سوره ی قصص- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 57 الی 70

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه قصص آیات 57 الی 70

          

   قرآن
#قصص_آیه57

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 57 :
وَقَالُوا إِنْ نَتَّبِعِ الْهُدَى مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا أَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَى إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِزْقًا مِنْ لَدُنَّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

فارسی=

و گفتند اگر با تو از [نور] هدايت پيروى كنيم از سرزمين خود ربوده خواهيم شد آيا آنان را در حرمى امن جاى نداديم كه محصولات هر چيزى كه رزقى از جانب ماست به سوى آن سرازير مى ‏شود ولى بيشترشان نمى‏ دانند

ترکی =

و دِدی لر : اَیئم بیز هدایت دَن کی سئن نَن دی تبعیت ائلیاق بیزی بو وطن ئی میزدَن قاچیر دال لار! بئعیه بیز اُلاریچون بیر امن حَرَم دَه یئر وئر مئه دیق؟ اُنا ساری هر هامّی شئی لرئین ثمر لرئی جَلب اُلور کی بیر رزقی دی بیزیم یانی میزدان دی ولاکن اُلارئین چوخئی بیل میل لر.

    


قرآن
#قصص_آیه58

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 58 :
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ

فارسی=

چه بسیار [اهل] شهرهایی را که [به سبب فراوانی نعمت] در زندگی خود گرفتار سرمستی و طغیان شده بودند، هلاک کردیم، پس این ها خانه های ایشان است که پس از آنان [خراب و ویران شده و] جز اندکی مورد سکونت قرار نگرفته اند، و فقط ما وارث آنان هستیم !

ترکی =

و نئه چوخ قریه لرئی کی هلاک ائله دیق کی معیشت لرئین دَه طغیان ائله میش دی لر، و بولار اُلارین مسکن لرئی دی کی ( خراب قالیب دی و ) اُلاردان سئورا ساکن اُلمیب لار إلّـآ بیر آز مُدّت، و بیزئیق کی وارث ائیق.

    


قرآن
#قصص_آیه59

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 59 :
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى حَتَّى يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَى إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ

فارسی=

پروردگار تو هرگز شهرها و آباديها را هلاك نمي‏كرد تا اينكه در كانون آنها پيامبري مبعوث كند كه آيات ما را بر آنان بخواند، و ما هرگز آباديهائي را هلاك نكرديم مگر آنكه اهلش ظالم بودند .

ترکی =

و سئن ئون رَبّ ئون هئچ قریه نی هلاک ائله مئز دی حتّی کی اُلارین مرکز ئین دَن بیر رسول ئی یولّـآردی اُلاریچون بیزیم آیه لری میزی تلاوت ائلیه و بیز هئچ قریه نی هلاک ائلین دَئیل دیق إلّـآ کی اُرانین اهلی ظالم اُلئی دی لر.

     


قرآن
#قصص_آیه60

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 60 :
وَمَا أُوتِيتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى أَفَلَا تَعْقِلُونَ

فارسی=

آنچه به شما داده شده متاع زندگي دنيا و زينت آن است و آنچه نزد خداست بهتر و پايدارتر است، آيا انديشه نمي‏كنيد؟

ترکی =

و هر نئی کی سوزا عطا اُلونوب دی اُندا بو دنیا حیات ئین متاع ئی و زینت ئی دی؛ و اُنی کی الله یانین دا دی خیر و همّشه لیک دی، بئعه نیئه اُندا تعقّل ائله میر سوز؟

    


قرآن
#قصص_آیه61

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 61 :
أَفَمَنْ وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

فارسی=

آيا كسى كه وعده نيكو به او داده‏ ايم و او به آن خواهد رسيد مانند كسى است كه از كالاى زندگى دنيا بهره‏ مندش گردانيده‏ ايم [ولى] او روز قيامت از [جمله] احضارشدگان [در آتش] است.

ترکی =

بئعیه اُندا اُ کس ئی بیز اُنا یاخچی وعده وئرمیشیق و اُنا دا اُ یئتیشه جاق ، اُ کس تکین دی کی بیز اُنی بو دنیا حیات ئین نان متمتع ائله میش ئیق اُنّـآن سئورا دا اُ قیامت گئونی حاضر اُلان لار دان اُلاجاق؟

    


قرآن
#قصص_آیه62

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 62 :
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ

فارسی=

و [یاد کن] روزی را که خدا آنان را ندا می دهد و می گوید: کجایند معبودانی که می پنداشتید شریکان من [در ربوبیت] هستند؟

ترکی =

و اُ گئون کی اُلاری ندا وئرر اُندا دیئر : هاردا دی لار منیم شریک لرئیم اُ کس لرئی کی سوز ( ئوز زعم ئوز دا منئه شریک ) توت موش دوز؟!

    


قرآن
#قصص_آیه63

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 63 :
قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ

فارسی=

گروهي (از معبودان) كه فرمان عذاب درباره آنها مسلم شده مي‏گويند: پروردگارا ما اين (عابدان) را گمراه كرديم (آري) ما آنها را گمراه كرديم همانگونه كه خود گمراه شديم، ما از آنها بيزاري مي‏جوئيم، آنها در حقيقت ما را نمي‏پرستيدند (بلكه هواي نفس خويش را پرستش مي‏كردند).

ترکی =

اُ کس لر کی اُلاریچون ( الله ئین عذاب ) قولی مُسلّم اُلیب دی ، دیئل لر : رَبَّنا ( آی بیزیم رَب ئی میز! ) بولار اُ کس لر دی لر کی بیز اُلاری اغوا ائله دیق ، ( بله ) بیز اُلاری أغوا ائله دیق اُجور کی ئوزی میز اغوا اُلدیق ( و یولی ائیتیردیق ) ، بیز سئنه ساری اُلار دان تَبَرّی ائلیریق! بولار بیزی عبادت ائله میر دی لر ( بلکه ئوز نفس لرئین نَن اطاعت ائلیر دی لر ) .

    


قرآن
#قصص_آیه64

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 64 :
وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ

فارسی=

به آنها (عابدان) گفته مي‏شود شما معبودهايتان را كه شريك خدا مي‏پنداشتيد بخوانيد (تا شما را ياري كند) آنها معبودهايشان را مي‏خوانند، ولي جوابي به آنها نمي‏دهند. در اين هنگام عذاب الهي را (با چشم خود) مي‏بينند، و آرزو مي‏كنند اي كاش هدايت يافته بودند .

ترکی =

اُلارا دیئل لر : شریک لرئوزی ( کی الله ئا قائل اُلور دوز ) چاغیر ئون ، اُندا اُلاری چاغیرال لار و اُلاریچون اجابت ائله مئز لر و عذاب ئی گئورل لر و آرزو ائلل لر ای کاش هدایت یولین تاپمیش دی لار!

    


قرآن
#قصص_آیه65

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 65 :
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ

فارسی=

به خاطر بياوريد روزي را كه خداوند آنها را ندا مي‏دهد و مي‏گويد: به پيامبران چه پاسخي گفتيد؟

ترکی =

و اُ گئون کی اُلاری ندا وئرر ، اُندا دیئر : رسول لار ئا نئه جوابی وئردوز؟

    


قرآن
#قصص_آیه66

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 66 :
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ

فارسی=

در اين هنگام همه اخبار بر آنها پوشيده مي‏ماند (حتي نمي‏توانند) از يكديگر سؤ الي كنند !

ترکی =

اُندا اُلاریچون هامّی خبر لر اُوَخ گیزلین قالار، اُندا اُلار ائلیه بیل مئز لر بیر بیرین نَن سوال ائلیه لر.

    


قرآن
#قصص_آیه67

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 67 :
فَأَمَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَى أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ

فارسی=

و اما کسی که [از شرک و عصیان] توبه کرده و ایمان آورده و کار شایسته انجام داده، امید است که از رستگاران باشد،

ترکی =

و امّـآ اُ کس کی توبه ائلیه و ایمان گئتیره و صالح عملی گئعوره ، اُندا اُمید واردی کی فلاح ئا یئتیشن لردَن اُلا .

    


قرآن
#قصص_آیه68

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 68 :
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَيَخْتَارُ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ

فارسی=

و پروردگار تو هر چه را بخواهد مي‏آفريند، و هر چه را بخواهد برمي گزيند. آنها (در برابر او) اختياري ندارند، منزه است خداوند و برتر است از شريك هائي كه براي او قائل مي‏شوند .

ترکی =

و سئنون رَبّ ئون هر نئی کی ایستئه سئه خلق ائلر و انتخاب ائلر و اُلاریچون اختیار یئوخدی ، الله سُبحان ( پاک ) دی و تعالی دی اُنّـآن کی اُنا شریک توتول لار.

    


قرآن
#قصص_آیه69

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 69 :
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

فارسی=

و خدای تو به آنچه خلق در دل پنهان کنند و یا آشکار سازند به همه آگاه است .

ترکی =

و سئن ئون رَبّ ئون هر نئی کی اُلار ( مردوم ) سینه لرئین دَه کتمان ائلیل لر و هر نئی کی علنی ائلیل لر ( هامّی سین ) بیلیر.

     


قرآن
#قصص_آیه70

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 70 :
وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

فارسی=

او خدائي است كه معبودي جز او نيست، ستايش براي اوست. در اين جهان و در جهان ديگر، حاكميت (نيز) از آن اوست، و همه شما به سوي او باز مي‏گرديد .

ترکی =

و اُ الله دی کی هئچ إلهه اُنّـآن سوؤآیی یئوخدی ، حمد ( و ستایش ) دنیا و آخرت دَه ، اُنین دی و حکومت اُنیچون دی و اُنا ساری ( هامّ ئوز ) قعئیده جاق سوز.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل
*********************************************************
14-1 قصص 28-15 42-29 56-43 70-57 88-71 دانلود فایل پی دی اف کل سوره قصص
*********************************************************
عنکبوت
*********************************************************