سوره ی فرقان- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   شنبه ؛ 29 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه فرقان آیات 43 الی 56

 

   قرآن
#فرقان_آیه43

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 43 :
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا

فارسی=

آیا کسی که هوای [نفسش] را معبود خود گرفته دیدی؟ آیا تو می توانی کارساز ونگهبان او باشی [که او را به میل خود به راه راست هدایت کنی؟ [

ترکی =

بئعیه گئورمئه دون اُ کسی کی الهه ئه سین ئوز هوای نفس ئین ، توتوب دی؟ بئعیه اُندا سئن اُنا وکیل ( و نگهبان ) اُلا بیلر سئن؟ ( کی حتماً هدایت اُلا ؟)

    


قرآن
#فرقان_آیه44

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 44 :
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا

فارسی=

یا پنداری که اکثر این کافران حرفی می‌شنوند یا فکر و تعقلی دارند؟ اینان (در بی‌عقلی) بس مانند چهار پایانند بلکه (نادان‌تر و) گمراه‌ترند .

ترکی =

یا سئن بوجور حساب ائلیر سئن کی اُلاری چوخی ائشیدیل لر یا تعقّل ائلیل لر؟ دوزدی کی اُلار حیوانات تکین دی لر بلکه اُلار یولی ایتیئرن لر دی لر.

    


قرآن
#فرقان_آیه45

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 45 :
أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا

فارسی=

آيا نديدي چگونه پروردگارت سايه را گسترده ؟ و اگر مي‏خواست آنرا ساكن قرار مي‏داد، سپس خورشيد را بر وجود آن دليل قرار داديم .

ترکی =

بئعیه گئور مئه دوز کی سئنون رَبّ ئون نئه جور کئول گئه نی اوزاد دیر؟! و اَیئم ایسئته سئی دی اُنی ساکن قورار دی ، اُنّـآن سئورا گئونی اُنا دلیل قوردیق!

     


قرآن
#فرقان_آیه46

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 46 :
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا

فارسی=

سپس آن را [با بلند شدن آفتاب] اندک اندک به سوی خود باز می گیریم .

ترکی =

اُنّـآن سئورا ( کئول گئه نی گون چیخان نان سئورا ) ئوزی میزه ساری توت ئیریق ( و چئکی ریق ) بیر آسان ( و آز آز ) چئک مئگی نَن.

    


قرآن
#فرقان_آیه47

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 47 :
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا

فارسی=

و اوست که شب را برای شما پوشش، و خواب را مایه استراحت و آرامش، و روز را [زمان] پراکنده شدن [جهت فعالیت و کوشش] قرار داد .

ترکی =

و اُ ( الله ) هَمَن دی کی سوزا گئجه نی لباس قوردی و یوخئونی استراحت ئیچون ( قوردی ) و گئونوزی دَه ( روزی نی کسب ائله مئگه ) منتشر اُلماق ئوزا قوردی.

    


قرآن
#فرقان_آیه48

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا

فارسی=

و او كسي است كه بادها را بشارتگراني پيش از رحمتش فرستاد و از آسمان آبي پاك كننده نازل كرديم .

ترکی =

و اُ ( الله ) هَمَن دی کی ریاح ئی ( یئل لری ) رحمت ئین نَن قاباخ ( یاغیش ئین گئل مئگی نئه ) بشارت ئه یولّـآدی ! و گئوی دَن پاک سئوی نازل ائله دی!

    


قرآن
#فرقان_آیه49

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 49 :
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا

فارسی=

تا به آن باران زمین خشک و مرده را زنده سازیم و آنچه آفریدیم از چهارپایان و آدمیان بسیار همه را از آن سیراب گردانیم .

ترکی =

بونا گئوره کی اُنی نان عئولی یئر لرئه حیات وئرئق ، و اُنی نان مخلوق لاری میزی کی خلق ائله میشیق ،  حیوان لار دان و چوخ لی انسان لار دان ایچیرداق.

    


قرآن
#فرقان_آیه50

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 50 :
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا

فارسی=

ما اين آيات را به صورتهاي گوناگون در ميان آنها قرار داديم تا متذكر شوند ولي بيشتر مردم جز انكار و كفر كاري نكردند .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن بیز بو آیه لری اُلارین آراسیندا گئورسئدیق بونا گئوره کی متذکر اُلا لار ( و ایمان گئتیره لر ) اُندا مردم ئون چوخی کُفران نان ( حقی گئیزدَد مئک دَن )  سوؤآیی هئچ ایش گئعور مئه دی لر.

      


قرآن
#فرقان_آیه51

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 51 :
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا

فارسی=

و اگر مى‏خواستيم در هر شهرى [پيامبر] هشداردهنده‏اى برمى‏انگيختيم.‏

ترکی =

و اَیئم ایستئه سئی دیق ، حتمی دَن هر هامّی قریه دَه نذیر ( هشدار وئرن ) مبعوث ائلئردیق.

    


قرآن
#فرقان_آیه52

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 52 :
فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا

فارسی=

پس از كافران اطاعت مكن و با [الهام گرفتن از] قرآن با آنان به جهادى بزرگ بپرداز.

ترکی =

اُندا کافر لر دَن اطاعت ائله مئه ، و اُنینان ( قرآن نی نان ) اُلارینان بیر بئوئیک جهاد ئینان ، جهاد ائله.

     


قرآن
#فرقان_آیه53

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 53 :
وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا

فارسی=

و او كسي است كه دو دريا را در كنار هم قرار داد يكي گوارا و شيرين و ديگري شور و تلخ و در ميان آنها برزخي قرار داد تا با هم مخلوط نشوند (گوئي هر يك به ديگري مي‏گويد) دور باش و نزديك نيا !

ترکی =

و اُ ( الله ) هَمَن دی کی ایکی دریا نی کی بیری سئرین و شیرین دی و بیری دَه شور و آجی دی و اُلارین آراسیندا بیر برزخ ( و حائیل ) قوردی و بیر بیری نَن اوزاغ اولا لار و قاریش میا لار.

    


قرآن
#فرقان_آیه54

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 54 :
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا

فارسی=

او كسي است كه از آب انساني را آفريد او را نسب و سبب قرار داد (و نسل او را از اين دو طريق گسترش داد) و پروردگار تو همواره قادر است .

ترکی =

و اُ ( الله ) هَمَن دی کی سئو دان بشری خلق ائله دی ، اُندا اُنا نسب و سبب  قوردی ( کی نسلی چوخ آلدی ) و سئنون رَبّ ئون همّشه قادر دی.

    


قرآن
#فرقان_آیه55

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 55 :
وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرًا

فارسی=

آنها غير از خدا چيزهائي را مي‏پرستند كه نه به آنها سودي مي‏رساند و نه زياني، و كافران در برابر پروردگارشان (در طريق كفر) كمك كار يكديگرند .

ترکی =

و الله دان سوؤآیی عبادت ائلیل لر کی اُلاریچون نفعی یئوخدی و اُلارا ضرری دَه یئوخدی ، و کافر همّشه ئوز رَبّ ئی نین قاباغ ئین دا ( شیطانا و کافر لر) کمک ائلین دی .

    


قرآن
#فرقان_آیه56

سوره ی مبارکه ی فرقان ؛ آیه ی شریفه 56 :
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

فارسی=

ما تو را جز به عنوان بشارت دهنده و انذار كننده نفرستاديم .

ترکی =

و بیز سئنی یولّـآ ما میئشیق إلّـآ که بشارت وئرن و انذار ائلین اُلاسان.

       

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور
*********************************************************
فرقان 1 - 14 28-15 42-29 56-43 70-57 77-71 دانلود فایل پی دی اف کل سوره فرقان
*********************************************************
شعراء
*********************************************************