سوره ی مؤمنون- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 70

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه مؤمنون آیات 57 الی 70

         

   قرآن
#مؤمنون_آیه57

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 57 :
إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

فارسی=

همانا آن مؤمنانی که از خوف خدا ترسان و هراسانند .

ترکی =

دوزدن اُ کس لر کی رَبّ ئی لری نین خشیئت ( و مقام ) ئین نَن خوف ئی دَه دی لر.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه58

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

فارسی=

و آنان که به آیات خدای خود ایمان می‌آورند .

ترکی =

و اُ کس لر کی رَبّ ئی لری نین آیه لرینه ایمان گئتیریل لر.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه59

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 59 :
وَالَّذِينَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

فارسی=

و آنها كه به پروردگارشان شرك نمي‏ورزند .

ترکی =

و اُ کس لر کی رَبّ ئی لرینه شریک قائل اُلمیل لار.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه60

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 60 :
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

فارسی=

و آنان که آنچه را [از زکات و دیگر انفاقات در راه خدا] می پردازند، و در حالی که دل هایشان از اینکه به سوی پروردگارشان [برای محاسبه دقیق] باز می گردند، ترسان است .

ترکی =

و اُ کس لر کی اُنی کی وئرمئلی دی ( الله یولیندا زکات و انفاق دان ) وئریل لر ، و قلب لرئی قورخی دا دی ، ( بونّان کی ) دوزدن اُلار رَبّی لرینه ساری قعیده جاق لار.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه61

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 61 :
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ

فارسی=

(آري) چنين كساني هستند كه در خيرات سرعت مي‏كنند و از ديگران پيشي مي‏گيرند .

ترکی =

اُلاردی لار کی خیر ایش لردَه سرعت توتول لار ، و اُنا گئوره دَه ( مردم نان ) سبقت آلیل لار.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه62

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 62 :
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

فارسی=

و ما هيچ كس را جز به اندازه توانش تكليف نمى‏كنيم، و نزد ما كتابى است كه به حق سخن مى‏گويد، و به ايشان ستم نرود.

ترکی =

و بیز هئچ کسی وُسع ( و توان ) ئین نَن سوؤآیی مُکلّف ائله مئه ریق ، و بیزیم یانی میزدا بیر کتاب واردی کی  ( هامّی نین اعمال ئین یازیب دی و ) حق ئی نَن دانیشار ، و اُلارا ظُلم اُلماز.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه63

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 63 :
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ

فارسی=

بلكه دلهاي آنها از اين نامه اعمال (و روز حساب و آيات قرآن) در بيخبري فرو رفته و آنان اعمال (زشتي) جز اين دارند كه پيوسته آن را انجام مي‏دهند .

ترکی =

بلکه اُلارین قلب لرئی بونّآن ( بو اعمال نامه سئی نین کتاب ئین نان ) غفلت دَه دی ، و اُلاریچون اُلاردان سوؤآیی اعمال لاری دا واردی ( و یازیلیب دی ) کی اُلار اُ ایش لری گئعوریر دی لر.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه64

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 64 :
حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ

فارسی=

تا وقتى خوشگذرانان آنها را به عذاب گرفتار ساختيم بناگاه به زارى درمى ‏آيند

ترکی =

تا اُوَخ کی بیز اُلارین مُترف ( و بئوئیک باش) لارین عذاب ئا توت دیق ، اُندا اُلار زارئیل دیا  جاق لار.

    


قرآن
#مؤمنون_آیه65

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 65 :
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ

فارسی=

امروز زارى مكنيد كه قطعاً شما از جانب ما يارى نخواهيد شد.

ترکی =

بو گئون ( عذاب گئونی ) زارئیل دا میون ، دوزدندی کی سوزئا بیزدن نُصرت اُلمیا جاق ( بیزدن سوزا کمک اُلمیا جاق).

    


قرآن
#مؤمنون_آیه66

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 66 :
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ

فارسی=

چنين بود كه آيات من بر شما خوانده مى‏شد، و شما [به آن‏] پشت مى‏كرديد.

ترکی =

قطعی دَن من ئیم آیه لرئیم سوزا تلاوت اُلونور دی ، اُندا سوز دال ئوزا ( عئوز) چئوئیرر دوز.  

    


قرآن
#مؤمنون_آیه67

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 67 :
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ

فارسی=

در حالي كه در برابر آن آيات استكبار مي‏نموديد و شبها در جلسات خود به بدگوئي ادامه مي‏داديد .

ترکی =

اُنا تکبُّر ائلیردوز و گئجه جلسه لروز دا ( بیزیم آیه لری میزه ) پیس دئیردوز.

     


قرآن
#مؤمنون_آیه68

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 68 :
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ

فارسی=

آیا در این سخن (خدا و قرآن بزرگ) فکر و اندیشه نمی‌کنند (تا حقانیت آن را درک کنند) یا آنکه کتاب و رسول تنها بر اینان آمده و بر پدران پیشین آنها نیامده؟

ترکی =

بئعه نیئه اُندا بو قول ئی دا ( قرآن دا ) تدبُّر ائله میل لر ؟! یا دا ( بو سئوز لر فقط ) بولارا گئلیب دی کی اُلارین قاباخ کی آباء لاری نا گئل میئیب دی؟ ( خیر بوجور دئیل ، بلکه الله هامّی نان حجت ئین تمام ائلیب دی).

    


قرآن
#مؤمنون_آیه69

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 69 :
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ

فارسی=

يا آنكه پيامبرشان را نمى‏شناسند، و لذا با او بيگانه‏اند.

ترکی =

یا دا ( بلکه ) رسول لارین ( حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم ئی ) تانی میل لار ، اُندا اُلار اُنی دآنیل لار ؟

    


قرآن
#مؤمنون_آیه70

سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 70 :
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

فارسی=

يا مي‏گويند او ديوانه است؟! ولي او حق را براي آنها آورده اما اكثرشان از حق كراهت دارند .

ترکی =

یا دا دئیل لر ( نعوذ بالله ) اُندا دعئلی لیگ واردی؟ ( بوجور دئیل کی اُلار دئیل لر ) بلکه اُلاریچون حقی گئتیریب دی و اُلارین چوخ ئی حق ئی دَن کراهت وار لاری دی!

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج
*********************************************************
1-14 مؤمنون 28-15 42-29 56-43 70-57 84-71 98-85 118-99 دانلود فایل پی دی اف کل سوره مؤمنون
*********************************************************
نور
*********************************************************