سوره ی عنکبوت - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   چهارشنبه ؛ 12 فروردين 1405



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه عنکبوت آیات 43 الی 56

      

    قرآن
#عنکبوت_آیه43

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 43 :
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ

فارسی=

اينها مثالهائي است كه ما براي مردم مي‏زنيم و جز عالمان آن را درك نمي‏كنند .

ترکی =

و بو مَثل لرئی مردم ئوچون وئریریق و اُلاری عالم لردَن سوؤآیی درک ائله میل لر.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه44

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 44 :
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ

فارسی=

خدا آسمانها و زمین را به حق (و در کمال حکمت) آفریده (نه بر باطل و لغو و عبث) و در این خلقت آسمان و زمین آیت و نشانه‌ای (از ربوبیت) برای اهل ایمان کاملا پدیدار است .

ترکی =

الله گئوی لری و یئری حقی دَن خلق ائلیب ، دوزدندی کی بوندا حتمی دَن مؤمن لرئیچون آیت ( و الله ئین نشانه سی ) واردی.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه45

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 45 :
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ

فارسی=

آنچه را از این کتاب به تو وحی شده است، بخوان و نماز را برپا دار، یقیناً نماز از کارهای زشت، و کارهای ناپسند باز می دارد؛ و همانا ذکر خدا بزرگ تر است، و خدا آنچه را انجام می دهید، می داند .

ترکی =

اُنی کی سئنه بو کتاب دان وحی اُلوب دی، اُوخئی و نمازی اقامه ائله دوزدندی کی نماز فحشا و مُنکر دَن نهی ائلئر و حتمی دَن الله ئین یادی ( اُلاردان دا ) بئوئیک دی ، و الله بیلیر نئه دوزئلد ئیر سوز!

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه46

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 46 :
وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

فارسی=

با اهل كتاب جز به روشي كه از همه نيكوتر است مجادله نكنيد، مگر كساني كه از آنها مرتكب ظلم و ستم شدند، و به آنها بگوئيد ما به تمام آنچه از سوي خدا بر ما و شما نازل شده ايمان داريم، معبود ما و شما يكي است و در برابر او تسليم هستيم .

ترکی =

کتاب اهلی نَن مجادله ائله میون إلّـآ بیر جور کی یاخچی اُلا ! إلّـآ اُ کس لر اُلاردان کی ظلم ائلیب لر، و دئه ئیون : بیز ایمان گئتیردیق اُ کس ئه کی بیزئه ساری ( قرآن ) نازل ائلیب دی و سوزا ساری دا ( الهی کتاب لاری ) نازل ائلیب دی و بیزیم الهه میز و سوزون الهه ئوز واحد ( و بیر ) دی و بیز اُنا تسلیم ( و مسلمان ) ئیق.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه47

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 47 :
وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاءِ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ

فارسی=

و بدين‏سان بر تو كتاب آسمانى را نازل كرديم، و اهل كتاب به آن ايمان آورند، و از ايشان [اهل مكه‏] نيز كسانى هستند كه به آن ايمان آورند، و جز كافران كسى به آيات ما انكار نمى‏ورزد

ترکی =

و بوجوری سینا بیز سئنه ساری کتاب ( قرآن ) ئی نازل ائله دیق ، اُندا اُ کس لر کی اُلارا کتاب ( الهی ) عطا ائله میشیق اُنا دا ایمان گئتیرل لر ، و بولار ( مکه اهلی ) دا بیر عدّه اُنا ایمان گئتیرل لر و بیزیم آیه لری میزی نَن حجد ائله مئز لر إلّـآ کافر لر.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه48

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَمَا كُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ

فارسی=

تو هرگز قبل از اين كتابي نمي‏خواندي و با دست خود چيزي نمي‏نوشتي مبادا كساني كه در صدد ابطال سخنان تو هستند شك و ترديد كنند .

ترکی =

و سئن اُنّـآن قاباخ هئچ کتابی اوخی میردون و ئوز اَلئو نان خط یاز میردون ، اُوَخ حتمی دَن باطل آدام لار تردید ائلیه لر.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه49

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 49 :
بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ

فارسی=

بلكه [قرآن] آياتى روشن در سينه‏ هاى كسانى است كه علم [الهى] يافته‏ اند و جز ستمگران منكر آيات ما نمى ‏شوند.

ترکی =

بلکه ( بو قرآن ) آیدین آیه لر دی اُ کس لرئین سینه لرینده کی اُلارا علم وئری لیب دی ، و بیزیم آیه لری میزه جحد ( و انکار ) ائله مئزلر إلّـآ ظالم لر.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه50

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 50 :
وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِنْ رَبِّهِ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ

فارسی=

گفتند: چرا معجزاتي از سوي پروردگارش بر او نازل نشده ؟ بگو معجزات همه نزد خداست (و به فرمان او نازل مي‏شود، نه به ميل من و شما) من تنها انذار كننده آشكاري هستم .

ترکی =

و دِدی لر : بئعه نیئه اُنا ساری رَبّ ئین نَن آیات ( و معجزه لر ) نازل اُلمیب دی؟ ( آی رسولی میز ) دِه : دوزدندی بو معجزه لر فقط الله ئین یانین دا دی و دوزدندی کی من فقط بیر آیدین انذار ائلین ( و بیان ائلین ام ).

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه51

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 51 :
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

فارسی=

آیا اینان را (که تقاضای معجزه می‌کنند) این معجزه کفایت نکرد که چنین کتاب بزرگ را که بر آنان تلاوت می‌شود ما بر تو فرستادیم؟ و همانا در آن برای اهل ایمان البته رحمت و یاد آوری و پندی خواهد بود .

ترکی =

بئعیه اُلاریچون کفایت ائله مئه دی ، دوزدن بیز سئنه بو کتاب ئی کی اُلاریچون تلاوت اُلونور نازل ائله دیق ؟ دوزدندی کی بوندا حتمی دَن رحمت و تذکر واردی اُ کس لریچون کی ایمان گئتیریل لر.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه52

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 52 :
قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

فارسی=

بگو همين بس كه خدا ميان من و شما گواه است، آنچه را در آسمانها و زمين است مي‏داند كساني كه به باطل ايمان آوردند و به الله كافر شدند زيانكاران واقعي هستند .

ترکی =

( آی رسول ئی میز ) دِه : بوکی الله منیم و سوزون آروزدا شاهد دی کفایت ائلیئر، هر نئی کی گئوی لردَه و یئردَه واردی بیلیر، و اُ کس لر کی باطل ئه ایمان گئتیرل لر و الله ئا کافر اُلول لار ، اُلاردی لار کی زیان چئکن لردی لر.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه53

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 53 :
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُسَمًّى لَجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

فارسی=

آنها با عجله از تو عذاب را مي‏طلبند، و اگر موعد مقرري تعيين نشده بود عذاب (الهي) به سراغ آنها مي‏آمد، سرانجام اين عذاب بطور ناگهاني بر آنها نازل مي‏شود در حالي كه نمي‏دانند .

ترکی =

و سئن نَن عذاب ئی عجله ئی نَن ایستیل لر ، و اَیئم یازلی اجل اُلماسئی دی حتمی دَن اُلاریچون عذاب ( الهی ) گئلردی، و حتمی دَن بیر دفعه دَن اُلاریچون گئله جاق و اُلار ( بونی ) بیل میل لر.

     


    قرآن
#عنکبوت_آیه54

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 54 :
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ

فارسی=

] آنان] شتاب در آوردن عذاب را از تو می خواهند، بدون تردید هم اکنون دوزخ بر کافران حاطه دارد .

ترکی =

( اُلار ) سئن نَن عجله ئی نَن عذاب ایستئیل لر ، و دوزدندی کی جهنَّم ( ایندی دَن و ) حتمی دَن کافر لرئی احاطه ائلیب دی .

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه55

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 55 :
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

فارسی=

(اینان را متذکر ساز به آن) روزی که عذاب خدا از بالا و زیر پا آنها را فرو گیرد، و (خدا یا منادی حق) گوید: (امروز) بچشید کیفر آنچه (در دنیا) عمل می‌کردید .

ترکی =

اُ گئون کی اُلاری عذاب ئوست لرین نَن و اَیاق لاری نین آت لارین نان توتا جاق ، و دیئر : چئشون اُنی ( ایش لرئوزون مکافات ئین چئکون ) کی گئعوریرر دوز.

    


    قرآن
#عنکبوت_آیه56

سوره ی مبارکه ی عنکبوت ؛ آیه ی شریفه 56 :
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ

فارسی=

اي بندگان من كه ايمان آورده‏ ايد زمين من وسيع است تنها مرا بپرستيد (و تسليم در برابر فشارهاي دشمنان نشويد) .

ترکی =

آی منیم بنده لریم کی ایمان گئتیریب سوز ! دوزدن منیم بو یئریم وسیع دی ، اُندا فقط منی عبادت ائلیون.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل
*********************************************************
14-1 عنکبوت 28-15 42-29 56-43 69-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره عنکبوت
*********************************************************
روم
*********************************************************