) گئلیب دی کی سئنه وئریل میئب دی ، اُندا من نَن تبعیت ائله ، سئنی دوز یولا هدایت ائلیئیم!

    


قرآن
#مریم_آیه44

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 44 :
يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا

فارسی=

اي پدر! شيطان را پرستش مكن كه شيطان نسبت به خداوند رحمن عصيانگر بود .

ترکی =

آی آتا! شیطان نی عبادت ائله مئه ، دوزدندی کی شیطان رحمان ( آللاها ) ئا عُصیان ائله دی!

توضیح=

عَصی = عُصیان ائلیئن ، الله ئین أمرئین نَن چیخان -  عاصی = گناه ائلین دی - معصیت = گناه

    


قرآن
#مریم_آیه45

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 45 :
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا

فارسی=

اي پدر! من از اين ميترسم كه عذابي از ناحيه خداوند رحمن به تو رسد در نتيجه از دوستان شيطان باشي !

ترکی =

آی آتا! دوزدندی کی من قورخی رام کی سئنه بیر عذابی رحمان ( الله ) دان یئتیشه ، اُندا سئن دَه شیطان ئا یولداش اُلا سان !

    


قرآن
#مریم_آیه46

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 46 :
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا

فارسی=

گفت اي ابراهيم آيا تو از خدايان من روي گرداني ؟ اگر (از اين كار) دست برنداري تو را سنگسار مي‏كنم، از من براي مدتي طولاني دور شو !

ترکی =

( آزر ) دِدی : آی ابراهیم ! بئعیه سئن منیم الهه ام نَن عئوز چئوئیری سئن ؟! اَیئم بو ایش دَن اَل چئک میئه سئن ، حتمی دَن سئنی داشا توتا رام ( رَجم ائلیئرم، ایندی ) و من نَن چوخ زامان ئا جاق اوزاق اُول!

    


قرآن
#مریم_آیه47

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 47 :
قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا

فارسی=

ابراهیم گفت: سلام بر تو، به زودی از پروردگارم برای تو آمرزش می خواهم؛ زیرا او همواره نسبت به من بسیار نیکوکار و مهربان است .

ترکی =

( ابراهیم ) دِدی : سئنه سلام اُلسون ! تئزدی نَن سئنه رَبّ ئیم نَن مغفرت ( و باغیش دانماق ) ایستئه رَم ، دوزدندی کی اُ ( الله ) منئه چوخ مهربان دی!

    


قرآن
#مریم_آیه48

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا

فارسی=

و من از شما و معبودانی که به جای خدا می خوانید، کناره می گیرم و پروردگارم را می خوانم، امید است در خواندن پروردگارم [از اجابت او] محروم و بی بهره نباشم .

ترکی =

و من سوزدان و اُلاردان کی آللاهدان سوؤآیی چاغیریر سوز ، کنار گئدیرم، و ( و فقط الله ئی و ) رَبّ ئی می چاغیری رام ، اُمید واردی کی رَبّی می چاغیر ماق دان ( و دعا مین اجابت اُلماقین نَن ) محروم اُلمیام !

    


قرآن
#مریم_آیه49

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 49 :
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا

فارسی=

پس هنگامی که از آنان و آنچه جز خدا می پرستیدند، کناره گرفت، اسحاق ویعقوب را به او بخشیدیم وهر یک را پیامبر قرار دادیم .

ترکی =

اُندا کی ( ابراهیم ) اُلاردان و هر نئی کی « الله » دان سوؤآیی عبادت ائلیئر دی لر ، کنار اُلدی ؛ بیز دَه اُنا اسحاق و یعقوب ئی باغیش دادیق ( و عطا ائله دیق ) و بیز هر بیرئین ،« نبیّ » قوردیق!

    


قرآن
#مریم_آیه50

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 50 :
وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا

فارسی=

و از رحمت خود به آنها ارزاني داشتيم و براي آنها نام نيك و مقام مقبول و برجسته (در ميان همه امتها) قرار داديم .

ترکی =

و بیز اُلاریچون ئوز رحمت ئی میزدَن ، باغیش دا دیق ! و اُلاریچون بیر دوز دیلی و اُجالیق ( مقام ئی مردم ئین یانین دا ) قوردیق!

    


قرآن
#مریم_آیه51

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 51 :
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا

فارسی=

و در این کتاب، [سرگذشتِ] موسی را یاد کن، بی تردید او انسانی خالص شده و فرستاده ای پیامبر بود .

ترکی =

و بو کتاب دا ، موسی ئا دان یاد ائله ، دوزدندی کی اُ بیر مُخلَص ( و خالص اُلون میش بنده ) ئی دی و بیر رسول و نبیّ ئی دی ،

    


قرآن
#مریم_آیه52

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 52 :
وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا

فارسی=

ما او را از طرف راست (كوه) طور فرا خوانديم، و او را نزديك ساختيم و با او سخن گفتيم .

ترکی =

و بیز اُنی « طور » ( داغ) ئین ساغ سمت ئی نَن،  اُنی ندا وئردیق ( و چاغیردیق) و اُنی یاغین گئتیردیق و نجوا ئی نان دانیش دیق!

    


قرآن
#مریم_آیه53

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 53 :
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا

فارسی=

و از لطف و مرحمتی که داشتیم برادرش هارون پیامبر را نیز (برای مشارکت و مساعدت او) به او عطا کردیم .

ترکی =

و بیز اُنا ئوز رحمت ئی میزدَن ، قارداشی « هارون »، کی اُدا نبی دی ( کمک اُلماقی نا گئوره ) باغیش دادیق!

   


قرآن
#مریم_آیه54

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 54 :
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا

فارسی=

در كتاب آسماني خود از اسماعيل ياد كن كه او در وعده‏ هايش صادق و رسول و پيامبر بزرگي بود .

ترکی =

و بو کتاب ( قرآن ) دا اسماعیل ئی دَه یاد ائله ، دوزدندی کی اُ وعده سین دَه دوز ( و صادق ) ئی دی و بیر رسول و بئوئیک « نبی » ئی دی،

    


قرآن
#مریم_آیه55

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 55 :
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا

فارسی=

و همواره خانواده اش را به نماز و زکات فرمان می داد، و نزد پروردگارش پسندیده بود .

ترکی =

و اُ همّشه اهل ( بیت ) ئین نماز ئا و زکات ئا أمر ائلئر دی، و ئوز رَبّ ئی نین یانین دا دا، ( آلاهین ) رضایت ئین دئی دی،

    


قرآن
#مریم_آیه56

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 56 :
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا

فارسی=

و در اين كتاب (نيز) از ادريس ياد كن، او بسيار راستگو و پيامبر بزرگي بود .

ترکی =

و بو کتاب دا « ادریس » دَن ده یاد ائله ، دوزدندی کی اُ بیر چوخ دوز دانیش ئان و بئوئیک نبی ئی دی ،

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف
*********************************************************
14-1 مریم 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 دانلود فایل پی دی اف کل سوره مریم
*********************************************************
طه
*********************************************************