***** چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه طه آیات 113 الی 126
قرآن
#طاها_آیه113 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 113 :
وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا |
فارسی= |
و اينگونه آنرا قرآني عربي (فصيح و گويا) نازل كرديم، و انواع وعيدها (و انذار) را در آن بازگو نموديم، شايد آنها تقوا پيشه كنند، يا براي آنان تذكري ايجاد نمايد ! |
ترکی = |
و بوجورسینا بیز قرآن نی عربی نازل ائله دیق ، و اُندا وعده لری صرف ( و بیان ائله دیق ) بلکه اُلار تقوا لی اُلا لار یا اُلاریچون تذکری اُلا ! |
قرآن
#طاها_آیه114 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 114 :
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا |
فارسی= |
پس بلند مرتبه است خداوندي كه سلطان حق است، و نسبت به قرآن عجله مكن پيش از آن كه وحي آن بر تو تمام شود، و بگو پروردگارا علم مرا افزون كن ! |
ترکی = |
اُندا « الله » تعالی ، مَلِک و حق ئی دی ، و عجله ائله مئه اُنّـآن قاباخ کی قرآن ئین وحی سئنه قوتولا ! و دِه : بار الها ( یا رَب) من ئیم علم ئی می چوخ ( و اضافه ) ائله ! |
قرآن
#طاها_آیه115 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 115 :
وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا |
فارسی= |
و همانا ما پیش از این با آدم عهدی بستیم (که فریب شیطان نخورد) و او فراموش کرد و در آن عهد او را استوار و ثابت قدم نیافتیم . |
ترکی = |
و قطعی دَن بیز « آدم » ئینان قاباخ دان عهد ائله دیق ، اُندا یاد ئین نان چیخاردی ، و اُنا بیر عزم ( و جدیّت کی شیطان ئین وسوسه سین یئعه میئه ) تاپ مئا دیق! |
قرآن
#طاها_آیه116 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 116 :
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى |
فارسی= |
آن هنگام كه به فرشتگان گفتيم: براي آدم سجده كنيد، همگي سجده كردند جز ابليس كه سر باز زد (و سجده نكرد) . |
ترکی = |
و اُوَخ کی ملائکه لره دِدیق : « آدم » ئا سجده ائلیون ! اُندا هامّی سی سجده ائله دی لر ؛ إلّـآ « إبلیس » کی إبا ائله دی ( و سجده ائله مئه دی) ! |
قرآن
#طاها_آیه117 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه117 :
فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَى |
فارسی= |
گفتيم: اي آدم اين دشمن تو و همسر تو است، مبادا شما را از بهشت بيرون كند كه به زحمت و رنج خواهي افتاد . |
ترکی = |
و دِدیق : آی آدم ! دوزدندی کی بو ( شیطان ) سئنه و زوج ئوا ( حوا ئا دشمن و ) عدوّ ئی دی ، اُندا ( یئعلیک اُلون ) سوزی بو جنّت دَن چیخارد میا اُندا مشقّت ئا توشئر سوز! |
قرآن
#طاها_آیه118 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 118 :
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى |
فارسی= |
(اما تو در بهشت راحت هستي) در آن گرسنه نميشوي، و برهنه نخواهي شد . |
ترکی = |
دوزدندی کی سئن ئیچون اُردا نئه آج اُلار سان و نئه لئوت اُلار سان! |
قرآن
#طاها_آیه119 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 119 :
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى |
فارسی= |
و در آن تشنه نميشوي و حرارت آفتاب آزارت نميدهد ! |
ترکی = |
و دوزدندی کی سئن اُردا سئوئوز ماز سان و گئون ئین ایستی سی دَه سئنی یاندیر ماز! |
قرآن
#طاها_آیه120 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 120 :
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَا يَبْلَى |
فارسی= |
ولي شيطان او را وسوسه كرد و گفت اي آدم! آيا ميخواهي تو را به درخت عمر جاويدان و ملك فناناپذير راهنمائي كنم؟ ! |
ترکی = |
اُندا شیطان اُنا ساری وسوسه ائله دی ، دِدی : آی آدم ! ایستئیر سئن بیر همّشه لیک عمر آغاج ئینا و بیر مُلک ئی کی بیئن نَن گئدمیئه، سئنه گئور سئه دَم؟! |
قرآن
#طاها_آیه121 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 121 :
فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى |
فارسی= |
سرانجام هر دو از آن خوردند (و لباس بهشتيشان فرو ريخت) و عورتشان آشكار گشت و از برگهاي (درختان) بهشتي براي پوشاندن خود جامه دوختند، (بالاخره) آدم نافرماني پروردگارش را كرد و از پاداش او محروم شد ! |
ترکی = |
اُندا اُلار اُنّـآن ( کی الله بویور مئوش دی یئعمی ئون ) یئعه دی لر! اُندا اُلاریچون عورت لری گئور سئن دی و بهشت ئین ( آغاج لارین ) یارپاق لاری نان عورت لرین گئیز لئد مئگه گئوره یاپیش دیر دی لار ، و آدم رَب ئی نین أمر ئین نَن چیخدی ، اُندا محروم اُلدی ! |
قرآن
#طاها_آیه122 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 122 :
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى |
فارسی= |
سپس پروردگارش او را برگزيد و توبه اش را پذيرفت، و هدايتش كرد . |
ترکی = |
اُنّـآن سئورا اُنین رَبّ ئی اُنی توت دی ( و انتخاب ائله دی ) اُندا اُنا ساری قعیدی ( و آدم ئین توبه سئین قبول ائله دی ) و هدایت ائله دی. |
قرآن
#طاها_آیه123 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 123 :
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى |
فارسی= |
(خداوند) فرمود: هر دو (همچنين شيطان) از آن (بهشت) فرود آئيد، در حالي كه دشمن يكديگر خواهيد بود، ولي هر گاه هدايت من به سراغ شما آيد هر كس از هدايت من پيروي كند نه گمراه ميشود، و نه در رنج خواهد بود . |
ترکی = |
( الله ) بویوردی : هام ئوز اُردان توشئون ، سوزون بعضی لرئوز ، بعضی لره عدّو اُلاجئک، اُندا هر وَخ کی من نَن هدایت یولی سوزا گئل سئه ، اُندا هر کیم منیم هدایت ئیم نَن تبعیت ائله سئه ، اُندا یولی ایتیرمئز و زحمت ئه دَه توشمئز! |
قرآن
#طاها_آیه124 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 124 :
وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى |
فارسی= |
و هر کس از یاد من اعراض کند همانا (در دنیا) معیشتش تنگ شود و روز قیامتش نابینا محشور کنیم . |
ترکی = |
و هر کیم من ئیم ذکر ( و یاد ) ئیم نان عئوز چئویره ، اُندا دوزدندی کی اُنیچون ( دنیا دا ) معیشت ئی چئتین ( و ضنک ) اُلار ! و بیز اُنی قیامت گئونین دَه کور محشور ائله ریق. |
قرآن
#طاها_آیه125 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 125 :
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا |
فارسی= |
می گوید: پروردگارا! برای چه مرا نابینا محشور کردی، در حالی که [در دنیا] بینا بودم؟ |
ترکی = |
دیئر : یا رَبِّ منی نیئه کور محشور ائله دون؟ و قطعی دَن ( دنیا دا ) گئوز ئیم وارئیدی ( و هر شئی گئوریر دیم) ! |
قرآن
#طاها_آیه126 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 126 :
قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَى |
فارسی= |
ميفرمايد: اين بخاطر آن است كه آيات من به تو رسيد و آنها را فراموش كردي. امروز نيز تو فراموش خواهي شد ! |
ترکی = |
( الله ) بویورار : بوجوری سینا ، سئنه بیزیم آیه لری میز گئل دی ، اُندا اُنی یاد دان چیخاردون! و بوجوری سینا بو گئون سئن دَه یاد دان چیخار سان! |