سوره ی انبیاء - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 71 الی 84

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه انبیاء آیات 71 الی 84

        

قرآن
#انبیاء_آیه71

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 71 :
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ

فارسی=

و ما ابراهیم را با (برادرزاده‌اش) لوط (از شر نمرودیان) برهانیدیم و به (شام) سرزمینی که مایه برکت جهانیان قرار دادیم آنها را بفرستادیم .

ترکی =

بیز اُنی ( ابراهیم ئی ) و لوط ئی نجات وئردیق و اُ یئره یولّـآدیق کی اُرانی برکت لی ائله دیق عالم لر اهل ئی نئه.

    


قرآن
#انبیاء_آیه72

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 72 :
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ

فارسی=

و اسحاق، و علاوه بر او، يعقوب را به وي بخشيديم، و همه آنها را مرداني صالح قرار داديم .

ترکی =

و بیز اُنا اسحاق ئی و اُنّـآن سئوآی یعقوبی وئردیق ، و هامّی سین صالح لر دَن قوردیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه73

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 73 :
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ

فارسی=

و آنها را پيشواياني قرار داديم كه به فرمان ما (مردم را) هدايت ميكردند، و انجام كارهاي نيك و برپا داشتن نماز و اداي زكات را به آنها وحي كرديم، و آنها فقط مرا عبادت ميكردند .

ترکی =

و بیز اُلاری أئمّه قوردیق کی بیزیم أمر ئی میزه ( مردم ئی ) هدایت ائلیردی لر ، و اُلاریچون خیر ایش لرین گئعور مئگ ئین وحی  ائله دیق و نماز ئی اقامه ائله مئگین و زکات ئی وئرمئگئین ، و اُلار بیزه عبادت ائلین ئی دی لر.

    


قرآن
#انبیاء_آیه74

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 74 :
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ تَعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ

فارسی=

و لوط را (به يادآور) كه به او حكم و علم داديم، و از شهري كه اعمال زشت و كثيف انجام ميدادند رهائي بخشيديم، چرا كه آنها مردم بد و فاسقي بودند .

ترکی =

و لوط ئا حُکم و علم عطا ائله دیق ، و بیز اُنی اُ قریه دَن کی خبیث ایش لری گئعوریر دی لر نجات وئردیق ، دوزدندی کی اُلار بیر پیس قوم فاسق ئی دی لر.

    


قرآن
#انبیاء_آیه75

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 75 :
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

فارسی=

و او را در جوار رحمت خود در آورديم، كه او از شايستگان بود

ترکی =

و بیز اُنی ئوز رحمت ئی میزه داخل ائله دیق ، دوزدندی کی اُ صالح لی لر دَن ئی دی.

    


قرآن
#انبیاء_آیه76

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 76 :
وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

فارسی=

و نوح را (به يادآور) هنگامي كه پيش از آنها (ابراهيم و لوط) پروردگار خود را خواند، ما دعاي او را مستجاب كرديم، او و خاندانش ‍ را از اندوه بزرگ نجات داديم .

ترکی =

و نوح دَه اُوَخ کی قاباخ دان ، ندا وئردی ( و الله ئی چاغیردی ) اُندا بیز اُنیچون دَه اجابت ائله دیق ، اُندا اُنی و اُنین اهل ئین اُ عظمت لی کَرب ئی دَن ( و اُ چئتین و بئوئیک بلا دان ) نجات وئردیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه77

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 77 :
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ

فارسی=

و او را بر دفع آن قومی که آیات ما را تکذیب کردند نصرت دادیم، که آن قوم بسیار بدکار (و کافر) بودند و ما همه آنها را یکسر (به طوفان) غرق کردیم .

ترکی =

و بیز اُنی ( نوح ئی ) اُ قوم ئی دَن کی بیزیم آیه لری میزی دآن دی لار نُصرت وئردیق ( و اُنا کمک ائله دیق ) ؛ دوزدندی کی اُلار بیر چوخ پیس قوم ئی دی لر اُندا بیز اُلارین هامّی سین ( یاغیش سئوئی و اُنین طوفان نی نان ) بئوغدیق.

 

الله اکبر الله اکبر الله اکبر

    


قرآن
#انبیاء_آیه78

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه  78 :
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ

فارسی=

و داود و سليمان را (بخاطر آور)، هنگامي كه در باره كشتزاري كه گوسفندان قوم آنرا شبانه چريده (و خراب كرده) بودند داوري ميكردند، و ما شاهد قضاوت آنها بوديم .

ترکی =

و داود و سلیمان اُوَخ کی اُ زراعت باره سینده قضاوت ائلیر دی لر ، اُوَخ کی اُ قوم ئین داوار لاری اُرانی( اُ مزرعه نی ) اوتار میش دی لار و بیز اُلارین حُکم لارینا شاهد ئی دیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه79

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 79 :
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ

فارسی=

پس [داوری] آن را به سلیمان فهماندیم، و هر یک را حکمت و دانش عطا کردیم، و کوه ها و پرندگان را رام و مسخّر کردیم که همواره با داود تسبیح می گفتند، و ما انجام دهنده [این کار] بودیم .

ترکی =

اُندا بیز سلیمان ئا ( اُ حرث ئین حُکم ئین ) تفهیم ائله دیق ( و یولین عئورگئد دیق ) ، و هامّسی نا حکمت و علم عطا ائله دیق ، و بیز داغ لاری و قوش لاری مُسخّر ائله دیق کی داود ئی نان ( الله ئا ) تسبیح دیئه لر ، و بیز ( بو ایش لری ) گئعورئن ئی دیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه80

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 80 :
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَكُمْ لِتُحْصِنَكُمْ مِنْ بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنْتُمْ شَاكِرُونَ

فارسی=

و ساختن زره را به او تعليم داديم، تا شما را در جنگهايتان حفظ كند آيا شكر (اين نعمتهاي خدا را) ميگذاريد؟ !

ترکی =

و بیز اُنا ( داود ئا لَبوس و ) زره صنعت ئین ( و دوزئلد مئگ ئین ) سوز ئوچون عئورگئعد دیق ، بونا گئوره کی سوزی جنگ لرئوز دا ساخلیا ، اُندا بئعیه سوز (بو نعمت لره ) شُکر ائلین سوز؟!

توضیح =

الله تبارک و تعالی بویوریر کی : بیز بو صنعت لری و نعمت لری اُلاردان باشلادیق و نسل به نسل و سینه به سینه سوز لارا یئتیر دیق ! اُندا ایندی سوز لار دا بو نعمت لرین شُکرئین یئرینه یئتیریر سوز؟! یا ناشکری ائلیر سوز و بولاری ئوز علم لر ئوز دان بیلیر سوز و الله دان غافل اُلور سوز؟!

    


قرآن
#انبیاء_آیه81

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 81 :
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ

فارسی=

و تندباد را مسخر سليمان ساختيم كه به فرمان او به سوي سرزميني كه آنرا پربركت كرده بوديم حركت مي كرد، و ما از همه چيز آگاه بوده ايم .

ترکی =

و سلیمان ئا « ریح » ( یئل ئی ) مُسخّر ائله دیق کی اُنین أمر ئی نَن اُ یئر ئی کی اُردا برکت قور میش دیق جریان تاپ ئیر دی ( و حرکت ائلیر دی ) و بیز هر هامّی شئ لره عالم ئیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه82

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 82 :
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَنْ يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ

فارسی=

و گروهي از شياطين را (نيز) مسخر او قرار داديم كه برايش (در درياها) غواصي مي كردند و كارهائي غير از اين براي او انجام مي دادند و ما آن ها را ( از تمرد و سركشي ) حفظ مي كرديم .

ترکی =

و شیطان لار دان دا اُنا مُسخّر ائله دیق کی اُنیچون غوّاصی ائلیر دی لر و اُنّـآن سوؤآیی دا آییری ایش لری گئعوریر دی لر ، و بیز اُنیچون حافظ ئی دیق.

    


قرآن
#انبیاء_آیه83

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 83 :
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

فارسی=

و (یاد کن حال) ایوب را وقتی که پروردگار خود را خواند که مرا بیماری و رنج سخت رسیده و تو (بر بندگانت) از همه مهربانان عالم مهربان‌تری .

ترکی =

و ایوب اُوَخ کی رَب ئین ندا وئردی : دوزدندی کی منه « ضُرّ » ( و مریض چیق و چئتین لیق ) یئتیشیب دی و سئن هر رحم ائلین لردَن رحم ئلی سئن ( منی دَه نجات وئر و رحمت ئو یئتیر)!

    


قرآن
#انبیاء_آیه84

سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 84 :
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِنْ ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ

فارسی=

پس ما دعای او را مستجاب کردیم و درد و رنجش را برطرف ساختیم و اهل و فرزندانش را (که از او گرفته بودیم) با عده دیگر به مثل آنها باز به او عطا کردیم تا هم لطف و رحمتی در حق او کرده باشیم و هم اهل عبادت متذکر (لطف و احسان ما) شوند .

ترکی =

اُندا بیز اُنیچون ( دعا سین ) اجابت ائله دیق ، اُندا بیز اُنا اُ چئتین لیگ دَن کی یئتیش میش دی کشف ائله دیق ( آچ دیق ) و اُنین اهل ئین و اُلار تکی نین ( مِثل ئین ) اُلاری نان عطا ائله دیق ، بیر رحمت ئی دی بیزیم یانی میزدان و عبادت اهل ئی لرینه تذکر دی ( کی بیز بوجور بنده لری میزه نُصرت وئریق و اجابت ائله ریق).

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه
*********************************************************
14-1 انبیاء 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 دانلود فایل پی دی اف کل سوره انبیاء
*********************************************************
حج
*********************************************************