***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه نور آیات 43 الی 56
قرآن
#نور_آیه43 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 43 :
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ جِبَالٍ فِيهَا مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ |
فارسی= |
آيا نديدي كه خداوند ابرهايي را به آرامي ميراند، سپس ميان آنها پيوند ميدهد و بعد آن را متراكم ميسازد، در اين حال دانه هاي باران را ميبيني كه از آن خارج ميشود، و از آسمان - از كوههائي كه در آنست - دانه هاي تگرگ نازل ميكند، و هر كس را بخواهد به وسيله آن زيان ميرساند و از هر كس بخواهد اين زيان را برطرف ميكند، نزديك است درخشندگي برق آن (ابرها) چشمها را ببرد ! |
ترکی = |
بئعیه گئورمئه دوز ؟! دوزدندی کی الله بولوت لاری سئور رئورر اُنّـآن سئورا اُلاری پیوند وئرئیر اُنّـآن سئورا اُلاری متراکم ائلیئر و گئوریر سئن کی اُنین آراسین نان یاغیشی چیخاردیر و اُ داغ لار کی اُردا سئوئوق دی دعئولی نی گئوی دَن نازل ائلیئر؛ اُندا هر کیمئه ایستئه سئه اصابت ائلیئیر ( و زیان یئتیریر ) و هر کیم نَن دَه کی ایستئه سئه دفع ائلیئیر ، یاخین دی کی اُنین برقی نین ایشیقی گئوز لری آپارا ! |
قرآن
#نور_آیه44 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 44 :
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصَارِ |
فارسی= |
خدا شب و روز را (بر یکدیگر) میگرداند، همانا صاحبان بصیرت را در این (آیت الهی و حکمت خدا) عبرتی است . |
ترکی = |
الله گئجه و گئونیزی دولان دیریرر ، دوزدندی کی بوندا حتمی دَن بصیرت صاحب لرینه عبرت ( آلماق ) واردی. |
قرآن
#نور_آیه45 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 45 :
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِنْ مَاءٍ فَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
فارسی= |
و خدا هر جنبده ای را از آبی [که به صورت نطفه بود] آفرید، پس گروهی از آنها بر شکمشان راه می روند، و برخی از آنها به روی دو پا حرکت می کنند، و بعضی از آنها به روی چهار پا راه می روند. خدا آنچه را بخواهد می آفریند؛ مسلماً خدا بر هر کاری تواناست . |
ترکی = |
و الله هر دابّه نی ( جانی اُلانی نطفه دَن ) سئو دان خلق ائله دی، اُندا اُلاردان بعضی سی قارین لاری نان حرکت ائلیل لر ( ایلان لار تکین ) و اُلاردان بیر عدّه ایکی اَیاق لاری نان حرکت ائلیل لر ، و اُلاردان بیر عدّه دَه دعئورد (4 اَل اَیاق ) ئی نان یول یئرئیل لر ، الله هر نئی کی ایستئه سئه خلق ائلیئیر ، دوزدندی کی الله هر هامّی شئی یئه قادر دی. |
قرآن
#نور_آیه46 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 46 :
لَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ |
فارسی= |
به راستى آياتى روشنگر نازل كرديم و خداوند هر كس را كه بخواهد به راه راست هدايت مىكند |
ترکی = |
حتمی و قطعی دَن بیز آیه لری نازل ائله دیق کی ( هامّی سی بیان ائلین و ) آیدین دی لر ، و الله هر کیمی ایستئه سئه دوز یولـآ هدایت ائلئر. |
قرآن
#نور_آیه47 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 47 :
وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ |
فارسی= |
آنها ميگويند به خدا و پيامبر ايمان داريم و اطاعت ميكنيم، ولي بعد از اين ادعا گروهي از آنها رويگردان ميشوند، آنها (در حقيقت) مؤ من نيستند . |
ترکی = |
و دِئه ائیل لر : الله ئا و بو رسول ئا ایمان گئتیردیق و اطاعت ائلیئیریق ، اُنّـآن سئورا بیر عدّه اُلاردان چئونیل لر اُنّـآن سئورا کی دئه دی لر و اُلار مؤمن لر دَن دَئه ائیل لر. |
قرآن
#نور_آیه48 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ |
فارسی= |
و هر گاه به سوی خدا و رسول خوانده شوند تا (رسول به حکم خدا) میان آنها قضاوت کند گروهی از ایشان (از این دعوت) اعراض میکنند . |
ترکی = |
و اُوَخ کی اُلاری الله ئا و اُنین رسولی نا ساری دعوت ائلیل لر کی اُلارین آراسیندا ( رسول ، آللاه ئین حُکم ئی نان ) قضاوت ائلیه، اُوَخ بیر عدّه اُلاردان عئوز چئوئیریل لر. |
قرآن
#نور_آیه49 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 49 :
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ |
فارسی= |
و اگر حق با آنان باشد [شتابان] با اطاعت و تسليم به نزد او مىآيند. |
ترکی = |
و اَیئم حق اُلاریچون اُلسا ، اُنا ساری نهایت تسلیم لیگی نَن گئله لَّر. |
قرآن
#نور_آیه50 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 50 :
أَفِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ |
فارسی= |
آیا در دلهایشان مرض (جهل و نفاق) است یا شک و ریبی دارند یا میترسند که خدا و رسول (در مقام قضاوت) بر آنها جور و ستمی کنند؟ (خدا ظلم نخواهد کرد) بلکه آنها خود مردمی ظالم و متعدیند . |
ترکی = |
بئعیه اُلارین قلب لرئین دَه ( نفاق ) مرض ئی واردی یا شک وار لاری دی یا قورخیل لار کی الله و اُنین رسولی اُلاریچون ( قضاوت دَه ) ظلم ائلیه؟ بلکه اُلار دی لار اُ هَمَن ظلم ائلین لر. |
قرآن
#نور_آیه51 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 51 :
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَنْ يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
فارسی= |
آن مؤمنانند که چون به سوی حکم خدا و رسولشان بخوانند تا (رسول به حکم خدا) میان آنها حکم کند (از دل و جان) خواهند گفت که شنیده و اطاعت میکنیم. و رستگاران عالم به حقیقت اینها هستند . |
ترکی = |
دوزدندی مؤمن لرئین سئوزی اُوَخ کی اُلاری الله ئا و اُنین رسولی نا ساری دعوت ائلیل لر کی اُلارین آراسیندا حکم ( و قضاوت ) ائلیه ، بودی کی ( ئورئک دَن ) دیئل لر : ائشیدیق و اطاعت ائلیریق! و اُلار دی لار اُ هَمَن فلاح تاپان لار. |
قرآن
#نور_آیه52 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 52 :
وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ |
فارسی= |
و هر كس خدا و پيامبرش را اطاعت كند و از پروردگار بترسد و از مخالفت فرمانش بپرهيزد آنها رستگارند . |
ترکی = |
و هر کیم الله دان و اُنین رسول ئین نان اطاعت ائلیه و الله ئا خشوع ائلیه و اُنّـان قورخا ( و تقوا نی رعایت ائلیه ) اُندا اُلاردی لار اُ هَمَن فوز ئا چاتان لار دی لار. |
قرآن
#نور_آیه53 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 53 :
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُلْ لَا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ |
فارسی= |
و با سخت ترین سوگندهایشان به خدا سوگند خوردند که اگر به آنان [برای بیرون رفتن به سوی جهاد] فرمان دهی حتماً بیرون می روند، بگو: سوگند نخورید، [آنچه بر شما واجب است] اطاعت پسندیده است [نه سوگند]، به یقین خدا به آنچه انجام می دهید، آگاه است . |
ترکی = |
و الله ئا بئرک ایمان لاری نان آند ایچیل لر : اَیئم اُلارا امر ائله سئون حتمی دَن ( جهاد ئا ) چیخال لار، ( آی رسولی میز اُلارا ) دِه : آند ایچ میون ، ( سوز فقط ) یاخچی اطاعت ائلیون ، دوزدندی کی الله اُنی کی گئعوریر سوز خبرئی واردی ( و نیت لر ئوزی دا دقیق بیلیر). |
قرآن
#نور_آیه54 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 54 :
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ وَإِنْ تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ |
فارسی= |
بگو اطاعت خدا و اطاعت پيامبرش كنيد، و اگر سرپيچي كنيد پيامبر مسئول اعمال خويش است و شما مسئول اعمال خود، اما اگر از او اطاعت كنيد هدايت خواهيد شد، و بر پيامبر چيزي جز ابلاغ آشكار نيست . |
ترکی = |
( آی رسولی میز اُلارا ) دِه : الله دان اطاعت ائلیون و بو رسول دان دا اطاعت ائلیون ، اُندا اَیئم عئوز چئویردوز ، اُندا دوزندی کی اُنا اُنّـآن سوؤآیی کی عهده سینده دی یئوخدی و سوزا دا اُنی کی سوزون عهده ئوزا دی ( هر کس ئوز اعمالی نَئه مسئول دی ) و اَیئم اُنّـان اطاعت ائله دوز هدایت تاپار سوز ، و بو رسول ئا آیدین ابلاغ ائله مئگ دَن سئوآی عهده سینه دئه ائیل. |
قرآن
#نور_آیه55 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 55 :
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ |
فارسی= |
خداوند به كساني كه از شما ايمان آورده اند و اعمال صالح انجام داده اند وعده ميدهد كه آنها را قطعا خليفه روي زمين خواهد كرد، همانگونه كه پيشينيان را خلافت روي زمين بخشيد. و دين و آئيني را كه براي آنها پسنديده پا بر جا و ريشه دار خواهد ساخت و خوف و ترس آنها را به امنيت و آرامش مبدل ميكند، آنچنانكه تنها مرا ميپرستند و چيزي را براي من شريك نخواهند ساخت. و كساني كه بعد از آن كافر شوند فاسقند . |
ترکی = |
الله اُ کس لر سوزدان کی ایمان گئتیریب لرو صالح لی ایش لری گئعوریب لر وعده وئریر: حتمی اُلاری یئردَه خلیفه ائلیه جئاق ، اُجور کی اُلاردان قاباخ کی لاری یئردَه خلیفه ( و جانشین) قوردی ، و حتمی دَن اُلاریچون دین لرین کی اُلارا ایستیب دی مُحکم ( و حاکم ) ائلیه جاق ، و حتمی دَن اُلاریچون قورخی لارین نان سئورا امنیت ئا چئوئیره جاق ، منی عبادت ائلیون و منئه هئچ شئی شریک توت میون و هر کیم اُنّـآن سئورا کافر اُلا ، اُندا اُلار اُ هَمَن فاسق لر دی لر. |
قرآن
#نور_آیه56 |
سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 56 :
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ |
فارسی= |
و نماز را به پا دارید و زکات بدهید و رسول ما را اطاعت کنید، باشد که مورد لطف و رحمت شوید . |
ترکی = |
و نماز ئی اقامه ائلیون و زکات ئی وئرون و بو رسول دان اطاعت ائلیون بلکه سوزا دا ( الله دان) رحمت یئتیشه ! |