***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه مؤمنون آیات 85 الی 98
قرآن
#مؤمنون_آیه85 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 85 :
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
فارسی= |
البته جواب خواهند داد که از خداست، بگو: پس چرا متذکر (قدرت خدا) نمیشوید (تا به عالم آخرت ایمان آرید) . |
ترکی = |
تئزدی نَن دیئه جاق لار : آللاه ئین دی، دِه : بئعه نیئه اُندا متذکّر اُلمیر سوز ( و آخرت ئا ایمان گئتیر میر سوز) ؟ |
قرآن
#مؤمنون_آیه86 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 86 :
قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ |
فارسی= |
بگو پروردگار آسمانهاى هفتگانه و پروردگار عرش عظيم كيست؟ |
ترکی = |
دِه : کیم دی یئعدی گئوی لرین رَبّ ئی و عظمت لی « عرش » ئین رَبّی ( کیم دی) ؟! |
قرآن
#مؤمنون_آیه87 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 87 :
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ |
فارسی= |
مي گويند: همه اينها از آن خدا است، بگو آيا تقوي پيشه نميكنيد (و از خدا نميترسيد)؟ ! |
ترکی = |
تئزدی نَن دیئل لر : آللاه ئین دی ! دِه : بئعه نیئه اُندا متّقی اُلمیرسوز( و الله ئین عذاب ئین نان قورخ میر سوز ) ؟! |
قرآن
#مؤمنون_آیه88 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 88 :
قُلْ مَنْ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ |
فارسی= |
بگو فرمانروايى هر چيزى به دست كيست و اگر میدانید [كيست آنكه] او پناه مى دهد و در پناه كسى نمى رود |
ترکی = |
دِه ( و اُلاردان سئوریش ) : هامّی شئی لرین ملکوت ئی ( و حاکمیت ئی ) کیم ئین اَلین دَه دی؟ و اُدی کی ( هامّی ئیا ) پناه وئرَر و اُنا پناه وئریل مئز ، اَیئم بیلیر سوز؟ |
قرآن
#مؤمنون_آیه89 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 89 :
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ |
فارسی= |
مي گويند: (همه اينها) از آن خدا است. بگو با اين حال چگونه ميگوئيد شما را سحر كرده اند؟ |
ترکی = |
تئزدی نَن دیئل لر : آللاه ئین دی ! دِه : اُندا بئعه نیئه سحر اُلوموش اُلور سوز؟ ( و بئعه نیئه دئیر سوز بیزی سحر ائلیب لر ؟ ) |
قرآن
#مؤمنون_آیه90 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 90 :
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
فارسی= |
چنین نیست [که آنان می گویند] بلکه ما حق را برای آنان آورده ایم، و بی تردید آنان دروغگویند . |
ترکی = |
( بوجور دئیل کی دئیل لر ) بلکه ( بوجور دی کی ) بیز اُلارا « حقّ » ئی گئتیر میشیق ، و دوزدندی کی اُلار حتمی دَن یالانچی دی لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه91 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 91 :
مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
فارسی= |
خدا هرگز فرزندي براي خود برنگزيده، و معبود ديگري با او نيست كه اگر چنين ميشد هر يك از خدايان مخلوقات خود را تدبير و اداره ميكردند و بعضي بر بعضي ديگر تفوق ميجستند (و جهان هستي به تباهي كشيده ميشد) منزه است خدا از توصيفي كه آنها ميكنند . |
ترکی = |
« الله » هئچ اُولاد ئی توت میب دی ( و نعوذ بالله اولادی یؤخدی ) و اُنینان دا هئچ ( آییری ) إلهه یؤخدی ، اُندا حتمی دَن هر هامّی إلهه لر اُلاری کی خلق ائلیب دی لر آپارار دی لار و حتمی دَن بعضی لری بعضی سینئه اوجا لیق تاپار دی لار ، الله سُبحان ( و پاک ) دی اُنّـآن کی وصف ائلیل لر ( و دئیل لر) . |
توضیح = |
نعوذ بالله = الله پناه آپاریریق بو نا حق سئوز لر دَن ، الله ئین اولاد و شریکی یئوخدی ، لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْوَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ = هئچ کس دَن متولّد اُلمیب دی و هئچ کس دَه اُنّـآن متولّد اُلمیب دی و اُنیچون هئچ کس تای ( و شریک ) یئوخدی! |
قرآن
#مؤمنون_آیه92 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 92 :
عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ |
فارسی= |
او دانا به عالم غیب و شهود است و ذات پاکش از شرک و شریک که برایش آرند برتر و والاتر است . |
ترکی = |
( الله ) عالَم غیب و شهادت ئا عالِم دی ، اُندا ( الله چوخ عالی و ) اوجا لی دی اُلار دان کی اُنا شریک قائل اُلول لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه93 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 93 :
قُلْ رَبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ |
فارسی= |
بگو پروردگارا! اگر بخشي از عذابهائي را كه به آنها وعده داده شده به من نشان دهي … |
ترکی = |
دِه : رَبِّ اَیئم اُنی کی ( بو عذاب لار دان ) وعده وئریر سئن من ئه گئور سئد سئون ... |
قرآن
#مؤمنون_آیه94 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 94 :
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ |
فارسی= |
پروردگارا! مرا (در اين عذابها) با قوم ستمگر قرار مده . |
ترکی = |
یا رَبِّ ( بار الها ) اُندا منی ئی بو ظالم قوم ئی لری نَن بیر قورما. |
قرآن
#مؤمنون_آیه95 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 95 :
وَإِنَّا عَلَى أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ |
فارسی= |
و ما قادريم آنچه را به آنها وعده ميدهيم به تو نشان دهيم . |
ترکی = |
و دوزدندی کی بیز قادرئیق بونا کی سئنه گئور سئه داق ، اُ ( عذاب ) لاری کی اُلارا وعده وئریریق ! |
قرآن
#مؤمنون_آیه96 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 96 :
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ |
فارسی= |
بدي را از راهي كه بهتر است دفع كن (و پاسخ بدي را به نيكي ده) ما به آنچه آنها توصيف ميكنند آگاه تريم . |
ترکی = |
پیس لیقی بیر یولی نان کی یاخچی اُلا دفع ائله ! بیز اُنی کی ( مُشرک لر الله ئی ) وصف ائلیل لر اعلم ئیق ( و یاخچی بیلیریق). |
قرآن
#مؤمنون_آیه97 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 97 :
وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ |
فارسی= |
و بگو: بارالها، من از وسوسه و فریب شیاطین (انس و جن) به تو پناه میآورم . |
ترکی = |
و دِه : یا رَبِّ ! من سئنه پناه گئتیری رَم شیطان لارین وسوسه لرئین نَن. |
قرآن
#مؤمنون_آیه98 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 98 :
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ |
فارسی= |
و از اينكه آنان نزد من حاضر شوند نيز به تو پناه ميبرم اي پروردگار ! |
ترکی = |
و سئنه پناه گئتیری رَم یا رَبِّ ( آی منیم رَبّ ئیم ) بونّـآن کی ( شیطان لار ) منیم یانیم دا حاضر اُلا لار! |