سوره ی طه - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 15 الی 28

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه طه آیات 15 الی 28

    

قرآن
#طاها_آیه15

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 15 :
إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى

فارسی=

و محققاً ساعت قیامت خواهد رسید و من خواهم که آن ساعت را پنهان دارم تا (مردم آزمایش شوند و) هر نفسی به پاداش اعمالش در (آن روز) برسد .

ترکی =

دوزدندی کی ( قیامت ) ساعت ئی گئله جاق ! ایستئیرم اُنی مخفی ائلیئم ، بونا گئوره کی هر کسی اُ سعی ئی نا گئوره جزا وئرینه !

    


قرآن
#طاها_آیه16

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 16 :
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى

فارسی=

پس مبادا آنکه از هوای نفسش پیروی کرده و [به این سبب] به قیامت ایمان ندارد، تو را [از توجه به آن] باز دارد که هلاک می شوی .

ترکی =

اُندا اُنّـآن ( قیامت دَن ) سئنی اوزاغ ائله میئه،  اُ کس کی اُنا ایمان یئوخی دی و ئوز هوای نفسین نَن تبعیت ائلیئیر ، اُندا هلاک اُلار سان!

    


قرآن
#طاها_آیه17

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه17  :
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى

فارسی=

و ای موسی! این [قطعه چوب] در دست راستت چیست؟

ترکی =

و بو ساغ اَلون دا کی ، نئه دی آی موسی!

    


قرآن
#طاها_آیه18

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 18 :
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى

فارسی=

گفت اين عصاي من است، بر آن تكيه مي‏كنم، برگ درختان را با آن براي گوسفندانم فرو مي‏ريزم، و نيازهاي ديگري را نيز با آن برطرف مي‏كنم .

ترکی =

( موسی ) دِدی : بو منیم عصا ئام دی ، اُنا تکیه ائلرم ، و اُنّـآن داوآر لاریما آغاج لارین یارپاق لارین توکئه رم، و من ئوچون اُنّان آییری ایش لری گئورمئک واردی.

    


قرآن
#طاها_آیه19

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 19 :
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى

فارسی=

گفت اي موسي آنرا بيفكن !

ترکی =

( الله بویوردی و ) دِدی : آی موسی اُنی آت یئره !

    


قرآن
#طاها_آیه20

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 20 :
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى

فارسی=

پس آن را انداخت و ناگاه مارى شد كه به سرعت مى ‏خزيد

ترکی =

اُندا ( موسی) عصا سین آت دی ، اُندا اُوَقت بیر دیئری ایلان اُلدی کی اُیان بئیان ئا آخیردی!

    


قرآن
#طاها_آیه21

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 21 :
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَى

فارسی=

فرمود آن را بگير و مترس، آن را به هيئت نخستينش در مى‏آوريم‏

ترکی =

( الله ) بویوردی : اُنی توت و قورخ ما ، تئزدی نَن اُنی اوّل کی سیرت ئینا قعیطر رئیق!

    


قرآن
#طاها_آیه22

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 22 :
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى

فارسی=

و دستت را در گریبانت کن تا بدون هیچ عیبی [چون برص و پیسی] سفید و درخشان بیرون آید، [آن] معجزه ای دیگر است .

ترکی =

و اَلئوئی سینه ئوئا آپار ، ایشئیق لی - هئچ عیب ئی نان- چیخارد ، اُ دا بیر آییری آیه دی( و معجزه سن نَن اُلسین) !

    


قرآن
#طاها_آیه23

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 23 :
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى

فارسی=

تا برخی از بزرگ ترین معجزات خود را به تو نشان دهیم .

ترکی =

بونا گئوره کی سئنه ، بئوئیک لی آیه ( و معجزه ) لری میزدَن گئورسئه داق،

    


قرآن
#طاها_آیه24

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه24  :
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

فارسی=

به سوی فرعون برو؛ زیرا او [در برابر خدا] سرکشی کرده است .

ترکی =

فرعون ئا ساری گئد ، دوزدندی کی اُ طغیان ائلیب دی!

    


قرآن
#طاها_آیه25

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه25  :
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي

فارسی=

موسی عرضه داشت: پروردگارا، شرح صدرم عطا فرما (که از جفا و آزار مردم تنگدل نشوم) .

ترکی =

( موسی ) دِدی : یا رَبِّ ( بار پروردگارا ) منیم صدر ئی می وسیع ائله ( شرح صدر عطا ائله )!

    


قرآن
#طاها_آیه26

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه26  :
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي

فارسی=

كار مرا بر من آسان گردان .

ترکی =

و من ئوچون ایشی می آسان ( و مُیسّر ) ائله !

    


قرآن
#طاها_آیه27

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 27 :
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي

فارسی=

و گِرِهی را [که مانع روان سخن گفتن من است] از زبانم بگشای،

ترکی =

و منیم دیلیم نَن عُقده ( و گیرئی ) آچ گی نان !

    


قرآن
#طاها_آیه28

سوره ی مبارکه ی طاها ؛ آیه ی شریفه 28 :
يَفْقَهُوا قَوْلِي

فارسی=

تا سخنان مرا بفهمند .

ترکی =

تا منیم سئوز لریمی فهم ائلیه لر ( و درک ائلیه لر)!

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم
*********************************************************
14-1 طه 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 112-99 126-113 135-127 دانلود فایل پی دی اف کل سوره طه
*********************************************************
انبیاء
*********************************************************