***** چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه انبیاء آیات 57 الی 70
قرآن
#انبیاء_آیه57 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 57 :
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُمْ بَعْدَ أَنْ تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ |
فارسی= |
سوگند به خدا پس از آنکه [به بتخانه] پشت کردید و رفتید، درباره بت هایتان تدبیری خواهم کرد . |
ترکی = |
و « الله » ئا آند اُلسین حتمی دَن سوزون صنم ( و بُت ) لارئوزا اُنّـان سئورا کی سوز قئعید دوز و گئد ئوز ، نقشه چئکه جیئام . |
قرآن
#انبیاء_آیه58 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 58 :
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ |
فارسی= |
سرانجام (با استفاده از يك فرصت مناسب) همه آنها - جز بت بزرگشان را - قطعه قطعه كرد، تا به سراغ او بيايند (و او حقايق را بازگو كند) . |
ترکی = |
اُندا اُلارین هامّی سین إلّـآ بئویک لرین سئین دیر دی ، بلکه اُلار اُنا ( اُ بئوئیک بُت و صنم لرینه ) مراجعه ائلیه لر. |
قرآن
#انبیاء_آیه59 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 59 :
قَالُوا مَنْ فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ |
فارسی= |
گفتند چه كسى اين كار را در حق خدايان ما انجام داده است، بىشك كه از ستمكاران است |
ترکی = |
دِدی لر : کیم بو ایشی بیزیم آلهه لری میزی نَن گئوریب دی؟ دوزدندی کی اُ حتمی دَن ظالم لر دَن دی. |
قرآن
#انبیاء_آیه60 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 60 :
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ |
فارسی= |
گفتند شنيديم جوانى از آنها [به بدى] ياد میکرد كه به او ابراهيم گفته مى شود |
ترکی = |
دِدی لر : ائشیدیق بیر جوانی کی اُلاری ( بُت لاری پیس دی ئی نَن ) یاد ائلیر دی ، اُنا « ابراهیم » دئیل لر. |
قرآن
#انبیاء_آیه61 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 61 :
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ |
فارسی= |
(عدهاي) گفتند: او را در برابر چشم مردم بياوريد تا گواهي دهند . |
ترکی = |
دِدی لر : اُندا اُنی مردوم ئون گئوزی نین قاباغینا گئتیرون بلکه شهادت وئره لر. |
قرآن
#انبیاء_آیه62 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 62 :
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ |
فارسی= |
[آوردندش و] گفتند اى ابراهيم آيا تو اين كار را با خدايان ما كردى؟ |
ترکی = |
دِدی لر : آی ابراهیم ! بئعیه سئن بو ایشی بیزیم آلهه لری میزی نَن گئعوریب سئن؟ |
قرآن
#انبیاء_آیه63 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 63 :
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ |
فارسی= |
گفت: بلکه [سالم ماندن بزرگشان نشان می دهد که] بزرگشان این کار را انجام داده است؛ پس اگر سخن می گویند، از خودشان بپرسید . |
ترکی = |
( ابراهیم ) دِدی : بلکه اُنی بو بئوئیک لری گئعوریب دی ، اُندا اُنّـآن سئورو شون اَیئم دانیشان دی لار. |
قرآن
#انبیاء_آیه64 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 64 :
فَرَجَعُوا إِلَى أَنْفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الظَّالِمُونَ |
فارسی= |
پس به خود آمده و [به يكديگر] گفتند در حقيقت شما ستمكاريد |
ترکی = |
اُندا ئوز نفس لرئینه قئعید دی لر اُندا دِدی لر : دوزدندی کی سوز ظلم ائلین سوز. |
قرآن
#انبیاء_آیه65 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 65 :
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاءِ يَنْطِقُونَ |
فارسی= |
و سپس همه سر به زیر شدند و گفتند: تو میدانی که این بتان را نطق و گویایی نیست . |
ترکی = |
اُنّـآن سئورا باش لارین سئین دیر دی لار ( و آشّـآغا سال دی لار و دِدی لر : ) حتم و قطعی دَن بیلیر سئن کی بولار ( بو بُت لار ) دانیش ماز لار. |
قرآن
#انبیاء_آیه66 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 66 :
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ |
فارسی= |
ابراهیم گفت: پس چرا خدا را (که هر نفعی به دست اوست) رها کرده و بتهایی را میپرستید که هیچ نفع و ضرری برای شما ندارند؟ |
ترکی = |
( ابراهیم ) دِدی : بئعه نیئه اُندا « الله » دان سوؤآیی عبادت ائلیر سوز کی سوز ئوچون هئچ شئ نفع ئی و ضرری یئوخدی؟ |
قرآن
#انبیاء_آیه67 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 67 :
أُفٍّ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
فارسی= |
اف بر شما و بر آنچه غير از خدا پرستش ميكنيد، آيا انديشه نميكنيد (و عقل نداريد)؟ ! |
ترکی = |
اُف (و وآی ) اُلسئین سوزا و اُنا کی آللاهدان سوؤایی عبادت ائلیر سوز ، بئعه نیه اُندا تعقّل ائله میرسوز؟ |
قرآن
#انبیاء_آیه68 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 68 :
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانْصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ |
فارسی= |
گفتند: او را بسوزانيد و خدايان خود را ياري كنيد، اگر كاري از شما ساخته است . |
ترکی = |
دِدی لر : اُنی یاندی رون و آلهه لروزی نُصرت وئرون اَیئم سوز بیر ایش گئعورئن سوز. |
قرآن
#انبیاء_آیه69 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 69 :
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ |
فارسی= |
(پس آن قوم آتشی سخت افروختند و ابراهیم را در آن افکندند) ما خطاب کردیم که ای آتش سرد و سالم برای ابراهیم باش (آتش به خطاب خدا گل و ریحان گردید). |
ترکی = |
بیز عئوت ئا دِدیق : ( آی عئوت ) ابراهیم ئا سئوئوق و سالم اُل ! |
قرآن
#انبیاء_آیه70 |
سوره ی مبارکه ی انبیاء ؛ آیه ی شریفه 70 :
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ |
فارسی= |
و بر ضد او نیرنگی سنگین به کار گرفتند [که نابودش کنند] پس آنان را زیانکارترین [مردم] قرار دادیم . |
ترکی = |
و اُنیچون بیر « کید » چئک دی لر ، اُندا بیز اُلاری خُسران ( و زیان ) ائلین قوردیق. |