سوره ی عنکبوت - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   دوشنبه ؛ 17 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه عنکبوت آیات 1 الی 14

  امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :

أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )

قرآن
# عنکبوت_آیه1

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
  الم

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
الف لام ميم (این حرف اشاره به اسماء الهی یا اسراری بین خدا و رسول اوست) .

ترکی =

الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم )
الف لام ميم

      


    قرآن
#عنکبوت_آیه2

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 2 :
أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

فارسی=

آیا مردم گمان کرده اند، همین که بگویند: ایمان آوردیم، رها می شوند و آنان [به وسیله جان، مال، اولاد و حوادث] مورد آزمایش قرار نمی گیرند؟

ترکی =

بئعیه مردم بوجور حساب ائلیل لر ، اُلاری بوشلال لار کی دیئه لر : ایمان گئتیردیق و اُلار امتحان اُلماز لار؟

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه3

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 3 :
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ

فارسی=

ما كساني را كه پيش از آنان بودند آزموديم (و اينها را نيز امتحان مي‏كنيم) بايد علم خدا در مورد كساني كه راست مي‏گويند و كساني كه دروغ مي‏گويند تحقق يابد .

ترکی =

و قطعی دَن اُ کس لر کی اُلاردان قاباخ واری دی لار امتحان ائله دیق ، اُنا گئوره کی حتمی دَن الله ئین علم اُ کس لرئیچون کی دوز دئیل لر و اُ کس لر کی یالان دئیل لر تحقق تاپا.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه4

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 4 :
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ

فارسی=

آیا آنان که کار زشت و اعمال ناشایسته مرتکب می‌شوند پنداشتند که بر ما سبقت گیرند (و از عقاب ما خلاصی یابند)؟ بسیار بد حکم می‌کنند .

ترکی =

بئعیه اُ کس لر کی گناه ایش لری گئعوریل لر بوجور حساب ائلیل لر کی ( بیزیم عذاب ئی میزدن و ) بیزدَن قاباخ قاچاق جاق لار؟ نئه پیس قضاوت ائلیل لر.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه5

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 5 :
مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

فارسی=

كسي كه اميد به لقاء الله (و رستاخيز) دارد (بايد در اطاعت فرمان او فروگذار نكند) زيرا زماني را كه خدا تعيين كرده سرانجام فرا مي‏رسد، و او شنوا و دانا است .

ترکی =

هر کیم کی الله ئین ملاقات ئینا ( و قیامت گونی نئه رجا و ) اُمید واری دی ، اُندا دوزدندی کی الله ئین أجل ئی حتمی دَن گئله جاق و اُ ( الله چوخ دقیق ) ائشیدن و بیلن دی.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه6

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 6 :
وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ

فارسی=

و هر که (در راه ایمان) جهد و کوشش کند به سود خود کند که خدا از (طاعت و عبادت) عالمیان البته بی‌نیاز است .

ترکی =

و هر کیم ( تلاش و ) جهاد ائلیه ، اُندا دوزدندی کی ئوز نفسی نین نفعی نئه جهاد ائلیئیر ، دوزدندی کی الله حتمی دَن عالم لردَن غنی دی.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه7

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 7 :
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ

فارسی=

و كساني كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند گناهان آنها را مي‏پوشانيم (و مي‏بخشيم) و آنها را به بهترين اعمالي كه انجام داده‏ اند پاداش مي‏دهيم .

ترکی =

و اُ کس لر کی ایمان گئتیریب لر و یاخچی ایش لری گئعوریب لر حتمی دَن اُلاردان گناه لارئین پاک ائله رئیق و حتمی دَن اُنّـآن یاخچی کی گئعوریب لر اُلارا جزا وئرئیق.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه8

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 8 :
وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

فارسی=

ما به انسان توصيه كرديم كه به پدر و مادرش نيكي كند، و اگر آنها تلاش كنند كه براي من شريكي قائل شوي كه به آن علم نداري، از آنها اطاعت مكن، بازگشت همه شما به سوي من است، و شما را از آنچه انجام مي‏داديد با خبر خواهم ساخت .

ترکی =

و بیز انسان ئا توصیه ائله دیق کی والدین ئینه یاخچی لیق ( و احسان ) ائلیه و اَیئم اُلار تلاش ائلیه لر کی من ئه ( ئوز نفس لرئین و دئه دیگ لرئین و یا آییری شئی ) شریک توتا سان کی سنئون اُنا علم ئون یئوخدی، اُندا اُلاردان اطاعت ائله مئه ! سوزون قئعید مئگ ئوز منئه ساری دی ، اُندا سوزی اُنّـآن کی گئعوریرر دوز خبردار ائله رَم.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه9

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 9 :
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ

فارسی=

و کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، حتماً در زمره شایستگان درمی آوریم .

ترکی =

و اُ کس لر کی ایمان گئتیریب لر و صالح لی عمل لری گئعوریب لر، حتمی دَن اُلاری صالح لی ( مؤمن ) لرئین ایچینه ( دنیا دا و آخرت دَه مُلحق و ) داخل ائلیه جئیق.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه10

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِنْ جَاءَ نَصْرٌ مِنْ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ

فارسی=

در ميان مردم كساني هستند كه مي‏گويند به خدا ايمان آورده‏ ايم اما هنگامي كه به خاطر خدا (از سوي دشمنان) مورد آزار قرار مي‏گيرند فتنه دشمنان را همچون عذاب الهي مي‏شمارند (و از آن سخت وحشت مي‏كنند) اما هنگامي كه پيروزي از سوي پروردگارت بيايد مي‏گويند ما هم با شما بوديم (و در اين پيروزي شريكيم!) آيا خداوند به آنچه در سينه‏ هاي جهانيان است آگاه تر نيست؟

ترکی =

و مردم نان بیر عدّه ( نفاق دان ) دیئل لر : الله ئا ایمان گئتیردیق، اُندا اُوَخ کی الله یولیندا اذیّت اُلسا لار ، مردم ئین ( و دشمن لرین ) عذاب ئین، الله عذابی تکین قورار لار و اَیئم سئنون رَبّ ئون نان نصرت گئلسه، حتمی دَن دیئل لر : دوزدندی کی بیز دَه سوزو نان ئی دیق! بئیعه الله اُنا کی عالم لر اهلی نین سینه لرینده واردی اعلم ( و دقیق بیلنده ) دئیل؟!

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه11

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 11 :
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ

فارسی=

و قطعا خدا كسانى را كه ايمان آورده‏ اند مى ‏شناسد و يقينا منافقان را [نيز] مى ‏شناسد.

ترکی =

و حتمی دَن الله اُ کس لر ئی کی ایمان گئتیریب لر تانیئیر و حتمی دَن منافق لرئی دَه تانئیر.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه12

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 12 :
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُمْ بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُمْ مِنْ شَيْءٍ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

فارسی=

كافران به مؤ منان گفتند: شما از ما پيروي كنيد (اگر گناهي داشته باشد) ما گناهانتان را بر عهده خواهيم گرفت! آنها هرگز چيزي از گناهان اينها را بر دوش نخواهند گرفت، آنها دروغ مي‏گويند !

ترکی =

و اُ کس لر کی کافر اُلوب لار ، اُ کس لر ئیچون کی ایمان گئتیریب لر دِدی لر: سوز بیزیم یولی میزدان تبعیت ائلیون و بیز حتمی دَن سوزون خطا ( و گناه ) لار ئوزی حمل ائله رئیق ( و عهده میزه آل لیق) و اُلار هئچ شئی جاندا، اُلارین خطا لارئین حمل ائلین دئیل لر؛ دوزدندی کی اُلار حتمی دَن یالان دئیل لر.

       


    قرآن
#عنکبوت_آیه13

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 13 :
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَعَ أَثْقَالِهِمْ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

فارسی=

و آنها علاوه بر بار سنگین گناهان خود بار گناهان هر که را گمراه کرده‌اند نیز به دوش می‌گیرند و روز قیامت از آنچه دروغ می‌بستند سخت مؤاخذه می‌شوند .

ترکی =

و حتمی دَن اُلار ئوز گناه لاری نین آغیر یوئوک لرئین و آییری آغیرلیق ئی ( اُ کس لرئی کی یولدان خیچاردیب لار اُ گناه لاری دا ) ئوز آغیر یوئوک لرئی نَن حمل ائلیه جاق لار! و حتمی دَن قیامت گئونی اُنّـآن کی یالان نان باغلیر دی لار دا سوال اُلا جاق لار.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه14

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 14 :
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ

فارسی=

ما نوح را به سوي قومش فرستاديم و او در ميان آنها هزار سال، الا پنجاه سال، درنگ كرد اما سرانجام طوفان آنها را فرو گرفت در حالي كه ظالم بودند .

ترکی =

و حتمی و قطعی دَن بیز نوح ئی قوم ئینا ساری یولّـآدیق ، اُندا اُلارین یانین دا مین ایل إلّـآ اَلّئی ( 950 ) ایل قالدی ، اُندا ( اُلار کی ایمان گئتیرمئه دی لر ) اُلاری طوفان توتدی و اُلار ظالم ئی دی لر( و هلاک اُلدی لار ).

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل
*********************************************************
14-1 عنکبوت 28-15 42-29 56-43 69-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره عنکبوت
*********************************************************
روم
*********************************************************