***** يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403
معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه روم آیات 29 الی 42
قرآن
#روم_آیه29 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 29 :
بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَنْ يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ |
فارسی= |
] اعتقاد و عمل مشرکان بر پایه تعقّل نیست] بلکه آنان که [با شرکورزی] ستم کرده اند از روی جهل و نادانی از هواهای نفسانی خود پیروی نموده اند؛ پس کسانی را که خدا [به کیفر پیروی از هواها] گمراه کرده است، چه کسی هدایت می کند؟ و آنان هیچ یاری کننده ای [که از گمراهی و عذاب نجاتشان دهد] نخواهند داشت . |
ترکی = |
بلکه ( بوجورد دی کی مُشرک لر و ) اُ کس لر کی ظلم ائلیب لر ، علم سئیز ( جهالت دَن ) ئوز هوای نفس ئی لرئین نَن تبعیت ائلیب لر؛ اُندا هر کیمی کی الله ( ئوز ایش لرئینه گئوره ) ضلالت ئه چئک سئه ، کیم اُنی هدایت ائلیه بیلر ؟ و اُلاریچون هئچ کمک ائلین اُلمیا جاق. |
قرآن
#روم_آیه30 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 30 :
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ |
فارسی= |
روي خود را متوجه آئين خالص پروردگار كن اين فطرتي است كه خداوند انسانها را بر آن آفريده دگرگوني در آفرينش خدا نيست اين است دين و آئين محكم و استوار ولي اكثر مردم نميدانند . |
ترکی = |
اُندا عوز ئو خالص دین ئه چئوعیر ، بو فطرت ئه کی الله مردم ئو اُنـّـآن خلق ائلیب دی، الله ئین خلقت ئین دَه تبدیل ( چوئن مئگ ) یئوخدی ، بو قیّم ( و مُحکم ) دین دی ولاکن مردم ئون چئوخی بیلمیر لر. |
قرآن
#روم_آیه31 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 31 :
مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ |
فارسی= |
(شما اهل ایمان با پیروی همین دین فطرت) به درگاه خدا باز آیید و خدا ترس باشید و نماز به پا دارید و هرگز از فرقه مشرکان نباشید . |
ترکی = |
اُنا ساری قئعیدون و اُنّـآن قورخون ( و تقوا نی رعایت ائلیون ) و نماز ئی اقامه ائلیون و مُشرک لردَن اُلمیون. |
قرآن
#روم_آیه32 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 32 :
مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ |
فارسی= |
از كساني كه دين خود را پراكنده ساختند و به دسته ها و گروه ها تقسيم شدند و (عجب اينكه) هر گروهي به آنچه نزد آنهاست (دلبسته و) خوشحالند . |
ترکی = |
اُ کس لر دَن کی دین لرئین فرقه فرقه ائله دی لر و دسته ، دسته اُلدی لار ، هر هامّی حزب ئی لر اُنا کی یان لارین دئی دی، فرح لئن ئیردی لر ( و شاد ئی دی لر). |
قرآن
#روم_آیه33 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 33 :
وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ |
فارسی= |
هنگامی که به مردم آسیب و گزندی برسد، پروردگارشان را در حالی که به سوی او روی آورده اند، می خوانند، سپس زمانی که رحمتی از سوی خود [چون نعمت، ثروت، اولاد و امنیت] به آنان بچشاند، ناگهان گروهی از آنان به پروردگارشان شرک می ورزند . |
ترکی = |
و اُوَخ کی مردم ئی ضرر یئتیش ئیر ، رَبّی لرئین ( الله ئی ) اخلاص ئی نان اُنا ساری قئعیدیر لر چاغیریل لار ، اُنّـآن سئورا اُوَخ کی اُلار اُنّـان بیر رحمت ئی چئش ئیل لر اُوَخ بیر عدّه اُلاردان رَبّی لرئینه شریک قائل اُلیل لار. |
قرآن
#روم_آیه34 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 34 :
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ |
فارسی= |
بگذار تا به آنچه به آنان داده ایم، ناسپاسی کنند، بنابراین [از نعمت های اندک و زودگذر] برخوردار شوید که سپس خواهید دانست ]سرنوشت و کیفر ناسپاسان چیست؟ [ |
ترکی = |
بونا گئوره اُنا کی اُلاریچون عطا ائله میشق کافر اُلسئین لار ، اُندا مُتمتّع اُلون اُندا تئز دی نَن ( کفران نعمت ئین آخرئین ) بیلر سوز. |
قرآن
#روم_آیه35 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 35 :
أَمْ أَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ |
فارسی= |
آيا ما دليل محكمي براي آنها نازل كرديم كه از شرك آنها سخن ميگويد و آنرا موجه ميشمارد؟ |
ترکی = |
بئعیه اُلاریچون بیر دلیل نازل ائله میشیق کی اُنّـآن تکلّم ائلی ئیر ( و دانیش ئیر ) اُنا کی اُنّـآن ( الله ئا ) شریک قائل اُلور؟ |
قرآن
#روم_آیه36 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 36 :
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ |
فارسی= |
و هرگاه به مردم رحمتی [چون نعمت، ثروت، اولاد و امنیت] بچشانیم به آن شادمان می شوند، و چون به سبب گناهانی که مرتکب شده اند آسیب و گزندی به آنان رسد، ناگهان ناامید می شوند . |
ترکی = |
و اُوَخ کی بیز مردم ئا رحمت چئشید دئیریق اُنّـآن فرح لَه نینل لر ( شاد اُلیل لر) و اَیئم اُلار ئا سیّئه ( بلا و پیس لیگ ) یئتیش ئه کی ئوز اَل لرئی نَن باعث اُلیب لار اُوَخ اُلار مأیوس اُلیل لار. |
قرآن
#روم_آیه37 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 37 :
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ |
فارسی= |
آيا نديدند كه خداوند روزي را براي هر كس بخواهد گسترده يا تنگ ميسازد در اين نشانه هائي است براي جمعيتي كه ايمان ميآورند . |
ترکی = |
بئعیه گئور مئه دی لر دوزدن کی الله رزقی هر کیمئه کی ایستئه سئه وسیع ائلئر و یا مُقدّر ( و اندازه) وئرر ؟! دوزدندی کی بوندا دا حتمی دَن اُ قوم ئیچون کی ایمان گئتیریل لر آیه لر واردی! |
قرآن
#روم_آیه38 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 38 :
فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
فارسی= |
چون چنين است حق نزديكان و مسكينان و ابن سبيل را ادا كن اين براي آنها كه رضاي خدا را ميطلبند بهتر است و چنين كساني رستگارانند . |
ترکی = |
اُندا یاخین کسان لار ئون و مسکین و یولدا قالانین دا حق ئین وئر ، بو یاخچی دی اُ کس لرئیچون کی الله ئین رضایت ئین ایستئیل لر و اُلاردی لار کی هَمَن فلاح ئا یئتیشن لر دی لر. |
قرآن
#روم_آیه39 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 39 :
وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ |
فارسی= |
آنچه را به عنوان ربا ميپردازيد تا در اموال مردم فزوني يابد نزد خدا فزوني نخواهد يافت و آنچه را به عنوان زكات ميپردازيد و تنها رضاي خدا را ميطلبيد كساني كه چنين ميكنند داراي پاداش مضاعفند . |
ترکی = |
و هر نئی کی ربا دان وئریرر سوز کی مردم اموال ئین دا چوخ اُلا ، اُندا الله یانین دا چوخ اُلماز ، و هر نئی کی زکات دان وئریرر سوز کی الله ئین رضایت ئین ایستئیر سوز ، اُندا اُلار دی لار اُلارین مُزدی ( و جایزه لرئی ایکی برابر و ) مضاعف دی. |
قرآن
#روم_آیه40 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 40 :
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَفْعَلُ مِنْ ذَلِكُمْ مِنْ شَيْءٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ |
فارسی= |
خداست آن کسی که شما را خلق کرده و روزی بخشیده سپس بمیراند و باز (در قیامت) زنده گرداند، آیا آنان را که شریک خدا دانید هیچ از این کارها توانند کرد؟ خدا از آنچه به او شریک گیرند پاک و منزهتر و بالاتر است . |
ترکی = |
الله اُ کس دی کی سوزی خلق ائلیب دی ، اُنّـآن سئورا سوزا رزق ( و روزی ) وئرئیب دی ، اُنّـآن سئورا سوزی عئولدیرر ، اُنّـآن سئورا ( قیامت گونی ) دعئریلدر ، بئعیه سوزون شریک لروز دان بو ایش لری بیر شئی جاندا سوزا گئوره بیل لر؟ اُ ( الله پاک و ) سُبحان و اوجالی مرتبه ( متعالی ) دی اُلار دان کی ( الله ئا ) شریک توتور سوز. |
قرآن
#روم_آیه41 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 41 :
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُمْ بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ |
فارسی= |
فساد در خشكي و دريا به خاطر كارهائي كه مردم انجام داده اند آشكار شده، خدا ميخواهد نتيجه بعضي از اعمال آنها را به آنها بچشاند شايد (به سوي حق) بازگردند . |
ترکی = |
فساد قورو لیق دا ( بر و بحر ) و سولو جوق دا عوزئه چیخیب دی ( و آیدین اُلیب دی) بونا گئوره کی مردم ئون ئوز ایش لرینه گئوره کی اَل لری نَن گئعوریب لر. حتمی دَن اُلارا بعضی ایش لری نین مُجازات لارین چئشید دیره جئیق بلکه اُلار ( حق ئا ساری ) قئعیده لر. |
قرآن
#روم_آیه42 |
سوره ی مبارکه ی روم ؛ آیه ی شریفه 42 :
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُشْرِكِينَ |
فارسی= |
بگو در زمين سير كنيد و بنگريد عاقبت كساني كه قبل از شما بودند چگونه بود؟ بيشتر آنها مشرك بودند . |
ترکی = |
دِه : یئردَه سیر ( و سفر ) ائلیون اُندا گئورون اُ کس لر کی سوزدان قاباخ وارئی دی لار نئه جور اُلدی لار، اُلارین چوخئی مُشرک ئی دی لر. |
توضیح= |
مُشرک : اُ کس دی کی الله ئا بیر کسی و بیر شئی شریک توتور و اُنی - نعوذ بالله – الله ئی نان تای توتور و یا بو عالم دَه اُنی دا منشأ خیر و شر بیلیر ؛ بو حالی نان کی اصلاً بوجور عالم یئوخدی ! |