سوره ی عنکبوت - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 69

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه عنکبوت آیات 57 الی 69

      

    قرآن
#عنکبوت_آیه57

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 57 :
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

فارسی=

هر انساني مرگ را مي‏چشد، سپس به سوي ما باز مي‏گرديد .

ترکی =

هر هامّی انسان لار عئولیمی چئشه جئق لر اُنّـآن سئورا بیزه ساری قعیده جئک سوز.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه58

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

فارسی=

كساني كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند آنها را در غرفه‏ هائي از بهشت جاي مي‏دهيم كه نهرها در زير آن جاري است، جاودانه در آن خواهند ماند، چه خوبست پاداش عمل كنندگان !

ترکی =

و اُ کس لر کی ایمان گئتیردی لر و یاخچی ایش لری گئعوردی لر حتمی دَن اُلاریچون جنّت دَه غرفه لری وئره جئیق کی آت لارین نان سئو لار جاری دی و اُردا همَّشه لیک قالاجاق لار ، نئه چوخ یاخچی دی ( یاخچی ایش لرئه ) عامل اُلان لارین اجر لرئی!

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه59

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 59 :
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

فارسی=

آنان که (در راه دین خدا) صبر و شکیبایی پیشه کردند و بر پروردگار خود توکل می‌نمودند .

ترکی =

اُ کس لر کی صبر ائلیل لر و رَبّی لرینه توکّل ائلیل لر.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه60

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 60 :
وَكَأَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

فارسی=

چه بسيار جنبندگاني كه قدرت ندارند روزي خود را حمل كنند خداوند آنها را و شما را روزي مي‏دهد، و او است شنوا و دانا .

ترکی =

و نئه چوخ دابّه لردَن واردی لار کی رزق لرئین حمل ائلیه بیلمیل لر ، الله اُلارئا و سوزا روزی وئریرر و اُ چوخ ائشیدن و بیلن دی.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه61

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 61 :
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ

فارسی=

اگر از آنان [که شرک می ورزند] بپرسی: چه کسی آسمان ها و زمین را آفریده و خورشید و ماه را رام و مسخّر کرده؟ بی تردید خواهند گفت: خدا. پس چگونه [از حق به باطل] منحرف می شوند؟ !

ترکی =

و اَیئم اُلاردان سئورو شاسان کیم گئوی لری و یئری خلق ائلیب دی و گئونی و آیی مُسخَّر ائلیب دی؟ حتمی دَن دیئل لر : الله ، اُندا بئه نئجور ( حقی دَن ) چئونیل لر؟!

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه62

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 62 :
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

فارسی=

خداست که هر کس از بندگان را خواهد وسیع روزی و یا تنگ روزی می‌گرداند، که همانا او به هر چیزی (از مصالح خلایق) داناست .

ترکی =

الله هر کیمئه ئوز بنده لرئین نَن کی ایستئه سئه رزقین وسیع ائلر و یا اُنا مُقدّر ائلر ( و اُنین اندازه سی جاق وئرر ) ، دوزدندی کی الله هر هامی شئی لره عالم دی.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه63

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 63 :
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

فارسی=

و اگر از آنها بپرسي چه كسي از آسمان آبي نازل كرد و به وسيله آن زمين را بعد از مردنش احيا نمود؟ مي‏گويند: الله، بگو ستايش مخصوص خداست، اما اكثر آنها نمي‏دانند .

ترکی =

و اَیئم اُلاردان سئورو شاسان کیم گئوی دَن یاغیشی نازل ائلیر کی اُنّـآن یئری دئعیریل دیر اُنّـآن سئورا کی عئولمیش ( و قوری میش ) دی؟ حتمی دَن دیئل لر : الله ، دِه : الله ئا حمد ( و شکر ) اُلسئین ! بلکه اُلارین چوخئی تعقّل ائله میل لر.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه64

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 64 :
وَمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

فارسی=

اين زندگي دنيا جز لهو و لعب چيزي نيست، و زندگي واقعي سراي آخرت است، اگر آنها مي‏دانستند .

ترکی =

و بو دنیا حیات ئی لهو و لعب دَن سوؤآیی دئیل ، و دوزدندی کی آخرت حیاتی حتمی دَن اصلی حیات دی ! اَیئم بونی بیل سئی دی لر.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه65

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 65 :
فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ

فارسی=

این مردم مشرک چون به کشتی نشینند (و به دست امواج خطر افتند در آن حال) تنها خدا را به اخلاص کامل در دین می‌خوانند، و چون از خطر دریا به ساحل نجاتشان رساند (باز به خدای یکتا) مشرک می‌شوند .

ترکی =

اُندا اُوَخ کی گئمیئه مینیل لر ( طوفان دا ) الله ئی اخلاص ئی نان دین دَه چاغیریل لار ، اُندا اُوَخ کی اُلاری قورو لیقا ( و ساحل ئا ) ساری نجات وئردیق ، اُوَخ گئنه الله ئا شریک قائل اُلیل لار.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه66

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 66 :
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

فارسی=

(بگذار) آياتي را كه به آنها داده‏ ايم انكار كنند و از لذات زودگذر زندگي بهره گيرند اما به زودي خواهند فهميد !

ترکی =

بونا گئوره کی کافر اُلا لار اُنا کی اُلارا عطا ائله میشق (و دآنا لار ) و بونا گئوره کی مُتمتّع اُلا لار، اُندا تئز دی نَن بیلَل لر ( کی باطل یولا گئدیب لر).

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه67

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 67 :
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ

فارسی=

آیا (کافران اهل مکه) ندیدند که آن شهر را حرم امن و امان قرار دادیم در صورتی که از اطرافشان مردم (ضعیف) را به قتل و غارت می‌ربایند؟ آیا باز به باطل می‌گروند و به نعمت خدا کافر می‌شوند؟

ترکی =

بئعیه اُلار گئورمئه دی لر دوزدن بیز بیر امن حرمی قوردیق و ( بو حالی نان کی ) مردوم ئی اُلارین کنار لارین نان غارت ئا آپاریل لار ؟ بئعیه اُندا اُلار باطل ئه ایمان گئتیریل لر و الله ئین نعمت ئینه کافر اُلول لار؟

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه68

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 68 :
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِرِينَ

فارسی=

چه كسي ستمكارتر از آن كس است كه بر خدا دروغ مي‏بندد، يا حق را پس از آنكه به سراغش آمد تكذيب مي‏كند؟ آيا جايگاه كافران در دوزخ نيست؟

ترکی =

و کیم اُ کس دَن ظالم لی دی کی الله ئا یالان باغلیا ؟ یا حق ئی اُوَخ کی اُنا ساری گئلدی دآن ئا؟ بئعیه کافر لرئیچون جهنّم یئر لرئی دئیل؟

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه69

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 69 :
وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ

فارسی=

و آنان که در (راه) ما (به جان و مال) جهد و کوشش کردند محققا آنها را به راه‌های (معرفت و لطف) خویش هدایت می‌کنیم، و همیشه خدا یار نکوکاران است .

ترکی =

و اُ کس لر کی بیزیم یولی میزدا جهاد ائلیه لر حتمی دَن اُلاری ئوز یول لاری میزا هدایت ائله ریق و دوزدندی کی الله حتمی دَن یاخچی ایش گئعورن لرئی نَن دی !

 
 صَدَقَ اللهُ العَلیُّ العَظیمُ، و صَدَقَ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ النَّبیُّ الکریمُ، وَ نَحنُ عَلی ذلِکَ مِنَ الشَّاهِدینَ والشَّاکِرینَ، سُبْحانَ اللهِ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَی المُرسلینَ، والحمدُ لِلّهِ رَبِّ العالَمینَ
امام صادق علیه السلام این گونه دعا می خواند :
أللهمَّ إنّی قَرَأتُ ما قَضَیتَ لی مِن کِتابِکَ، الَّذی أَنْزَلتَهُ عَلی نَبِیِّکَ محمّدٍ صَلواتُکَ عَلَیهِ وَ رَحمَتِکَ، فَلَکَ الحَمْدُ رَبَّنا، وَ لَکَ الشُّکْرُ وَالمِنَّةُ عَلی ما قَدَّرْتَ وَ وَفَّقْتَ .
اللهمَّ اجْعَلْنی مِمَّنْ یُحِلُّ حَلالَکَ، وَ یُحَرِّمُ حَرامَکِ، وَ یَجْتَنِبُ مَعاصیکَ، وَ یُؤمِنُ بِمُحْکَمِهِ وَ مُتَشابِهِهِ وَ ناسِخِهِ وَ مَنْسُوخِهِ، وَاجْعَلْهُ لی شِفاءً وَ رَحْمَةً، وَ حِرْزاً وَ ذُخْراً .
اللهمَّ اجْعَلْهُ لی اُنْساً فی قَبری ، وَ اُنْساً فی حَشْری ، وَ اُنساً فی نَشْری ، وَاجْعَلْهُ لی بَرَکَةً بِکُلِّ آیَةٍ قَرَأْتُها، وَارْفَعْ لی بِکُلِّ حَرْفٍ دَرَجَةً فی أعْلی عِلِّیّینَ، آمینَ یا ربّ العالمینَ .
اللهمَّ صَلِّ عَلی محمّدٍ نَبِیِّکَ وَ صَفیِّکَ وَ نَجیِّکَ وَ دَلِیلِکَ، وَالدَّاعی الی سَبیلِکَ، وَ عَلی أَمیرِالمؤمنینَ وَلِیِّکَ وَ خَلیفَتِکَ مِنْ بَعْدِ رَسُولِکَ، وَ عَلی أَوصِیائِهِمَا المُسْتَحْفِظینَ دینَکَ المُسْتَوْدِعینَ حَقَّکَ، وَ عَلَیهِمْ أجْمعینَ السّلامُ وَ رحمةُ الله و بَرکاتُه
( بحارالانوار، ج 92، ص 208 )  

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل
*********************************************************
14-1 عنکبوت 28-15 42-29 56-43 69-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره عنکبوت
*********************************************************
روم
*********************************************************