***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه طه آیات 71 الی 84
قرآن
#طاها_آیه71 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 71 :
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى |
فارسی= |
(فرعون) گفت آيا پيش از آنكه به شما اذن دهم به او ايمان آورديد؟! مسلما او بزرگ شماست كه سحر به شما آموخته، بيقين دست و پاهاي شما را بطور مختلف قطع ميكنم و بر فراز شاخه هاي نخل به دار ميآويزم، و خواهيد دانست كداميك از ما مجازاتش دردناكتر و پايدارتر است ! |
ترکی = |
( فرعون ) دِدی : بئعیه اُنا ایمان گئتیردوز اُنّـآن قاباخ کی من سوزا إذن ( و اجازه ) وئرئم؟! دوزدندی کی اُ ( موسی ) سوزون بئوئیک ئوز دی کی سوزا سحر عئورگئدیب دی، اُندا حتمی دَن سوزئون اَل لر ئوزی و اَیاق لار ئوزی مخالف دَن قطع ائلیه جیئه ام ! و حتمی دَن سوزی نخل ( و خرما ) آقاج ئین تنه سین نَن آستیا جیئام! و حتمی دَن ( اُندا ) بیلئر سوز هانکی میزین عذابی شدید و قالمالی دی! |
قرآن
#طاها_آیه72 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه72 :
قَالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
فارسی= |
گفتند: ما هرگز تو را بر دلایل روشنی که به سوی ما آمده و بر آنکه ما را آفرید، ترجیح نمی دهیم؛ پس هر حکمی را که می توانی صادر کن، تو فقط در این زندگی دنیا می توانی حکم کنی . |
ترکی = |
( ساحر لر ) دِدی لر : بیز سئنی توت میئا جئیق ( و سئن نَن اطاعت ائله میاجئیق)، بونّـآن کی بیزه گئلیب دی بو بیّنات دان ( و بو معجزه لر دَن ) و اُ کسی کی بیزی خلق ائلیب دی ، اُندا هر حکمی کی ایستئیر سئن ، حُکم ائله ، دوزدندی کی سن فقط بو دنیا حیات ئین دا حُکم ائلیه بیلر سئن ( و آخرت دَه حقّ ئون و حُکم ئون یئوخدی). |
قرآن
#طاها_آیه73 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 73 :
إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَى |
فارسی= |
ما به پروردگارمان ايمان آورديم تا گناهان ما و آنچه را از سحر بر ما تحميل كردي ببخشد، و خدا بهتر و باقيتر است . |
ترکی = |
دوزدندی کی بیز رَبّ ئی میزا ایمان گئتیردیق! بونا گئوره کی بیزیم خطا لاری میزی ( و گناه لاری میزی ) و اُنی کی بیزه سحر ائلئه مگئی کراهت ئی میزی نَن تحمیل ائله دون باغیش دیا، و الله یاخچی و همّشه لیک دی! |
قرآن
#طاها_آیه74 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 74 :
إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى |
فارسی= |
هر كس مجرم در محضر پروردگارش حاضر شود آتش دوزخ براي اوست، كه نه در آن ميميرد و نه زنده ميشود ! |
ترکی = |
هر کیم کی رَبّ ئی نا ساری مُجرم گئله ، اُندا دوزدندی کی جهنّم اُنیچون دی ، اُردا نئه عئوله جاق و نئه دَه ( راحت قالیب و ) دعیریلا جاق ! |
قرآن
#طاها_آیه75 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 75 :
وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى |
فارسی= |
و هر كس مؤ من باشد و عمل صالح انجام داده باشد در محضر او حاضر شود درجات عالي براي اوست . |
ترکی = |
و هر کیم کی اُ ( رَبّ ئی نا ) ساری مؤمن گئله و صالح لی ایش لری قعطی دَن گئعورسئه ، اُندا اُلاریچون اُوجالی درجه لر ( بهشت دَه و الله یانین دا ) وار لاری دی! |
قرآن
#طاها_آیه76 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 76 :
جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاءُ مَنْ تَزَكَّى |
فارسی= |
باغ هاي جاويدان بهشت كه نهرها از زير درختانش جاري است هميشه در آن خواهند بود و اينست پاداش كسي كه خود را پاك كند ! |
ترکی = |
بهشت ئین همّشه لیک باغ لاری دی کی آت لارین نان نهر لر جاری دی ، اُردا همّشه لیک قالاجاق لار و بودی اُ کس ئین جزا سی کی ئوزئین تزکیه ( و گناه دان پاک ) ائلیه! |
قرآن
#طاها_آیه77 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 77 :
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَى |
فارسی= |
ما به موسي وحي فرستاديم كه بندگانم را شبانه (از مصر) با خود ببر، و براي آنها راهي خشك در دريا بگشا كه نه از تعقيب (فرعونيان) خواهي ترسيد، و نه از غرق شدن در دريا ! |
ترکی = |
و قعطی دَن بیز موسی ئا وحی ائله دیق کی گئجئی نَن منیم بنده لری می ( مصر ئی دَن ) آپار ، اُندا اُلاریچون بیر یول دریا دا ( عصا ئون نان ) ویر آچیل سین ، کی ( فرعون لارین ) یئتیش مئک لرین نَن قورخ مئا و ( نیل سئون دا بوغول ماق دان نگران و ) ناراحت اُلما ! |
قرآن
#طاها_آیه78 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 78 :
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ |
فارسی= |
(به اين ترتيب) فرعون با لشگريانش آنها را دنبال كردند، و دريا آنان را (در ميان امواج خروشان خود) بطور كامل پوشانيد ! |
ترکی = |
اُندا فرعون جنود ئی نان ( لشکری نان ) اُلاری تعقیب ائله دی لر ، اُندا دریا دا اُلاری گئیزدَه دی بیر گئیزدَه مئگی نَن ( هامّی سین بئوغدی و بئین نَن آپاردی) ! |
قرآن
#طاها_آیه79 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 79 :
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى |
فارسی= |
و فرعون قوم خود را گمراه كرد و هدايت ننمود |
ترکی = |
و فرعون قوم ئین ضلالت ئا چئکدی و ( الله یولینا ) هدایت ائله مئه دی ( بلکه الله هین حق و دوز یولین نان چیخاردی ! ) |
قرآن
#طاها_آیه80 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 80 :
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى |
فارسی= |
اي بني اسرائيل ما شما را از (چنگال) دشمنتان نجات داديم، و در طرف راست كوه طور با شما وعده گذارديم، و من و سلوي بر شما نازل كرديم . |
ترکی = |
آی بنی اسرائیل ! قطعی دَن بیز سوزی عدوّ ( و فرعون نین دشمن لیقین نَن ) نجات وئردیق! و سوزا طور داغ ئین ساغ طرف ئین دَه وعده ( ملاقات ) وئردیق و سوزئو چون « مَنّ » و « سلوی » ( آسان خوراک و غذا یولّـآدیق و ) نازل ائله دیق ! |
قرآن
#طاها_آیه81 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 81 :
كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى |
فارسی= |
بخوريد از روزيهاي پاكيزهاي كه به شما داديم، ولي در آن طغيان نكنيد كه غضب من بر شما وارد خواهد شد، و هر كس غضبم بر او وارد شود سقوط ميكند . |
ترکی = |
و اُ پاک روزی لار دان کی سوزا روزی ائله میشیق یعئون ، و اُنیچون طغیان ائله میون ، اُندا منیم غضب ئیم سوزا گئلئر ، و هر کیم مئه کی من ئیم غضب ئیم گئل سئه اُندا قطعی دَن سقوط ائلئر ( و بئین نَن گئدر)! |
قرآن
#طاها_آیه82 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 82 :
وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى |
فارسی= |
و مسلماً من آمرزنده کسی هستم که توبه کرد و ایمان آورد و کار شایسته انجام داد، سپس در راه مستقیم پایداری و استقامت ورزید . |
ترکی = |
و دوزدندی کی من اُ کس ئیچون کی توبه ائلیه و ایمان گئتیره و عمل صالح ( یاخچی ایش ) گئعوره ، اُنّـآن سئورا هدایت اُلا حتمی دَن غفّار ( و چوخ باغیش دیان ) ئآم ! |
قرآن
#طاها_آیه83 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 83 :
وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَى |
فارسی= |
ای موسی! چه چیز تو را شتابان کرد که قبل از قوم خود [در آمدن به کوه طور] پیشی گرفتی؟ |
ترکی = |
و آی موسی نیئعه قوم ئون نان قاباخ ( بورا – طور داغ ئینا گئل مئگه ) عجله ائله دون؟! |
قرآن
#طاها_آیه84 |
سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 84 :
قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَى أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى |
فارسی= |
گفت: پروردگارا! من به سوی تو شتافتم تا خشنود شوی. آنان گروهی هستند که اینک به دنبال من می آیند . |
ترکی = |
( موسی ) دِدی : اُلار من نَن دالی گئلیل لر ، و عجله ائله دیم سئنه ساری یا رَبّ ئیم بونا گئوره کی ( من نَن ) راضی اُلاسان ! |