سوره ی سجده - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   سه شنبه ؛ 21 بهمن 1404



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه سجده آیات 1 الی 14

        امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :

أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )

    قرآن
#سجده_آیه1

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
  الم

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
الم (از اسرار یا متشابهات یا اشاره به اسماء الهی یا نام این سوره قرآن است) .

ترکی =

الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم )
الف لام ميم

   


    قرآن
#سجده_آیه2

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 2 :
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

فارسی=

اين كتابي است كه از سوي پروردگار جهانيان نازل شده و شك و ترديدي در آن نيست .

ترکی =

بو کتاب ( قرآن ) کی اُندا هئچ ریب ( و شک و تردید ) یئوخدی ، عالم لرئین رَبّ ئین نَن نازل اُلوب دی.

    


    قرآن
#سجده_آیه3

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 3 :
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

فارسی=

ولي آنها مي‏گويند (محمد) آن را به دروغ به خدا بسته است، اما (بايد بدانند) اين سخن حقي است از سوي پروردگارت تا گروهي را انذار كني كه قبل از تو هيچ انذار كننده‏ اي براي آنها نيامده است، شايد (پند گيرند و) هدايت شوند .

ترکی =

امّـآ اُلار دئیل لر : اُنی ( محمد صل الله علیه و آله و سلم یالان نان الله ئا ) افترا دئیر ، بلکه ( خیر ، اُجور دئیر ) اُ ( قرآن ) سئنون رَبّ ئون نان حق دی (و حق ئی دَن دَه نازل اُلیب دی ) ، بونا گئوره کی اُ قوم ئی انذار ائلیه کی سئن نَن قاباخ هئچ انذار ائلین اُلاریچون گئل میئیب دی ، بلکه اُلار دا هدایت اُلا لار.

    


    قرآن
#سجده_آیه4

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 4 :
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

فارسی=

خداوند كسي است كه آسمانها و زمين و آنچه را ميان اين دو است در شش روز (دوران) آفريده سپس بر عرش (قدرت) قرار گرفت، هيچ ولي و شفاعت كننده‏ اي براي شما جز او نيست، آيا متذكر نمي‏شويد؟

ترکی =

الله اُ هَمَن دی کی گئوی لری و یئری و هر نئی کی اُلارین آراسیندا دی آلتی گئون دَه ( و دوران دا ) خلق ائلیب دی ، اُنّـآن سئورا « عرش » ئه ( حکومت تخت ئینا قرار و ) استقرار تاپیب دی ، ( بیلون ) اُنّـآن سوؤآیی هئچ ولی و شفاعت ائلین یئوخدی ، بئعه نیه اُندا متذکر اُلمیر سوز؟

    


    قرآن
#سجده_آیه5

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 5 :
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ

فارسی=

امور اين جهان را از آسمان به سوي زمين تدبير مي‏كند سپس در روزي كه مقدار آن هزار سال از سالهائي است كه شما مي‏شمريد به سوي او باز مي‏گردد (و دنيا پايان مي‏يابد).

ترکی =

امر ئی گئوی دَن یئره ساری تدبیر ائلیئیر ، اُنّـآن سئورا اُنا ساری قئعیده جاق سوز اُ گئون دَه کی اُنین مقدار ئی مین ایل دَن دی کی سوز سائیر سوز!

    


    قرآن
#سجده_آیه6

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 6 :
ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

فارسی=

او خداوندي است كه از پنهان و آشكار با خبر است، و شكست ناپذير و مهربان است .

ترکی =

اُ ( الله ) دی کی غیب ئی دَن و آشکار دان خبری واردی ، و اُ عزیز و رحیم دی.

    


    قرآن
#سجده_آیه7

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 7 :
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ

فارسی=

و [همان‏] كسى كه هرچيز را كه آفريد نيكو آفريد، و آفرينش انسان [/آدم‏] را از گل آغاز كرد.

ترکی =

و اُ ( الله ) هَمَن دی کی هر نئی کی خلق ائلیب دی یاخچی خلق ائلیب دی و انسان نین ( آدم ئین ) خلقت ئین زئیغ دان باشلا دی.

    


    قرآن
#سجده_آیه8

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 8 :
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

فارسی=

آن‌گاه خلقت نژاد نوع او را از چکیده‌ای از آب بی‌قدر (و نطفه بی‌حس) مقرر گردانید .

ترکی =

اُنّـآن سئورا اُنین نسل ئین بیر بیقدر سئوئی نَن ( نطفه ئی نَن ) مُقرر بویوردی.

    


    قرآن
#سجده_آیه9

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 9 :
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

فارسی=

بعد اندام او را موزون ساخت و از روح خويش در وي دميد و براي شما گوشها و چشمها و دلها قرار داد، اما كمتر شكر نعمتهاي او را بجاي مي‏آوريد !

ترکی =

اُنّـآن سئورا اُنی مؤزون ائله دی و اُنا ئوز روح ئین نَن نفخ ائله دی ( و وئردی ) و سوز ئوچون قولاخ و گئوز و عئورئک لر قوردی ، اُلار کی تشکّر ائلیل لر آز دی لار.

    


    قرآن
#سجده_آیه10

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ

فارسی=

آنها گفتند: آيا هنگامي كه ما مرديم و در زمين گم شديم آفرينش ‍ تازه‏ اي خواهيم يافت؟! ولي آنها لقاي پروردگارشان را انكار مي‏كنند (و مي‏خواهند با انكار معاد آزاد باشند و به هوسراني خويش ادامه دهند.)

ترکی =

و دِدی لر : بئعیه اُوَخ کی بیز یئردَه عئیت دیق ، بئعیه بیز دوزدن و حتمی دَن بیر جدید خلقت ئه چیخا جئیق؟! بلکه اُلار رَبّ ئی لری نین لقاء ئینا ( و ملاقات ئینا ) کافر دی لر.

    


    قرآن
#سجده_آیه11

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 11 :
قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

فارسی=

بگو: فرشته مرگ كه بر شما مامور شده (روح) شما را مي‏گيرد، سپس ‍ به سوي پروردگارتان باز مي‏گرديد .

ترکی =

( آی رسولی میز اُلارا ) دِئه : سوزی ملَک المَوت ( عئولیم فرشته سئی ) قبض روح ائلیه جاق هَمَن کی سوزا مأمور دی اُنّـآن سئورا سوز رَبّ ئوزا ساری قئعیده جاق سوز!

    


    قرآن
#سجده_آیه12

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 12 :
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

فارسی=

و اگر ببيني مجرمان را هنگامي كه در پيشگاه پروردگارشان سر به زير افكنده، مي‏گويند: پروردگارا! آنچه وعده كرده بودي ديديم و شنيديم، ما را باز گردان تا عمل صالح بجا آوريم، ما به قيامت ايمان داريم !

ترکی =

و اَیئم گئوره سئن اُوَخ کی مُجرم لر، رَبّ ئی لری نین یانین دا باش لاری آشّـآقا سالیب لار ( و دیئل لر : آی ) بیزیم رَبّ ئی میز ! بیز ( سئنون وعده لر ئو ) گئوردیق و ائشیدیق ، اُندا بیزی ( دنیا یئه ) قئعیطرر کی صالح لی ایش لری گئعورئاق ، دوزدندی کی بیز ( قیامت ئا ) یقین تاپ میشیق !

    


    قرآن
#سجده_آیه13

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 13 :
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

فارسی=

اگر ما مي‏خواستيم به هر انساني (از روي اجبار) هدايت لازمش را مي‏داديم، ولي (من آنها را آزاد گذارده‏ ام) و مقرر كرده‏ ام كه دوزخ را (از انسانهاي بيايمان و گنهكار) از جن و انس همگي پر كنم .

ترکی =

و اَیئم ایستئه سئی دیق ( اجبار ئی نَن ) هامّی انسان لارین هدایت ئین وئرر دیق ، ولاکن ( هامّی نی آزاد قئوی میشیق و ) بو ( وعده ) حق سئوز من نَن واردی کی : حتمی دَن جهنَّم ئی جنّ و انس ئی   ( کافر لر ) دَن دعئول دعئیرا جیئام.

    


    قرآن
#سجده_آیه14

سوره ی مبارکه ی سجده ؛ آیه ی شریفه 14 :
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

فارسی=

(و به آنها مي‏گويم) بچشيد (عذاب جهنم را) بخاطر اينكه ملاقات امروز خود را فراموش كرديد، ما نيز شما را فراموش كرديم، و بچشيد عذاب هميشگي را بخاطر اعمالي كه انجام مي‏داديد .

ترکی =

اُندا بو ( جهنَّم عذاب ئین ) چئشئون بونا گئوره کی بو ملاقات گئونوزو یاد ئوز دان چیخارد دوز ، دوزدندی کی بیز دَه سوزی یاد دان چیخارد دییق و بو همّشه لیک عذابی چئشون اُ ایش لرئه گئوره کی گئعوریر دوز.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان
*********************************************************
14-1 سجده 30-15 دانلود فایل پی دی اف کل سوره سجده
*********************************************************
احزاب
*********************************************************