سوره ی انبیاء - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه انبیاء آیات 43 الی 56

    

قرآن
#انبیاء_آیه43

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 43 :
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِنْ دُونِنَا لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ وَلَا هُمْ مِنَّا يُصْحَبُونَ

فارسی=

آيا آنها خداياني دارند كه مي‏توانند از آنان در برابر ما دفاع كنند؟ (اين خدايان ساختگي حتي) نمي‏توانند خودشان را ياري دهند (تا چه رسد به ديگران) و نه از ناحيه ما بوسيله نيروئي ياري مي‏شوند .

ترکی =

بئعیه اُلاریچون الهه واردی کی بیزدَن سئوؤآیی اُلارا ( الله ئین عذاب ئین نان ساخلیا و ) مانع اُلا ؟ ( اُ بُت لار ) ائلیه بیلمیل لر ئوزلرینه نُصرت ( و کمک )  ائلیه لر و نئه اُلار بیزدَن کمک اُلول لار.

    


قرآن
#انبیاء_آیه44

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 44 :
بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ

فارسی=

ما آنها و پدرانشان را از نعمتها بهره مند ساختيم تا آنجا كه عمر طولاني پيدا كردند (و مايه غرور و طغيانشان شد) آيا نمي‏بينند كه ما مرتبا از زمين (و اهل آن) مي‏كاهيم آيا آنها غالبند (يا ما)؟ !

ترکی =

بلکه بیز اُلاری و اُلارین آتا لارین بهره وئردیق ( مُتنعّم ائله دیق ) حتی اُلاریچون عمر لری چوخ اُلدی ، بئعیه اُندا گئورمیل لر دوزدندی کی بیز گئلیریق یئره و اُنین اطراف ئین نان آزال دیریق ؟ بئعیه اُندا اُلار غلبه ائلین دی لر ( یا بیز غالب ئیق)؟!

    


قرآن
#انبیاء_آیه45

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 45 :
قُلْ إِنَّمَا أُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنْذَرُونَ

فارسی=

بگو من تنها بوسيله وحي شما را انذار مي‏كنم ولي آنها كه گوشهايشان كر است هنگامي كه انذار مي‏شوند سخنان را نمي‏شنوند !

ترکی =

دِه : دوزدندی کی من سوزی فقط وحی ئی نَن أنذار ائلیرَم ، ولی « کَر » ( آدام ) اُوَخ اُنی کی انذار ائلیل لر سئسی ائشید میل لر!

    


قرآن
#انبیاء_آیه46

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 46 :
وَلَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

فارسی=

اگر كمترين عذاب پروردگارت آنها را لمس كند فريادشان بلند مي‏شود اي واي ما همگي ستمگر بوديم .

ترکی =

و اَئیم بیر نفحه سئنون رَبّ ئون عذاب ئین نَن اُلارا یئتیش سئه ، حتمی دَن دیئل لر آی وای اُلسین بیزه ! دوزدندی کی بیز ظالم لر دَن ئی دیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه47

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 47 :
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ

فارسی=

و ما ترازوهای عدل را به روز قیامت خواهیم نهاد و هیچ ستمی به هیچ نفسی نخواهد شد و اگر عملی به قدر دانه خردلی باشد در حساب آریم و تنها علم ما برای حسابگری کفایت خواهد کرد .

ترکی =

قیامت گئونی نئه قسط ( و عدل موازین نین و ) ترازو سین قور رئیق ، اُندا هئچ کس ئه بیر شئی جاندا ظُلم اُلمیا جاق ، و اَیئم بیر مثقال دئنه « خَردَل » اندازه سین دَه عملی اُلسا حساب ائلیه جیق و بیزیم حساب ائله مئگ ئی میز کفایت ائلیه جاق.

توضیح=

خَردَل : بیر کیچیک و ذرّه دَنه دی کی مثال اُلوب دی آزلیق دا ؛ یعنی حتّی اُ ایش لر و اعمال انسانی دَه کی چوخ آز اُلسا دا ، گئنه حساب ئا گئله جاق و آلله ئین عدل ترازو سین دَه چئکیله جاق! ( الله سئنه پناه الهی العفو ! )  

    


قرآن
#انبیاء_آیه48

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِلْمُتَّقِينَ

فارسی=

ما به موسي و هارون فرقان (وسيله جدا كردن حق از باطل) و نور و آنچه مايه يادآوري پرهيزكاران است داديم .

ترکی =

و حتم و قطعی دَن بیز موسی و هارون ئا  فرقان ( حق ئی نَن باطلی آییران ) و ایشئیق لیق و ذکر متقی لریچون وئردیق.

     


قرآن
#انبیاء_آیه49

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 49 :
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ

فارسی=

همان ها كه از پروردگارشان در غيب و نهان مي ترسند و از قيامت بيم دارند .

ترکی =

اُ کس لر کی غیب ئی دَه رَبّ ئی لرین نَن قورخول لار و اُلار ساعت دَن ( قیامت گئونی نَن ) قورخی لاری وار دی.

    


قرآن
#انبیاء_آیه50

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 50 :
وَهَذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ

فارسی=

و اين (قرآن) ذكر مباركي است كه (بر شما) نازل كرديم آيا آن را انكار مي كنيد؟ !

ترکی =

و بو مبارک ( قرآن ) ذکر ئی دی، اُنی نازل ائله دیق ، بئعیه اُندا سوز اُنی دآنیر سوز؟!

    


قرآن
#انبیاء_آیه51

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 51 :
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ

فارسی=

و مسلماً پیش از این به ابراهیم، رشد و هدایتی [که سزاوارش بود] عطا کردیم؛ و ما به او دانا بودیم .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن بیز ابراهیم ئا قاباخ دان رُشد ئین عطا ائله دیق ؛ و بیز اُنا عالم ئی دیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه52

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 52 :
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ

فارسی=

آن هنگام كه به پدرش (آزر) و قوم او گفت اين مجسمه‏ هاي بي روحي را كه شما همواره پرستش مي كنيد چيست ؟

ترکی =

اُوَخ کی آتا سی نا ( عمو سی نا آزر ئا ) و قوم ئی نا دِدی : بو تماثیل ( و مجسمه لر ) کی سوز اُلارا عاکف اُلور سوز ( و اُلاری عبادت ائلیر سوز ) نئه دی لر ؟!

    


قرآن
#انبیاء_آیه53

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 53 :
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ

فارسی=

گفتند: ما پدران خود را ديديم كه آنها را عبادت مي كنند !

ترکی =

دِدی لر : بیز آتالاری میزی اُلاریچون عبادت ائلین تاپ دیق ( و گئوردیق)!

    


قرآن
#انبیاء_آیه54

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 54 :
قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

فارسی=

گفت: مسلماً شما و هم پدرانتان در گمراهي آشكاري بوده ايد .

ترکی =

( ابراهیم ) دِدی : حتمی و قطعی دَن سوز و آبا لارئوز بیر آیدین ضلالت دَئی دوز.

    


قرآن
#انبیاء_آیه55

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 55 :
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنْتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ

فارسی=

قوم به ابراهیم گفتند: آیا تو (بر علیه شرک و اثبات توحید) حرف حق و حجت قاطعی برای ما آورده‌ای یا سخنی به بازیچه و هزل می‌رانی؟

ترکی =

دِدی لر : بئعیه سئن حق ( سئوز ) ئی گئتیریب سئن یا سئن دَه عئوی نیان چی سان؟

    


قرآن
#انبیاء_آیه56

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 56 :
قَالَ بَلْ رَبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ

فارسی=

گفت: [شوخی نمی کنم] بلکه پروردگارتان همان پروردگار آسمان ها و زمین است، همان که آنها را آفرید و من بر این [حقیقت] از گواهی دهندگانم .

ترکی =

( ابراهیم ) دِدی : بلکه سوزون رَبّ ئوز ، گئوی لرین و یئرین رَب ئی دی؛ هَمَن دی کی اُلاری خلق ائلیب دی و من بونا سوزئوچون شاهد کئچن لردَن ام.

توضیح=

من دَه بونا شهادت وئری رَم و شاهد کئچیرم کی گئوی لرین و یئرین و سوزون و هامّی میزین آللاهی ، رَبّی و خالقی فقط اُ بیر تک « الله » دی !

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه
*********************************************************
14-1 انبیاء 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 دانلود فایل پی دی اف کل سوره انبیاء
*********************************************************
حج
*********************************************************