سوره ی طه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 99 الی 112

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه طه آیات 99 الی 112

    

قرآن
#طاها_آیه99

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 99 :
كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا

فارسی=

اينچنين اخبار گذشته را براي تو بازگو مي‏كنيم، و ما از ناحيه خود ذكر (و قرآني) به تو داديم .

ترکی =

بوجوری سینا بیز سئنه قاباخ کی لارین خبر لرین نقل ائلیرئیق و قطعی دَن بیز سئنه ئوز یانی میزدان بو ذکر ( قرآن ) ئی وئردیق.

    


قرآن
#طاها_آیه100

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 100 :
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا

فارسی=

هر كس از آن روي گردان شود روز قيامت بار سنگيني (از گناه و مسئوليت) بر دوش خواهد داشت !

ترکی =

هر کیم اُنّـآن عئوز چئویره ، اُندا دوزدندی کی قیامت گئونی وزر ( و گناه و مسئولیت ) بارئین حمل ائلیه جاق!

    


قرآن
#طاها_آیه101

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 101 :
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا

فارسی=

در آن [وزر و وبال،] جاودانه اند و چه بد باری روز قیامت برای آنان خواهد بود .

ترکی =

اُردا همّشه لیک ( اُ وزر و وبال ئی نان ) قالاجاق لار ، و نئه پیس اُلاریچون قیامت گئونین دَه یئوگ ( حمل ) اُلاجاق!

    


قرآن
#طاها_آیه102

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 102 :
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا

فارسی=

همان روز كه در صور دميده مي‏شود و مجرمان را با بدنهاي كبود در آن روز جمع مي‏كنيم .

ترکی =

اُ گئون کی « صور» دا چالینا جاق ، و مُجرم لری اُ گئون زُرق ( بدن لری گئوئره ئیب ) محشور إلیاجیق،

    


قرآن
#طاها_آیه103

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 103 :
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا

فارسی=

ميان خود به طور پنهانى با يكديگر مى‏ گويند شما [در دنيا] جز ده [روز بيش] نمانده‏ ايد

ترکی =

ئوز آرا لارین دا یاوّاج ئانا دیئل لر : دوزدی کی سوز ( دونیا دا ) اون ( گئون ) نَن چوخ قالمیب سوز،

    


قرآن
#طاها_آیه104

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 104 :
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

فارسی=

ما به آنچه آنها مي‏گويند آگاه تريم، هنگامي كه آن كس كه از همه آنها روشي بهتر دارد مي‏گويد شما تنها يك روز درنگ كرديد !

ترکی =

بیز اُنا کی دئیل لر اعلم ئیق ، اُوَخ کی اُلارین یاخچی یولی اُلان لاری دیئر : دوزدی کی سوز بیر گئون نَن سوؤآی ( دنیا دا ) قالمیئب سوز!

    


قرآن
#طاها_آیه105

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 105 :
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا

فارسی=

و (ای رسول) از تو پرسند که کوهها (در روز قیامت) چه می‌شود؟ جواب ده که خدای من کوهها را چنان از بنیاد برکند که خاک شده و خاکش بر باد دهد .

ترکی =

و سئن نَن داغ لار دان سئوروش ئول لار ، اُندا دِه : (قیامت گئونی ) اُلاری رَبّ ئیم یئردَن قوپاردیب و یئردَه تورباخ ائلیه جاق!

     


قرآن
#طاها_آیه106

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 106 :
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا

فارسی=

سپس زمين را صاف و هموار و بي آب و گياه رها مي‏سازد !

ترکی =

اُندا اُنی صاف و قورولیق بوشلیا جاق!

    


قرآن
#طاها_آیه107

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 107 :
لَا تَرَى فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا

فارسی=

به گونه‏ اي كه در آن هيچ پستي و بلندي نمي‏بيني !

ترکی =

اُردا نئه عئیری لیق و نئه اوجالیق گئورمیا جاق سان!

    


قرآن
#طاها_آیه108

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 108 :
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا

فارسی=

در آن روز [همه مردم] داعى [حق] را كه هيچ انحرافى در او نيست پيروى مى كنند و صداها در مقابل [خداى] رحمان خاشع مى‏ گردد و جز صدايى آهسته نمى ‏شنوى.

ترکی =

اُ گئون هامّی ، ( الله ئین ) دعوت ائلین ئین نَن - کی هئچ عئیری لیق اُندا یوخدی - تبعیت ( و اطاعت ) ائلئل لر و سئس لر رحمان ( الله ) ئا خاشع ( و ساکت ) اُلال لار ، اُندا هئچ سئس إلّـا بیر یواش سئس دَن سوؤآی ائشید مئز سئن!

    


قرآن
#طاها_آیه109

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 109 :
يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا

فارسی=

در آن روز شفاعت (هيچكس) سودي نمي‏بخشد، جز كسي كه خداوند رحمان به او اجازه داده و از گفتار او راضي است .

ترکی =

اُ گئون شفاعت ائله مئگین هئچ نفی اُلمیاجاق إلّـآ اُ کسی کی ( الله ) رحمان اُنا أذن ( شفاعت ) وئرئیب دی و اُنین قول ( و دانیش ئیق ) ئین نان راضی دی !

     


قرآن
#طاها_آیه110

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 110 :
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا

فارسی=

[خدا] آنچه را [از احوال و اعمال بندگان] پیش روی آنهاست و آنچه را [از ثواب و کیفر] در آینده دارند، می داند و آنان از جهت دانش به او احاطه ندارند،

ترکی =

( الله ) اُلارین هر نئی کی اَل لری نین آراسیندا و دال لارین دا دی بیلیر ( اُلار هر نئی کی گئعوریب لر و هر نئی کی قاباخ لارینا چیخا جاق بیلیر ) و اُلار ئین ( الله ئا ) احاطه علمی یوخ لاری دی،

 


قرآن
#طاها_آیه111

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 111 :
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

فارسی=

و همه چهره‏ ها (در آن روز) در برابر خداوند حي قيوم خاضع مي‏شود، و مايوس (و زيانكار) كساني كه بار ظلم بر دوش كشيدند !

ترکی =

و هامّی عئوز لر اُ حی قیوم ئا خاضع اُلار ، و قطعی دَن هر کیم کی بیر ظُلم ئی حمل ائلیه خاب ( و ذلیل ) اُلار،

    


قرآن
#طاها_آیه112

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 112 :
وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا

فارسی=

و هر که کارهای شایسته انجام دهد، در حالی که مؤمن باشد، نه از ستمی [درباره حقّش] بیم و هراس خواهد داشت و نه از کاستی و نقصانی [در اجر و مزدش.]

ترکی =

و هر کیم کی صالح لی ایش لری گئعوره و اُ مؤمن دَه اُلا ، اُندا هئچ ظُلم ئی دَن ( حقی نین باره سین نَن ) و هئچ هَضم ئی دَن( اجر ئی نین آز اُلماق ئین نان ) قئورخ ماز.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم
*********************************************************
14-1 طه 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 126-113 135-127 دانلود فایل پی دی اف کل سوره طه
*********************************************************
انبیاء
*********************************************************