سوره ی طه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 71 الی 84

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه طه آیات 71 الی 84

    

قرآن
#طاها_آیه71

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 71 :
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى

فارسی=

(فرعون) گفت آيا پيش از آنكه به شما اذن دهم به او ايمان آورديد؟! مسلما او بزرگ شماست كه سحر به شما آموخته، بيقين دست و پاهاي شما را بطور مختلف قطع مي‏كنم و بر فراز شاخه‏ هاي نخل به دار مي‏آويزم، و خواهيد دانست كداميك از ما مجازاتش دردناكتر و پايدارتر است !

ترکی =

( فرعون ) دِدی : بئعیه اُنا ایمان گئتیردوز اُنّـآن قاباخ کی من سوزا إذن ( و اجازه ) وئرئم؟! دوزدندی کی اُ ( موسی ) سوزون بئوئیک ئوز دی کی سوزا سحر عئورگئدیب دی، اُندا حتمی دَن سوزئون اَل لر ئوزی و اَیاق لار ئوزی مخالف دَن قطع ائلیه جیئه ام ! و حتمی دَن سوزی نخل ( و خرما ) آقاج ئین تنه سین نَن آستیا جیئام! و حتمی دَن ( اُندا ) بیلئر سوز هانکی میزین عذابی شدید و قالمالی دی!

    


قرآن
#طاها_آیه72

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه72  :
قَالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

فارسی=

گفتند: ما هرگز تو را بر دلایل روشنی که به سوی ما آمده و بر آنکه ما را آفرید، ترجیح نمی دهیم؛ پس هر حکمی را که می توانی صادر کن، تو فقط در این زندگی دنیا می توانی حکم کنی .

ترکی =

( ساحر لر ) دِدی لر : بیز سئنی توت میئا جئیق ( و سئن نَن اطاعت ائله میاجئیق)، بونّـآن کی بیزه گئلیب دی بو بیّنات دان ( و بو معجزه لر دَن ) و اُ کسی کی بیزی خلق ائلیب دی ، اُندا هر حکمی کی ایستئیر سئن ، حُکم ائله ، دوزدندی کی سن فقط بو دنیا حیات ئین دا حُکم ائلیه بیلر سئن ( و آخرت دَه حقّ ئون و حُکم ئون یئوخدی).

     


قرآن
#طاها_آیه73

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 73 :
إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَى

فارسی=

ما به پروردگارمان ايمان آورديم تا گناهان ما و آنچه را از سحر بر ما تحميل كردي ببخشد، و خدا بهتر و باقيتر است .

ترکی =

دوزدندی کی بیز رَبّ ئی میزا ایمان گئتیردیق! بونا گئوره کی بیزیم خطا لاری میزی ( و گناه لاری میزی ) و اُنی کی بیزه سحر ائلئه مگئی کراهت ئی میزی نَن تحمیل ائله دون باغیش دیا، و الله یاخچی و همّشه لیک دی!

    


قرآن
#طاها_آیه74

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 74 :
إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى

فارسی=

هر كس مجرم در محضر پروردگارش حاضر شود آتش دوزخ براي اوست، كه نه در آن ميميرد و نه زنده مي‏شود !

ترکی =

هر کیم کی رَبّ ئی نا ساری مُجرم گئله ، اُندا دوزدندی کی جهنّم اُنیچون دی ، اُردا نئه عئوله جاق و نئه دَه ( راحت قالیب و ) دعیریلا جاق !

    


قرآن
#طاها_آیه75

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 75 :
وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى

فارسی=

و هر كس مؤ من باشد و عمل صالح انجام داده باشد در محضر او حاضر شود درجات عالي براي اوست .

ترکی =

و هر کیم کی اُ ( رَبّ ئی نا ) ساری مؤمن گئله و صالح لی ایش لری قعطی دَن گئعورسئه ، اُندا اُلاریچون اُوجالی درجه لر ( بهشت دَه و الله یانین دا ) وار لاری دی!

    


قرآن
#طاها_آیه76

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 76 :
جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاءُ مَنْ تَزَكَّى

فارسی=

باغ هاي جاويدان بهشت كه نهرها از زير درختانش جاري است هميشه در آن خواهند بود و اينست پاداش كسي كه خود را پاك كند !

ترکی =

بهشت ئین همّشه لیک باغ لاری دی کی آت لارین نان نهر لر جاری دی ، اُردا همّشه لیک قالاجاق لار و بودی اُ کس ئین جزا سی کی ئوزئین تزکیه ( و گناه دان پاک ) ائلیه!

    


قرآن
#طاها_آیه77

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 77 :
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَى

فارسی=

ما به موسي وحي فرستاديم كه بندگانم را شبانه (از مصر) با خود ببر، و براي آنها راهي خشك در دريا بگشا كه نه از تعقيب (فرعونيان) خواهي ترسيد، و نه از غرق شدن در دريا !

ترکی =

و قعطی دَن بیز موسی ئا وحی ائله دیق کی گئجئی نَن منیم بنده لری می ( مصر ئی دَن ) آپار ، اُندا اُلاریچون بیر یول دریا دا ( عصا ئون نان ) ویر آچیل سین ، کی ( فرعون لارین ) یئتیش مئک لرین نَن قورخ مئا و ( نیل سئون دا بوغول ماق دان نگران و ) ناراحت اُلما !

    


قرآن
#طاها_آیه78

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 78 :
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ

فارسی=

(به اين ترتيب) فرعون با لشگريانش آنها را دنبال كردند، و دريا آنان را (در ميان امواج خروشان خود) بطور كامل پوشانيد !

ترکی =

اُندا فرعون جنود ئی نان ( لشکری نان ) اُلاری تعقیب ائله دی لر ، اُندا دریا دا اُلاری گئیزدَه دی بیر گئیزدَه مئگی نَن ( هامّی سین بئوغدی و بئین نَن آپاردی) !

    


قرآن
#طاها_آیه79

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 79 :
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى

فارسی=

و فرعون قوم خود را گمراه كرد و هدايت ننمود

ترکی =

و فرعون قوم ئین ضلالت ئا چئکدی و ( الله یولینا ) هدایت ائله مئه دی ( بلکه الله هین حق و دوز یولین نان چیخاردی ! )

    


قرآن
#طاها_آیه80

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 80 :
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى

فارسی=

اي بني اسرائيل ما شما را از (چنگال) دشمنتان نجات داديم، و در طرف راست كوه طور با شما وعده گذارديم، و من و سلوي بر شما نازل كرديم .

ترکی =

آی بنی اسرائیل ! قطعی دَن بیز سوزی عدوّ ( و فرعون نین دشمن لیقین نَن ) نجات وئردیق! و سوزا طور داغ ئین ساغ طرف ئین دَه وعده ( ملاقات ) وئردیق و سوزئو چون « مَنّ » و « سلوی » ( آسان خوراک و غذا یولّـآدیق و ) نازل ائله دیق !

    


قرآن
#طاها_آیه81

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 81 :
كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى

فارسی=

بخوريد از روزيهاي پاكيزهاي كه به شما داديم، ولي در آن طغيان نكنيد كه غضب من بر شما وارد خواهد شد، و هر كس غضبم بر او وارد شود سقوط مي‏كند .

ترکی =

و اُ پاک روزی لار دان کی سوزا روزی ائله میشیق یعئون ، و اُنیچون طغیان ائله میون ، اُندا منیم غضب ئیم سوزا گئلئر ، و هر کیم مئه کی من ئیم غضب ئیم گئل سئه اُندا قطعی دَن سقوط ائلئر ( و بئین نَن گئدر)!

    


قرآن
#طاها_آیه82

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 82 :
وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى

فارسی=

و مسلماً من آمرزنده کسی هستم که توبه کرد و ایمان آورد و کار شایسته انجام داد، سپس در راه مستقیم پایداری و استقامت ورزید .

ترکی =

و دوزدندی کی من اُ کس ئیچون کی توبه ائلیه و ایمان گئتیره و عمل صالح ( یاخچی ایش ) گئعوره ، اُنّـآن سئورا هدایت اُلا حتمی دَن غفّار ( و چوخ باغیش دیان ) ئآم !

    


قرآن
#طاها_آیه83

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 83 :
وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَى

فارسی=

ای موسی! چه چیز تو را شتابان کرد که قبل از قوم خود [در آمدن به کوه طور] پیشی گرفتی؟

ترکی =

و آی موسی نیئعه قوم ئون نان قاباخ ( بورا طور داغ ئینا گئل مئگه ) عجله ائله دون؟!

    


قرآن
#طاها_آیه84

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 84 :
قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَى أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى

فارسی=

گفت: پروردگارا! من به سوی تو شتافتم تا خشنود شوی. آنان گروهی هستند که اینک به دنبال من می آیند .

ترکی =

( موسی ) دِدی : اُلار من نَن دالی گئلیل لر ، و عجله ائله دیم سئنه ساری یا رَبّ ئیم بونا گئوره کی ( من نَن ) راضی اُلاسان !

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم
*********************************************************
14-1 طه 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 126-113 135-127 دانلود فایل پی دی اف کل سوره طه
*********************************************************
انبیاء
*********************************************************