***** چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه مؤمنون آیات 71 الی 84
قرآن
#مؤمنون_آیه71 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 71 :
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ |
فارسی= |
و اگر حق از هوسهاي آنها پيروي كند آسمانها و زمين و تمام كساني كه در آنها هستند تباه ميشوند، ولي ما قرآني به آنها داديم كه مايه يادآوري (و مايه شرف و حيثيت آنها) است اما آنان از چنين چيزي رويگردانند . |
ترکی = |
و اَیئم حق ( تعالی ، الله ) اُلارین هوای نفسی لرئین نَن تبعیت ائله سئ دی حتمی دَن گئوی لر و یئر و هر نئی کی اُلاردا واردی فاسد اُلاردی لار ! بلکه بیز اُلاریچون ئوز ذکر ئی لرین ( قرآن کی اُلارا عزّت و شفا دی ) وئرمیش ئیق ، اُندا اُلار ئوز ذکر ئی لرین نَن عئوز چئویریل لر. |
قرآن
#مؤمنون_آیه72 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 72 :
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ |
فارسی= |
يا اينكه تو از آنها مزد و هزينه اي (در برابر دعوتت) ميخواهي؟ در حالي كه مزد پروردگارت بهتر است و او بهترين روزي دهندگان است . |
ترکی = |
یا دا اُلاردان خَرج ( و مُزد ) ایستئیر سئن ؟ اُندا سئنون رَبّ ئون خرجی یاخچی دی و اُ روزی وئرئن لرین یاخچی سئی دی! |
توضیح= |
هامّی روزی لر الله دان دی و بو نعمت لر بیزم یانی میزدا امانت دی کی گئرئح دوز ایشلد ئاق و الله بویوران یئرده خرج ائلیاق و الله ئین رضایت ئین اَلَه گئیرئاق. ان شاء الله |
قرآن
#مؤمنون_آیه73 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 73 :
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ |
فارسی= |
و مسلماً تو آنان را به راهی راست دعوت می کنی، |
ترکی = |
و دوزدندی کی سئن حتمی دَن اُلاری دوز یولا َ( صراط مستقیم ئا ) دعوت ائلیر سئن. |
قرآن
#مؤمنون_آیه74 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 74 :
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ |
فارسی= |
و به راستى كسانى كه به آخرت ايمان ندارند از راه [درست] سخت منحرفند. |
ترکی = |
و دوزدندی اُ کس لر کی آخرت ئا ایمان گئتیرمیل لر ، اُ دوز یولدان حتمی دَن اوزاغ اُلول لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه75 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 75 :
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ |
فارسی= |
و اگر به آنها رحم كنيم و گرفتاريها و مشكلاتشان را برطرف سازيم (نه تنها بيدار نميشوند) بلكه در طغيانشان اصرار ميورزند و (در اين وادي) سرگردان ميمانند . |
ترکی = |
و اَیئم بیز اُلارا رحم ائلیاق و اُ ضرر دَن کی واردی لار نجات وئرئاق ، حتمی دَن لجاجت لرئی نَن گئنه طغیان لارین دا سرگردان قالا جاق لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه76 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 76 :
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ |
فارسی= |
ما آنها را به عذاب و بلا گرفتار ساختيم (تا بيدار شوند) اما آنها نه در برابر پروردگارشان تواضع كردند و نه به درگاهش تضرع ميكنند . |
ترکی = |
و حتم و قطعی دَن بیز اُلاری ( بو دنیا دا بلا و ) عذاب ئا توت دیق ، اُندا رَبّ ئی لرینه تواضع ائله مئه دی لر و ( الله ئا ) تضرّع ائله مئه دی لر ( تکبّر و لجاجت دَن چیخ ما دی لار ). |
قرآن
#مؤمنون_آیه77 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 77 :
حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ |
فارسی= |
(اين وضع همچنان ادامه مييابد) تا زماني كه دري از عذاب شديد به روي آنها بگشائيم، و چنان گرفتار شوند كه به كلي ماءيوس گردند ! |
ترکی = |
تا اُوَخته جاق کی اُلاریچون بیر عذاب قاپی سین آچیرئیق ، اُوَخ اُلار اُندا مأیوس قالیل لار. |
قرآن
#مؤمنون_آیه78 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 78 :
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ |
فارسی= |
او كسي است كه براي شما گوش و چشم و قلب (عقل) ايجاد كرد، اما كمتر شكر او را به جا ميآوريد |
ترکی = |
و اُ ( الله ) هَمَن دی کی سوز ئوچون ائشید مئگ ، ( گئورمئگ و ) گئوزلر و ئورئک ( عقل ) دوزئلدّی ، ( آمّآ ) اُنی کی شُکر ائلیر سوز آزدی! |
قرآن
#مؤمنون_آیه79 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 79 :
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ |
فارسی= |
او كسي است كه شما را در زمين آفريد و به سوي او محشور ميشويد . |
ترکی = |
و اُ ( الله ) هَمَن دی کی سوزی یئردَه خلق ائله دی و اُنا ساری دا محشور اُلاجاق سوز. |
قرآن
#مؤمنون_آیه80 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 80 :
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
فارسی= |
او كسي است كه زنده ميكند و ميميراند و آمد و شد شب و روز از آن اوست، آيا انديشه نميكنيد؟ ! |
ترکی = |
و اُ ( الله ) هَمَن دی کی ( سوزی ) دعئریلدیر و عئولدیریر و گئجه و گئونوز ئون اختلاف ئی اُنین دی ، اُندا بئعنیه تعقّل ائله میر سوز؟! |
قرآن
#مؤمنون_آیه81 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 81 :
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ |
فارسی= |
بلکه این مردم کافر هم همان سخن کافران پیشین را گفتند . |
ترکی = |
بلکه ( بولار دا اُ سئوز لری ) دئیل لر، اُنی کی قاباخ کی ( کافر ) لر دئیر دی لر. |
قرآن
#مؤمنون_آیه82 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 82 :
قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
فارسی= |
گويند آيا چون مرديم، و خاك و استخوان [پوسيده] شديم، از نو برانگيخته مىشويم؟ |
ترکی = |
دِدی لر : بئعیه اُوَخ کی عئولدیق و تورپاخ و قوری سئومیک اُلدیق ، بئعیه دوزدندی کی بیز حتمی دَن مبعوث اُلا جئیق ؟! ( و گئنه دعیریله جئیق؟! ) |
قرآن
#مؤمنون_آیه83 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 83 :
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ |
فارسی= |
همانا این [برانگیخته شدن] را پیش از این به ما و پدرانمان وعده دادند [ولی] این جز افسانه خرافی پیشینیان نیست؛ |
ترکی = |
حتم و قطعی دَن بیزه و آبا لاری میزا قاباخ دان بونی وعده وئریلیب دی ، دوزدی کی بو ( سئوز کی گئنه مبعوث اُلاجئیق ) قاباخ کی لارین اسطوره ( و نقیل ) لرین نَن سوؤآی دئیل ! |
توضیح= |
بونا گئوره کی ئوز وجدان لارینا جواب وئره لر و ائلیه بیله لر هوای نفسی لرینه یئتشه لر و تسکین وئره لر بو وعده لری دآن ئیل لار و بوجور دئیل لر کی : بو سئوز لر یالان دی و قاباخ کی لارا دا بوجور دئیلیب دی. |
قرآن
#مؤمنون_آیه84 |
سوره ی مبارکه ی مؤمنون ؛ آیه ی شریفه 84 :
قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيهَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ |
فارسی= |
بگو اگر میدانید [بگوييد] زمين و هر كه در آن است به چه كسى تعلق دارد؟ |
ترکی = |
( آی رسولی میز اُلارین جواب لاریندا ) دِه : یئر و هر کیم کی اُندا واردی کیمین دی؟ اَیئم سوز دوزدن بیلیرسوز؟ |