سوره ی مریم - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 85 الی 98

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه مریم آیات 85 الی 98

   

قرآن
#مریم_آیه85

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 85 :
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا

فارسی=

(یاد آور) روزی که متقیان را به سوی خدای مهربان به اجتماع محشور گردانیم .

ترکی =

اُ گئون مُتقین ( تقوا سی اُلان لاری ) رحمان ( الله ) ئا ساری هامّی لیقا محشور ائله ریق!

    


قرآن
#مریم_آیه86

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 86 :
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا

فارسی=

و مجرمان را با حال تشنگى به سوى دوزخ مى ‏رانيم.

ترکی =

و مُجرم لری ( گناه لاری و جُرم لاری اُلان لاری ) جهنّم ئا ساری سئو سوز ، سئور رئیق!

    


قرآن
#مریم_آیه87

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 87 :
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا

فارسی=

آنها هرگز مالك شفاعت نيستند مگر كسي كه نزد خداوند رحمان عهد و پيماني دارد .

ترکی =

اُلار هئچ شفاعت ئین مالکی دئیل لر إلّـآ اُ کس کی رحمان ( الله ) ئین یانین دا بیر عهدی ( شفاعت ائله مئگه ) توت میش اُلا!

توضیح=

بو آیه نین فرمایش ئی نَن معلوم اُلور اُ کس لر کی آللاه یانین دا شفاعت مقام لاری واردی کیم لر دی لر ؛ بو جمله دَن آقا رسول الله صلی الله علیه و آله و سلم و اهل بیت علیهم السلام و حتّی بو قرآن و ... دی لر کی الله ئین اذن و اجازه سی نَن شفاعت حق لری وار لاری دی ، داش بُت لاری و آییری کس لر آللاه یانین دا بو مقام دا دئیل لر؛ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِی شَفَاعَةَ الْحُسَیْنِ یَوْمَ الْوُرُودِ!

    


قرآن
#مریم_آیه88

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 88 :
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا

فارسی=

و [مشرکان] گفتند: [خدای] رحمان برای خود فرزندی گرفته است .

ترکی =

و اُلار دِدی لر : ( نَعوذُ بالله ) رحمان ( الله ) وَلَد ( و اُولاد ئوزئینه ) توتوب دی!

    


قرآن
#مریم_آیه89

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 89 :
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا

فارسی=

به راستی که چیزی بسیار زشت و نسبتی بس ناروا [به میان] آورده اید .

ترکی =

قطعی دَن سوز بیر چوخ پیس شئی گئتیریب سوز،

    


قرآن
#مریم_آیه90

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 90 :
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا

فارسی=

نزدیک است آسمان ها از این [ادعای بی اصل و سخن ناروا] پاره پاره شوند، و زمین بشکافد، و کوه ها به شدت در هم بشکنند و فرو ریزند !!

ترکی =

آز قالیب دی کی گئوی لر اُ سئوز دَن پارت دیا لار و یئر تکّه تکه اُولا و داغ لار داغیلا لار و توکیله لر!

     


قرآن
#مریم_آیه91

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 91 :
أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا

فارسی=

از اين رو كه براي خداوند رحمن فرزندي ادعا كردند .

ترکی =

بونا گئوره کی رحمان ( الله ) ئا وَلد ادعا ائلیب لر ( و اُولاد قائل اُلوب لار ) !

    


قرآن
#مریم_آیه92

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 92 :
وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا

فارسی=

و سزاوار نيست كه خداوند رحمان فرزندى برگزيند

ترکی =

و « رحمان » ( آللاها شایسته و احتیاج و ) سزاوار دئیل کی اُولاد توتا !

    


قرآن
#مریم_آیه93

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 93 :
إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا

فارسی=

هیچ کس در آسمان ها و زمین نیست مگر اینکه [ذاتاً] بنده [و مملوک] به سوی [خدای] رحمان می آید .

ترکی =

هئچ کس گئوی لر دَه و یئردَه یئوخدی إلّـآ کی ( الله ) رحمان ئا ساری « عبد »  گئله جاق!

    


قرآن
#مریم_آیه94

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 94 :
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا

فارسی=

به یقین همه آنان را [با قدرت و دانشش کنترل و] احاطه نموده و درست و دقیق شماره کرده است .

ترکی =

قطعی دَن اُلاری سائیب دی و عددی نَن حساب ائلیب دی!

    


قرآن
#مریم_آیه95

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 95 :
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا

فارسی=

و روز قيامت همه آنها تنها به سوى او خواهند آمد

ترکی =

و اُلارین هامّی سی قیامت گئونی تک ( و فرد ) اُنین یانینا گئله جاق لار،

    


قرآن
#مریم_آیه96

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 96 :
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا

فارسی=

كساني كه ايمان آورده و عمل صالح انجام داده‏ اند خداوند رحمن محبت آنها را در دلها مي‏افكند .

ترکی =

اُ کس لر کی ایمان گئتیریب لر و صالح لی ایش لری گئعوریب لر ، تئزدی نَن اُلاریچون رحمان ( الله ) وُدّ ( و محبت و دوست ئیق آرا لارین دا ) قورار!

    


قرآن
#مریم_آیه97

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 97 :
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا

فارسی=

ما قرآن را بر زبان تو آسان ساختيم تا پرهيزكاران را بوسيله آن بشارت دهي و دشمنان سرسخت را انذار كني .

ترکی =

اُندا دوزدندی کی بیز اُنی ( قرآنی ) سئنون دیل ئون دا آسان ائله دیق ، بونا گئوره کی اُنّـآن مُتقی لری بشارت وئره سئن و اُ قوم ئا کی بئرک دشمن دی لر انذار ائلیه سئن،

    


قرآن
#مریم_آیه98

سوره ی مبارکه ی مریم ؛ آیه ی شریفه 98 :
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا

فارسی=

چه بسيار اقوام (بي ايمان و گنهكاري) را قبل از آنها هلاك كرديم آيا احدي از آنها را احساس مي كني يا كمترين صدائي از آنان مي‏شنوي.

ترکی =

و نئه چوخ لاری اُلار دان،  ایل لردَن ( و قرن دَن چوخ ) قاباخ هلاک ائله دیق ، بئعیه سئن اُلاردان بیرین احساس ائلیر سئن ( کی قالمیش اُلا ! ) یا اُلاردان بیر آز سئس ائشیدیر سئن؟!

 
صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
أللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )  

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف
*********************************************************
14-1 مریم 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 دانلود فایل پی دی اف کل سوره مریم
*********************************************************
طه
*********************************************************