سوره ی نور- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 64

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه نور آیات 57 الی 64

 

   قرآن
#نور_آیه57

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 57 :
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ

فارسی=

گمان نبر كافران مي‏توانند از چنگال مجازات الهي، در زمين فرار كنند، جايگاه آنها آتش است و چه بد جايگاهي است؟ !

ترکی =

بوجور حساب ائله مئه اُ کس لر کی کافر اُلوب لار یئردَه ( الله ئین مجازات ئین نَن ) قاچا لار، و اُلارین یئرلری ( جهنَّم دَه کی ) عئوت دی و نئه پیس قئعید مئگ یئری دی.

     


قرآن
#نور_آیه58

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 58 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ وَمِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ طَوَّافُونَ عَلَيْكُمْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

فارسی=

اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد بايد بردگان شما و همچنين كودكانتان كه به حد بلوغ نرسيده‏ اند در سه وقت از شما اجازه بگيرند: قبل از نماز فجر، و در نيمروز هنگامي كه لباسهاي (معمولي) خود را بيرون مي‏آوريد، و بعد از نماز عشاء، اين سه وقت خصوصي براي شما است، اما بعد از اين سه وقت گناهي بر شما و بر آنها نيست (كه بدون اذن وارد شوند) و بر گرد يكديگر طواف كنيد (و با صفا و صميميت به يكديگر خدمت نمائيد) اينگونه خداوند آيات را براي شما تبيين مي‏كند و خداوند عالم و حكيم است .

ترکی =

آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز ! حتمی دَن سوزدان اجازه آلسین لار اُ کس لر کی سوزون برده ئوز دی لار و اُ کس لر کی بلوغ ئا یئتیش میئب لر ، اوچ دفعه دَه : صبح ( فجر) نماز ئین نان قاباخ و ناهار دا کی اوست لباس لارئوز ( استراحت ئا ) چیخاردیر سوز و عشاء ( خُفتن ) نماز ئین نان سئورا ، بو اوچ وَقت خصوصی ( عورات ) وقت ئوز دی ؛ اُنّـآن سئورا سوزا و اُلارا گناهی یئوخدی کی بیر بیرئوزین یانین دا دولانا سوز ، بعضی لرئوز بعضی دَن سئوز ، بوجورسینا الله سوز ئوچون آیه لرئین بیان ائلیئیر و الله چوخ بیلن ( علیم و ) حکیم دی.

    


قرآن
#نور_آیه59

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 59 :
وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

فارسی=

و آن گاه که اطفال شما به حد بلوغ و احتلام رسیدند باید مانند سایر بالغان (البته همه وقت) با اجازه وارد شوند. خدا آیات خود را برای شما بدین روشنی بیان می‌کند، و خدا (به صلاح بندگان) دانا و (در وضع تکلیف) محکم کار است .

ترکی =

و اُوَخ کی سوزون اوشاق لارئوز دا بلوغ ئا یئتیش دی لر ، اُندا حتمی دَن اجازه آلسین لار ، اُجور کی اُ کس لر کی اُلاردان قاباخ اجازه آلیر دی لار؛ بوجوری سینا الله سوزا آیه لرئین بیان ائلیئیر و الله چوخ بیلنده و حکیم دی.

    


قرآن
#نور_آیه60

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 60 :
وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

فارسی=

و زنان از كار افتاده‏ اي كه اميد به ازدواج ندارند گناهي بر آنها نيست كه لباسهاي (روئين) خود را بر زمين بگذارند به شرط اينكه در برابر مردم خود آرائي نكنند و اگر خود را بپوشانند براي آنها بهتر است. و خداوند شنوا و دانا است .

ترکی =

و اُ نسوان لار دان ( آرواد لار دان ) کی قواعد ( و یائسه ) دی لر و اُلارئین نکاح ائله مئگ لرئی یئوخدی اُندا اُلاریچون گناهی یئوخدی کی اوست لباس لارین یئره قئویا لار کی زینت ئی نَن تزئیین ائلیه میه لر و اَیئم عفت ائلیه لر ( و حجاب لارین کامل رعایت ائلیه لر ) اُلاریچون خیر دی و الله چوخ ائشیدن و بیلنده دی.

    


قرآن
#نور_آیه61

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 61 :
لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُمْ مَفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

فارسی=

بر نابينا و افراد شل و بيمار گناهي نيست (كه با شما هم غذا شوند) و بر شما نيز گناهي نيست كه از خانه‏ هاي خودتان (خانه‏ هاي فرزندان يا همسرانتان كه خانه خود شما محسوب مي‏شود بدون اجازه خاصي) غذا بخوريد، و همچنين خانه‏ هاي پدرانتان، يا خانه‏ هاي مادرانتان، يا خانه‏ هاي برادرانتان، يا خانه‏ هاي خواهرانتان يا خانه‏ هاي عموهايتان، يا خانه‏ هاي عمه‏ هايتان، يا خانه‏ هاي دائيهايتان، يا خانه‏ هاي خاله‏ هايتان، يا خانه‏ اي كه كليدش در اختيار شما است، يا خانه‏ هاي دوستانتان، بر شما گناهي نيست كه بطور دسته جمعي يا جداگانه غذا بخوريد، و هنگامي كه داخل خانه‏ اي شديد بر خويشتن سلام كنيد، سلام و تحيتي از سوي خداوند، سلام و تحيتي پر بركت و پاكيزه، اينگونه خداوند آيات را براي شما تبيين مي‏كند شايد انديشه كنيد .

ترکی =

گئوزی اُلمیانا گناهی یئوخدی و معلول ئا گناهی یئوخدی و مریض ئا گناهی یئوخدی و ئوز زا دا ( گناهی یئوخدی ) کی ئوز عئوی لرئوز دان ( خوراک ) یئیعه سئوز یا آبا لارئوز ئون عئوین نَن یا آنا لار ئوزین عئوی نَن یا قارداش لارئوزین عئوین نَن یا باجی لارئوز ئون عئوین نَن یا عمو لارئوز ئون عئوین نَن یا عمّه لارئوز ئون عئوین نَن یا دائی لارئوز ئون عئوین نَن یا خاله لارئوز ئون عئوین نَن یا اُ عئوی لردَن کی کلید لری سوزدا دی یا یولداش لارئوز ئون ( عئوی لرئین نَن ) سوزا گناهی یئوخدی کی جمعی یا آیر آیری یئیعه سوز ؛ اُندا اُوَخ کی بیر عئوی یئه گئیردوز اُندا ئوزوزا « سلام » وئرون بیر تحیّت آللاه دان دی کی مبارک و پاک دی ، بوجوری سینا الله سوزا آیه لرئین بیان ائلیئیر بلکه سوزدا تعقل ( و فکر ) ائلیه سوز.

    


قرآن
#نور_آیه62

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 62 :
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

فارسی=

مؤمنان حقیقی آنهایی هستند که به خدا و رسولش ایمان (و انقیاد کامل) دارند و هرگاه در کاری اجتماعشان به حضور رسول (صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) لازم باشد حاضر آیند و تا اجازه نخواهند هرگز از محضر او بیرون نمی‌روند. و (ای رسول ما) آنان که از تو اجازه می‌خواهند اینان به حقیقت اهل ایمان به خدا و رسولند، پس چون از تو اجازت طلبند که بعضی مشاغل و امور خود را انجام دهند از آنان هر که را خواهی اجازه ده و بر آنها از خدا طلب مغفرت و آمرزش کن، که خدا بسیار آمرزنده و مهربان است .

ترکی =

دوزدندی مؤمن لر اُ کس لر دی لر کی الله ئا و اُنین رسول ئینا ایمان وارلاری دی و اُوَخ کی اُنّـآن بیر ایشئه جمع اُلوب لار ، ( اُردان ) گئدمئز لر حتّی کی اُنّـآن اجازه آلا لار ، دوزدندی اُ کس لر کی سئن نَن اجازه ایستئیر لر اُلار دی اُ کس لر کی الله ئا و اُنین رسئول ئینا ایمان وار لاری دی ، اُندا اُوَخ کی سئن نَن اذن ایستئه دی لر کی بعضی ایش لرئینه گئوره ، اُندا هر کیمئه ایستئه سئون اُلاردان اجازه وئر و اُلاریچون الله دان مغفرت ایستئه ، دوزدندی کی الله چوخ باغیشدیان و چوخ رحم ائلین دی.

     


قرآن
#نور_آیه63

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 63 :
لَا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُمْ بَعْضًا قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنْكُمْ لِوَاذًا فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَنْ تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

فارسی=

دعوت پيامبر را در ميان خود مانند دعوت بعضي از شما نسبت به بعضي ديگر تلقي نكنيد، خداوند كساني را كه از شما پشت سر ديگران پنهان مي‏شوند و يكي پس از ديگري فرار مي‏كند مي‏داند، آنها كه مخالفت فرمان او مي‏كنند بايد از اين بترسند كه فتنه‏ اي دامنشان را بگيرد، يا عذاب دردناك به آنها برسد .

ترکی =

رسول ئین دعوت ئین ، اُجور کی بعضی لرئوز ، بعضی لرئین چاغیریل لار قورمیون ، قطعی دَن الله بیلیر اُ کس لر کی سوزدان گئیز لئنیل لر کی ( رسول ئین دعوت ئین نَن ) قاچا لار ، اُندا اُ کس لر کی اُنین امرئین نَن مخالفت ائلیه لر قورخ سئین لار اُنّـآن کی اُلارا بیر فتنه یئتیشه یا دا اُلاریچون بیر آغیرلی عذاب چاتا.

     


قرآن
#نور_آیه64

سوره ی مبارکه ی نور ؛ آیه ی شریفه 64 :
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

فارسی=

آگاه باشيد كه براي خدا است آنچه در آسمانها و زمين است، او مي‏داند آنچه را كه شما بر آن هستيد، و روزي كه به سوي او باز مي‏گردند آنها را از اعمالي كه انجام دادند آگاه مي‏سازد، و خدا به هر چيزي آگاه است .

ترکی =

آی بیلون ! دوزدندی کی هر نئی کی گئوی لر دَه و یئردَه واردی « الله » ئین دی ، قطعی دَن بیلیر هر نئی کی سئوز اُندا وار سوز و اُ گئون کی اُنا ساری قئعیده جاق سوز ، اُندا اُ ایش لری کی گئعوریب لر اُلارا خبر وئره جاق ، و الله هر هامّی شئی ئه عالِم ( و چوخ بیلن و علیم ) دی.

 
 صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
أللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )  

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون
*********************************************************
1-14 نور 28-15 42-29 56-43 64-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره نور
*********************************************************
فرقان
*********************************************************