***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه طه آیات 99 الی 112
قرآن
#طاها_آیه99 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 99 :
كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا |
فارسی= |
اينچنين اخبار گذشته را براي تو بازگو ميكنيم، و ما از ناحيه خود ذكر (و قرآني) به تو داديم . |
ترکی = |
بوجوری سینا بیز سئنه قاباخ کی لارین خبر لرین نقل ائلیرئیق و قطعی دَن بیز سئنه ئوز یانی میزدان بو ذکر ( قرآن ) ئی وئردیق. |
قرآن
#طاها_آیه100 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 100 :
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا |
فارسی= |
هر كس از آن روي گردان شود روز قيامت بار سنگيني (از گناه و مسئوليت) بر دوش خواهد داشت ! |
ترکی = |
هر کیم اُنّـآن عئوز چئویره ، اُندا دوزدندی کی قیامت گئونی وزر ( و گناه و مسئولیت ) بارئین حمل ائلیه جاق! |
قرآن
#طاها_آیه101 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 101 :
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا |
فارسی= |
در آن [وزر و وبال،] جاودانه اند و چه بد باری روز قیامت برای آنان خواهد بود . |
ترکی = |
اُردا همّشه لیک ( اُ وزر و وبال ئی نان ) قالاجاق لار ، و نئه پیس اُلاریچون قیامت گئونین دَه یئوگ ( حمل ) اُلاجاق! |
قرآن
#طاها_آیه102 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 102 :
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا |
فارسی= |
همان روز كه در صور دميده ميشود و مجرمان را با بدنهاي كبود در آن روز جمع ميكنيم . |
ترکی = |
اُ گئون کی « صور» دا چالینا جاق ، و مُجرم لری اُ گئون زُرق ( بدن لری گئوئره ئیب ) محشور إلیاجیق، |
قرآن
#طاها_آیه103 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 103 :
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا |
فارسی= |
ميان خود به طور پنهانى با يكديگر مى گويند شما [در دنيا] جز ده [روز بيش] نمانده ايد |
ترکی = |
ئوز آرا لارین دا یاوّاج ئانا دیئل لر : دوزدی کی سوز ( دونیا دا ) اون ( گئون ) نَن چوخ قالمیب سوز، |
قرآن
#طاها_آیه104 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 104 :
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا |
فارسی= |
ما به آنچه آنها ميگويند آگاه تريم، هنگامي كه آن كس كه از همه آنها روشي بهتر دارد ميگويد شما تنها يك روز درنگ كرديد ! |
ترکی = |
بیز اُنا کی دئیل لر اعلم ئیق ، اُوَخ کی اُلارین یاخچی یولی اُلان لاری دیئر : دوزدی کی سوز بیر گئون نَن سوؤآی ( دنیا دا ) قالمیئب سوز! |
قرآن
#طاها_آیه105 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 105 :
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا |
فارسی= |
و (ای رسول) از تو پرسند که کوهها (در روز قیامت) چه میشود؟ جواب ده که خدای من کوهها را چنان از بنیاد برکند که خاک شده و خاکش بر باد دهد . |
ترکی = |
و سئن نَن داغ لار دان سئوروش ئول لار ، اُندا دِه : (قیامت گئونی ) اُلاری رَبّ ئیم یئردَن قوپاردیب و یئردَه تورباخ ائلیه جاق! |
قرآن
#طاها_آیه106 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 106 :
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا |
فارسی= |
سپس زمين را صاف و هموار و بي آب و گياه رها ميسازد ! |
ترکی = |
اُندا اُنی صاف و قورولیق بوشلیا جاق! |
قرآن
#طاها_آیه107 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 107 :
لَا تَرَى فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا |
فارسی= |
به گونه اي كه در آن هيچ پستي و بلندي نميبيني ! |
ترکی = |
اُردا نئه عئیری لیق و نئه اوجالیق گئورمیا جاق سان! |
قرآن
#طاها_آیه108 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 108 :
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا |
فارسی= |
در آن روز [همه مردم] داعى [حق] را كه هيچ انحرافى در او نيست پيروى مى كنند و صداها در مقابل [خداى] رحمان خاشع مى گردد و جز صدايى آهسته نمى شنوى. |
ترکی = |
اُ گئون هامّی ، ( الله ئین ) دعوت ائلین ئین نَن - کی هئچ عئیری لیق اُندا یوخدی - تبعیت ( و اطاعت ) ائلئل لر و سئس لر رحمان ( الله ) ئا خاشع ( و ساکت ) اُلال لار ، اُندا هئچ سئس إلّـا بیر یواش سئس دَن سوؤآی ائشید مئز سئن! |
قرآن
#طاها_آیه109 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 109 :
يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا |
فارسی= |
در آن روز شفاعت (هيچكس) سودي نميبخشد، جز كسي كه خداوند رحمان به او اجازه داده و از گفتار او راضي است . |
ترکی = |
اُ گئون شفاعت ائله مئگین هئچ نفی اُلمیاجاق إلّـآ اُ کسی کی ( الله ) رحمان اُنا أذن ( شفاعت ) وئرئیب دی و اُنین قول ( و دانیش ئیق ) ئین نان راضی دی ! |
قرآن
#طاها_آیه110 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 110 :
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا |
فارسی= |
[خدا] آنچه را [از احوال و اعمال بندگان] پیش روی آنهاست و آنچه را [از ثواب و کیفر] در آینده دارند، می داند و آنان از جهت دانش به او احاطه ندارند، |
ترکی = |
( الله ) اُلارین هر نئی کی اَل لری نین آراسیندا و دال لارین دا دی بیلیر ( اُلار هر نئی کی گئعوریب لر و هر نئی کی قاباخ لارینا چیخا جاق بیلیر ) و اُلار ئین ( الله ئا ) احاطه علمی یوخ لاری دی، |
قرآن
#طاها_آیه111 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 111 :
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا |
فارسی= |
و همه چهره ها (در آن روز) در برابر خداوند حي قيوم خاضع ميشود، و مايوس (و زيانكار) كساني كه بار ظلم بر دوش كشيدند ! |
ترکی = |
و هامّی عئوز لر اُ حی قیوم ئا خاضع اُلار ، و قطعی دَن هر کیم کی بیر ظُلم ئی حمل ائلیه خاب ( و ذلیل ) اُلار، |
قرآن
#طاها_آیه112 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 112 :
وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا |
فارسی= |
و هر که کارهای شایسته انجام دهد، در حالی که مؤمن باشد، نه از ستمی [درباره حقّش] بیم و هراس خواهد داشت و نه از کاستی و نقصانی [در اجر و مزدش.] |
ترکی = |
و هر کیم کی صالح لی ایش لری گئعوره و اُ مؤمن دَه اُلا ، اُندا هئچ ظُلم ئی دَن ( حقی نین باره سین نَن ) و هئچ هَضم ئی دَن( اجر ئی نین آز اُلماق ئین نان ) قئورخ ماز. |