***** چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه انبیاء آیات 99 الی 112
قرآن
#انبیاء_آیه99 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 99 :
لَوْ كَانَ هَؤُلَاءِ آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ |
فارسی= |
اگر اینان معبودان [برحق] بودند، وارد دوزخ نمی شدند در حالی که همگی [بتان و بت پرستان] در آن جاودانه اند . |
ترکی = |
اَیئم بولار آلهه اُلسئی دی لر اُلار ( جهنَّم ئا گئیرمئز دی لر و ) توش مئز دی لر و ( بو حالی نان کی ) هامّی سی اُردا همّشه لیق دی لر ( و قالاجاق لار ). |
قرآن
#انبیاء_آیه100 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 100 :
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ |
فارسی= |
آنها در آن ناله هاي دردناك دارند، و چيزي نميشنوند ! |
ترکی = |
اُلاریچون اُردا « زفیر » ( ناله و نعره ) وار لاری دی و اُلار اُردا هئچ شئی ( اُنّـآن سوؤایی ) ائشید مئز لر . |
توضیح = |
اُجور کی دنیا دا فقط ئوز ناحق سئوز لرئین ائشیدیر دی لر و ئوز سئوز لرین نَن سوؤآی هئچ حق سئوزی ائشید میردی لر و ایمان گئتیر میر دی لر. |
قرآن
#انبیاء_آیه101 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 101 :
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ |
فارسی= |
و البته (مؤمنان) آنان که توفیق و وعده نیکوی ما (در سرنوشت ازلی) بر آنها سبقت یافته از آن دوزخ به دور خواهند بود . |
ترکی = |
دوزدن اُ کس لر کی بیزدَن اُلاریچون یاخچی لیق سبقت تاپیب دی ( مؤمن لره )، اُلار دی لار کی اُنّـآن ( جهنَّم عذاب ئین نان ) اوزاغ اُلاجاق لار. |
قرآن
#انبیاء_آیه102 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 102 :
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ |
فارسی= |
آنها صداي آتش دوزخ را نميشنوند و در آنچه دلشان بخواهد جاودانه متنعم هستند . |
ترکی = |
اُلار ( جهنَّم ئین ) سئسین دَه ائشید مئز لر، و اُلار هر نئی نَن کی گئوئیل لری ایستئیر ( بهشت دَه ) همَّشه لیق اولاجاق لار. |
قرآن
#انبیاء_آیه103 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 103 :
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ |
فارسی= |
و هیچ گاه فزع اکبر و هنگامه بزرگ قیامت آنها را محزون نخواهد ساخت و با آنان فرشتگان (رحمت) ملاقات کنند (و گویند) این است آن روز (سعادت) شما که در دنیا به شما وعده میدادند . |
ترکی = |
اُلاری ( مؤمن لری ) اُ بئویئک فزع ( و قیامت گئونین ناله و قورخی سی ) محزون ائله میئه جاق ، و ملائکه لر اُلاری توتا جاق لار ( و دیئه جاق لار ) : بو سوزئون اُ گئونوز دی کی سوزا وعده وئریر دی لر. |
قرآن
#انبیاء_آیه104 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 104 :
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ |
فارسی= |
در آن روز كه آسمان را همچون طومار درهم ميپيچيم، (سپس) همانگونه كه آفرينش را آغاز كرديم آنرا بازمي گردانيم، اين وعده اي است كه ما داده ايم و قطعاً آن را انجام خواهيم داد . |
ترکی = |
اُ گئون کی گئوئی چئوئیره جیق اُجور کی کتاب لارین ورق لرین چئوئیریل لر ، اُجور کی اول دفعه دَه خلق ائله دیق ، قئعیطره جئیق ، بو بیزه بیر وعده دی ( کی وئرمیشیق ) دوزدندی کی بیز بو ایش لری گئعورئن ئیق. |
قرآن
#انبیاء_آیه105 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 105 :
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ |
فارسی= |
ما در زبور بعد از ذكر (تورات) نوشتيم كه بندگان صالح من وارث (حكومت) زمين خواهند شد . |
ترکی = |
و قعطی دَن بیز « زبور » ( داود ئین کتاب ئین دا ) ذکر ئی دَن سئورا یازدیق ، دوزدندی کی یئرئی منیم صالح لی بنده لریم ارث آپارا جاق لار. |
قرآن
#انبیاء_آیه106 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 106 :
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ |
فارسی= |
در اين ابلاغ روشني است براي جمعيت عبادت كنندگان . |
ترکی = |
دوزدندی کی بوندا (بو قرآن دا آلله ئی ) عبادت ائلین قوم ئا حتمی دَن ( آییدین ) ابلاغ واردی. |
قرآن
#انبیاء_آیه107 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 107 :
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ |
فارسی= |
و ما تو را جز مايه رحمت براى جهانيان نفرستادهايم |
ترکی = |
و بیز سئنی یولّـآ مامیشیق إلّـآ کی عالم لر اهلی نَئه رحمت یئتیره سئن. |
قرآن
#انبیاء_آیه108 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 108 :
قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ |
فارسی= |
بگو تنها چيزي كه به من وحي ميشود اين است كه معبود شما خداي يگانه است، آيا (با اينحال) تسليم (حق) ميشويد؟ (و بتها را كنار ميگذاريد ؟) . |
ترکی = |
( آی رسول ئی میز اُلارا ) دِه : دوزدندی کی منئه وحی اولور؛ دوزدندی کی سوزون إله ئوز بیر واحد ( و فقط تک ، الله ) دی ، اُندا بئعیه سوز مسلمان اُلور سوز ( و ایمان گئتیریر سوز) ؟! |
قرآن
#انبیاء_آیه109 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 109 :
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنْتُكُمْ عَلَى سَوَاءٍ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمْ بَعِيدٌ مَا تُوعَدُونَ |
فارسی= |
پس اگر روی برگرداندند بگو: من به شما به طور یکسان آگاهی و هشدار دادم، و نمی دانم آنچه شما را [از عذاب] به آن وعده داده اند، آیا نزدیک است یا دور؟ |
ترکی = |
اُندا اَیئم عوز چئویردی لر ، اُندا دِه : سوزی مساوی دَن هُشدار وئردیم ( و آییق ائله دیم ) و بیلمیرَم اُنی کی ( عذاب دان ) وعده وئریب لر، یاخین دی یا اوزاغ دی ؟ |
قرآن
#انبیاء_آیه110 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 110 :
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ |
فارسی= |
به راستى كه او هم سخن آشكار را مىداند و هم آنچه پنهان مىداريد مىداند |
ترکی = |
دوزدندی کی اُ ( الله ) هر آییدین ( و آشکار ) سئوزی بیلیر و ( ائشیدیر ) و هر نئی دَه کی کتمان ائلیر سوز بیلیر. |
قرآن
#انبیاء_آیه111 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 111 :
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ |
فارسی= |
و خود ندانم شاید این (تأخیر عذاب) برای شما امتحانی باشد و تمتّعی (در دنیا) تا به هنگامی (که مرگ فرا رسد) . |
ترکی = |
و من بیل میرم ، بلکه اُ بیر فتنه ( و امتحان ) دی سوز ئوچون و بیر تمتُّع دی تا بیر وقت ئا جاق! |
قرآن
#انبیاء_آیه112 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 112 :
قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ |
فارسی= |
(و پيامبر) گفت: پروردگارا! به حق داوري فرما (و اين طغيانگران را كيفر ده) و از پروردگار رحمان در برابر نسبتهاي نارواي شما استمداد ميطلبم . |
ترکی = |
و ( رسول ئی میز ) دِدی : یا رَبِّ حق ئی نَن حُکم ائله و بیزیم رَبّ ئی میز « رحمان » دی ؛ اُنا کی سوز وصف ائلیر سوز ( الله دان ) استمداد ایستئیرم. |