***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه مؤمنون آیات 57 الی 70
قرآن
#مؤمنون_آیه57 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 57 :
إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ |
فارسی= |
همانا آن مؤمنانی که از خوف خدا ترسان و هراسانند . |
ترکی = |
دوزدن اُ کس لر کی رَبّ ئی لری نین خشیئت ( و مقام ) ئین نَن خوف ئی دَه دی لر. |
قرآن
#مؤمنون_آیه58 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ |
فارسی= |
و آنان که به آیات خدای خود ایمان میآورند . |
ترکی = |
و اُ کس لر کی رَبّ ئی لری نین آیه لرینه ایمان گئتیریل لر. |
قرآن
#مؤمنون_آیه59 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 59 :
وَالَّذِينَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ |
فارسی= |
و آنها كه به پروردگارشان شرك نميورزند . |
ترکی = |
و اُ کس لر کی رَبّ ئی لرینه شریک قائل اُلمیل لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه60 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 60 :
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ |
فارسی= |
و آنان که آنچه را [از زکات و دیگر انفاقات در راه خدا] می پردازند، و در حالی که دل هایشان از اینکه به سوی پروردگارشان [برای محاسبه دقیق] باز می گردند، ترسان است . |
ترکی = |
و اُ کس لر کی اُنی کی وئرمئلی دی ( الله یولیندا زکات و انفاق دان ) وئریل لر ، و قلب لرئی قورخی دا دی ، ( بونّان کی ) دوزدن اُلار رَبّی لرینه ساری قعیده جاق لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه61 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 61 :
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ |
فارسی= |
(آري) چنين كساني هستند كه در خيرات سرعت ميكنند و از ديگران پيشي ميگيرند . |
ترکی = |
اُلاردی لار کی خیر ایش لردَه سرعت توتول لار ، و اُنا گئوره دَه ( مردم نان ) سبقت آلیل لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه62 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 62 :
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ |
فارسی= |
و ما هيچ كس را جز به اندازه توانش تكليف نمىكنيم، و نزد ما كتابى است كه به حق سخن مىگويد، و به ايشان ستم نرود. |
ترکی = |
و بیز هئچ کسی وُسع ( و توان ) ئین نَن سوؤآیی مُکلّف ائله مئه ریق ، و بیزیم یانی میزدا بیر کتاب واردی کی ( هامّی نین اعمال ئین یازیب دی و ) حق ئی نَن دانیشار ، و اُلارا ظُلم اُلماز. |
قرآن
#مؤمنون_آیه63 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 63 :
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ |
فارسی= |
بلكه دلهاي آنها از اين نامه اعمال (و روز حساب و آيات قرآن) در بيخبري فرو رفته و آنان اعمال (زشتي) جز اين دارند كه پيوسته آن را انجام ميدهند . |
ترکی = |
بلکه اُلارین قلب لرئی بونّآن ( بو اعمال نامه سئی نین کتاب ئین نان ) غفلت دَه دی ، و اُلاریچون اُلاردان سوؤآیی اعمال لاری دا واردی ( و یازیلیب دی ) کی اُلار اُ ایش لری گئعوریر دی لر. |
قرآن
#مؤمنون_آیه64 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 64 :
حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ |
فارسی= |
تا وقتى خوشگذرانان آنها را به عذاب گرفتار ساختيم بناگاه به زارى درمى آيند |
ترکی = |
تا اُوَخ کی بیز اُلارین مُترف ( و بئوئیک باش) لارین عذاب ئا توت دیق ، اُندا اُلار زارئیل دیا جاق لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه65 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 65 :
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ |
فارسی= |
امروز زارى مكنيد كه قطعاً شما از جانب ما يارى نخواهيد شد. |
ترکی = |
بو گئون ( عذاب گئونی ) زارئیل دا میون ، دوزدندی کی سوزئا بیزدن نُصرت اُلمیا جاق ( بیزدن سوزا کمک اُلمیا جاق). |
قرآن
#مؤمنون_آیه66 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 66 :
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ |
فارسی= |
چنين بود كه آيات من بر شما خوانده مىشد، و شما [به آن] پشت مىكرديد. |
ترکی = |
قطعی دَن من ئیم آیه لرئیم سوزا تلاوت اُلونور دی ، اُندا سوز دال ئوزا ( عئوز) چئوئیرر دوز. |
قرآن
#مؤمنون_آیه67 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 67 :
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ |
فارسی= |
در حالي كه در برابر آن آيات استكبار مينموديد و شبها در جلسات خود به بدگوئي ادامه ميداديد . |
ترکی = |
اُنا تکبُّر ائلیردوز و گئجه جلسه لروز دا ( بیزیم آیه لری میزه ) پیس دئیردوز. |
قرآن
#مؤمنون_آیه68 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 68 :
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ |
فارسی= |
آیا در این سخن (خدا و قرآن بزرگ) فکر و اندیشه نمیکنند (تا حقانیت آن را درک کنند) یا آنکه کتاب و رسول تنها بر اینان آمده و بر پدران پیشین آنها نیامده؟ |
ترکی = |
بئعه نیئه اُندا بو قول ئی دا ( قرآن دا ) تدبُّر ائله میل لر ؟! یا دا ( بو سئوز لر فقط ) بولارا گئلیب دی کی اُلارین قاباخ کی آباء لاری نا گئل میئیب دی؟ ( خیر بوجور دئیل ، بلکه الله هامّی نان حجت ئین تمام ائلیب دی). |
قرآن
#مؤمنون_آیه69 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 69 :
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ |
فارسی= |
يا آنكه پيامبرشان را نمىشناسند، و لذا با او بيگانهاند. |
ترکی = |
یا دا ( بلکه ) رسول لارین ( حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم ئی ) تانی میل لار ، اُندا اُلار اُنی دآنیل لار ؟ |
قرآن
#مؤمنون_آیه70 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 70 :
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ |
فارسی= |
يا ميگويند او ديوانه است؟! ولي او حق را براي آنها آورده اما اكثرشان از حق كراهت دارند . |
ترکی = |
یا دا دئیل لر ( نعوذ بالله ) اُندا دعئلی لیگ واردی؟ ( بوجور دئیل کی اُلار دئیل لر ) بلکه اُلاریچون حقی گئتیریب دی و اُلارین چوخ ئی حق ئی دَن کراهت وار لاری دی! |