سوره ی قصص- معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 71 الی 88

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه قصص آیات 71 الی 88

               


قرآن
#قصص_آیه71

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 71 :
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِضِيَاءٍ أَفَلَا تَسْمَعُونَ

فارسی=

بگو: به من خبر دهيد اگر خداوند شب را براي شما تا روز قيامت جاودان قرار دهد آيا معبودي جز خدا مي‏تواند روشنائي براي شما بياورد؟ آيا نمي‏شنويد؟ !

ترکی =

دِه : اَیئم گئور دوز کی الله گئجه نی سوز ئوچون قیامت گئونی نئه جاق قورا ، هانکی إلهه الله دان سوؤآیی سوزئا ایشیق گئتیرَر؟ بئعنیه اُندا ائشید میرسوز؟!

     


قرآن
#قصص_آیه72

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 72 :
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

فارسی=

بگو : به من خبر دهيد هر گاه خداوند روز را تا قيامت بر شما جاودان كند، كدام معبود غير از الله است كه شبي براي شما بياورد تا در آن آرامش يابيد؟ آيا نمي‏بينيد؟ !

ترکی =

( آی رسول ئی میز مردم ئا ) دِه : اَیئم گئوردوز کی الله سوز ئوچون گئونوزی قیامت گونی نئه جاق اوزادا ؛ الله دان سوؤآیی هانکی الهه واردی کی سوزا گئجه نی گئتیره کی اُندا تسکین ( و آرام ) تاپا سوز؟ بئعنیه اُندا گئور میرسوز؟! ( بصیرت و تعقّل ائله میر سوز؟! )

     


قرآن
#قصص_آیه73

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 73 :
وَمِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

فارسی=

یکی از (هزاران لطف و) رحمت‌های خدا آن است که شب و روز را برای شما قرار داده تا در شب آرام گیرید و در روز از فضل خدا (یعنی روزی) طلب کنید، و باشد که شکرگزار (نعمتهای خدا) شوید .

ترکی =

و اُنین رحمت ئین نَن سوز ئوچون گئجه و گئونوزی قوردی بونا گئوره اُوردا تسکین تاپا سوز و بونا گئوره کی اُنین فضل ئین نَن ( روزی ) تاپا سوز، و بلکه سوز ( آللاهین نعمت لرئین نَن ) تشکر ائلیه سوز.

    


قرآن
#قصص_آیه74

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 74 :
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ

فارسی=

به خاطر بياوريد روزي را كه آنها را ندا مي‏دهد و مي‏گويد كجايند شريكاني كه براي من مي‏پنداشتيد؟

ترکی =

و اُ گئون کی اُلاری ندا وئرر و دیئر : اُ کس لرئی کی سوز ئوز زعم ئوزدا منئه شریک توتور دوز هاردا دی لار ؟

    


قرآن
#قصص_آیه75

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 75 :
وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

فارسی=

و از ميان هر امتى گواهى بيرون مى ‏كشيم و مى‏ گوييم برهان خود را بياوريد پس بدانند كه حق از آن خداست و آنچه برمى‏ بافتند از دستشان مى ‏رود.

ترکی =

و بیز هر هامّی امّت دَن شاهد ئی چیخار داریق ، اُندا دیئه رئیق : برهان ئوزی گئتیرون ! اُندا بیلل لر دوزدن حق الله ئین دی و اُلاردان هر نئی کی یالان نان ( افترا) دئیل دی لر، ایتئر.

      


قرآن
#قصص_آیه76

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 76 :
إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

فارسی=

همانا قارون از قوم موسی بود که بر آنان تعدی و تجاوز کرد، و از گنجینه های مال و ثروت آن اندازه به او دادیم که حمل کلیدهایش بر گروهی نیرومند گران و دشوار می آمد. [یاد کن] هنگامی که قومش به او گفتند : [متکبرانه و مغرورانه] شادی مکن، قطعاً خدا شادمانان [متکبر و مغرور] را دوست ندارد .

ترکی =

دوزدندی کی قارون موسی قوم ئین نَن ئی دی ، اُندا اُلاریچون طغیان ائله دی و بیز اُنا گنج ئی لر دَن وئرمیش دیق ، دوزدن اُنین کلید لرئین بیر عدّه قدرت لی جوان لار کی حمل ائلیر دی لر آغیر گئلیر دی ! اُوَخ کی اُنین قوم ئی دِدی : ( آی قارون تکبّر ئی نان ) فرح لن مئه ، دوزدندی کی الله ( غرور ئی نَن ) فرح لن ئی ایستئه مئز!

    


قرآن
#قصص_آیه77

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 77 :
وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنْسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِنْ كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ

فارسی=

و در آنچه خداوند بر تو بخشيده است، سراى آخرت را بجوى [و در عين حال‏] بهره‏ات را از دنيا هم فراموش مكن، و همچنانكه خداوند به تو نيكى كرده است، نيكى كن، و در اين سرزمين فتنه و فساد مجوى كه خداوند تبهكاران را دوست ندارد.

ترکی =

و اُنی نان کی الله سئه وئریب دی آخرت عئوعین اَلئه گئتیر و ئوز نصیب ئو بو دنیا دان دا یاد ئون نان چیخارد مئا ، و یاخچی لیق ائله اُجور کی الله سئنه یاخچی لیق ائلیب دی ! و یئرده فساد اَختر مئه، دوزدندی کی الله فساد ائلیئن لرئی ایستئه میر!

    


قرآن
#قصص_آیه78

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 78 :
قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِنْدِي أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا وَلَا يُسْأَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ

فارسی=

(قارون) گفت: اين ثروت را به وسيله دانشي كه نزد من است به دست آورده‏ ام، آيا او نمي‏دانست خداوند اقوامي را قبل از او هلاك كرد كه از او نيرومندتر و ثروتمندتر بودند؟! (و هنگامي كه عذاب الهي فرا رسد) مجرمان از گناهانشان سؤ ال نمي‏شوند (و مجالي براي عذرخواهي آنان نيست) .

ترکی =

( قارون ) دِدی : دوزدندی کی بو ثروتی اُ علم ئی نَن کی منیم یانیم دا دی اَلئه گئتیر میشئم، بئعیه بیلمه دی دوزدندی کی الله قطعی دَن اُنّـآن قاباخ کی قوم لاری هلاک ائله دی کی اُنّـآن دا قوّت ( و ثروت ) لری و جمعیت لری چوخئی دی ، و مُجرم لرئین گناه لارئین نان سوال اُلمادی ( و هلاک اُلدی لار).

     


قرآن
#قصص_آیه79

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 79 :
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

فارسی=

] قارون] در میان آرایش و زینت خود بر قومش درآمد؛ آنانکه خواهان زندگی دنیا بودند، گفتند: ای کاش مانند آنچه به قارون داده اند برای ما هم بود، واقعاً او دارای بهره بزرگی است .

ترکی =

اُندا ( قارون ) قوم ئینه ئوز زینت ئی نَن چوله چیخدی، اُ کس لر کی دنیا حیات ئین ایستئیر دی لر دِدی لر : آی کاش بیزیچون دَه اُلئی دی اُنی تکین کی قارون ئا وئرینیب دی! حتمی دَن اُ چوخ عظمت لی حظّ ئی دَه دی!

     


قرآن
#قصص_آیه80

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 80 :
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ

فارسی=

كساني كه علم و دانش به آنها داده شده بود گفتند واي بر شما! ثواب الهي بهتر است براي كساني كه ايمان آورده‏ اند و عمل صالح انجام مي‏دهند، اما جز صابران آنرا دريافت نمي‏كنند .

ترکی =

و اُ کس لر کی اُلارا علم وئرین میش دی، دِدی لر : وای اُلسئین سوزا ! الله ئین ثواب ئی چوخ یاخچی ( و خیر ) دی اُ کس ئیچون کی ایمان گئتیره و صالح ( و یاخچی ) ایش گئعوره ، و اُنی تاپ ماز لار إلّـآ اُ کس لر کی صابر دی لر.

     


قرآن
#قصص_آیه81

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 81 :
فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِينَ

فارسی=

پس (از اندک زمانی) ما هم او را با خانه (و گنج و دارایی) اش به زمین فرو بردیم و هیچ حزب و جمعیتی نداشت که او را در برابر خدا یاری کنند و خود هم نتوانست خویش را یاری دهد .

ترکی =

اُندا بیز اُنی و اُنین عئوعین ( و گنج و ثروت ئین ) یئره باطئیر دیق! اُندا اُنیچون هئچ عدّه یئوخئدی کی اُنا کمک ائلیه لر الله دان سوؤای ، و اُ کمک اُلان لار دان دا دئیل دی.

    


قرآن
#قصص_آیه82

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 82 :
وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَوْلَا أَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ

فارسی=

آنها كه ديروز آرزو مي‏كردند بجاي او باشند (هنگامي كه اين صحنه را ديدند) گفتند: واي بر ما گوئي خدا روزي را بر هر كس از بندگانش بخواهد گسترش مي‏دهد، يا تنگ مي‏گيرد، اگر خدا بر ما منت ننهاده بود ما را نيز به قعر زمين فرو مي‏برد! اي واي گوئي كافران هرگز رستگار نمي‏شوند !

ترکی =

و اُ کس لر کی دونئم اُنین ( قارون ئین ثروت ئین و ) یئرین آرزو ائلیر دی لر دِدی لر : آی وای کأنَّه الله هر کیمه کی ئوز بنده لرئین نَن ایستئه سئه رزقی چوخ ائلئر و یا ( اُنین اندازه سئ جاندا ) مُقدّر ائلئر. اَیئم الله بیزه منّت قئوی مئه سئی دی حتمی دَن بیزی دَه یئرئه باطیرار دی ، وای کأنَّه کافر لر ( هئچ وقت ) نجات تاپ ماز لار.

    


قرآن
#قصص_آیه83

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 83 :
تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

فارسی=

آن سراى آخرت را براى كسانى قرار مى‏ دهيم كه در زمين خواستار برترى و فساد نيستند و فرجام [خوش] از آن پرهيزگاران است.

ترکی =

و اُ آخرت حیات ئین اُ کس لر ئیچون قورور ئیق کی یئرده اوجالیق و فساد ایستئه میه لر و عاقبت مُتقی لرئین دی.

     


قرآن
#قصص_آیه84

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 84 :
مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

فارسی=

كسي كه كار نيكي انجام دهد براي او پاداشي بهتر از آن است و به كساني كه كار بدي انجام دهند مجازاتي جز اعمالشان داده نمي‏شود .

ترکی =

هر کیم یاخچی ایشی نَن ( و حسنه نئی نَن ) گئله اُندا اُنیچون اُنّـآن یاخچی سی ( جزا ) واردی و هر کیم سیّئه ئی نَن ( و پیس ایشی نَن ) گئله اُندا اُ کس لر کی پیس ایش لری گئعوریب لر اُنّـآن سوؤآیی کی گئعوریب لر مُجازات اُلماز لار.

    


قرآن
#قصص_آیه85

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 85 :
إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ قُلْ رَبِّي أَعْلَمُ مَنْ جَاءَ بِالْهُدَى وَمَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

فارسی=

(ای رسول ما، یقین دان که) آن خدایی که (احکام) قرآن را بر تو فرض گردانید (و ابلاغ آن را وظیفه تو قرار داد) البته تو را به جایگاه خود (مکه یا بهشت ابد) باز خواهد گرداند. (تو با مردم) بگو که خدای من به حال آن که محقق در هدایت و آن که در ضلالت آشکار است (از هر کس) داناتر است .

ترکی =

( آی رسول ئی میز ) دوزدندی اُ کس کی سئنه بو قرآن ئی فرض ( و ابلاغ ئین واجب ) ائلیب دی ، حتمی دَن سئنی ئوز یئرئو ئا ( مکه یا بهشت ئا ) قئیطره جاق ، دِه : منیم رَبّ ئیم اعلم دی ، کیم هدایت ئی نَن گئلیب دی و کیم دی کی اُ آیدین ضلالت دَه دی.

    


قرآن
#قصص_آیه86

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 86 :
وَمَا كُنْتَ تَرْجُو أَنْ يُلْقَى إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِلْكَافِرِينَ

فارسی=

و تو اميدوار نبودى كه بر تو كتاب القا شود بلكه اين رحمتى از پروردگار تو بود پس تو هرگز پشتيبان كافران مباش.

ترکی =

و سئن نون اُمید ( و انتظار ) ئون یئوخئی دی کی سئنه بو کتاب ( قرآنی نازل و ) القا اُلا، إلّـآ کی بو بیر رحمت ئی دی سئون رَبّ ئون نان ؛ اُندا کافر لره دایاق اُلما!

     


قرآن
#قصص_آیه87

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 87 :
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنْزِلَتْ إِلَيْكَ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

فارسی=

و تو را از آيات الهى پس از آنكه بر تو نازل گرديده است باز ندارند، و به سوى پروردگارت بخوان و از مشركان مباش‏.

ترکی =

و سئنی الله ئین آیه لرئین نَن اوزاغ ائله میه لر اُنّـآن سئورا کی سئنه نازل اُلونوب دی، ئوز رَبّ ئو ئا ساری دعوت ائله و مُشرک لردَن اُلما ( و حمایت ائله مئه ) !

توضیح =

مُشرک لردَن اُلما ؛ یعنی کی قاطع یئولوئی و بو الله ئین آیه لرئین مردم ئا ابلاغ و اعلام ائله ، تا مُشرک لرئین خطی سئن نَن آییری و واضح بیلینه !

    


قرآن
#قصص_آیه88

سوره ی مبارکه ی قصص ؛ آیه ی شریفه 88 :
وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

فارسی=

و معبود ديگري را با خدا مخوان كه هيچ معبودي جز او نيست، همه چيز جز ذات پاك او فاني مي‏شود، حاكميت از آن اوست و همه به سوي او بازمي گرديد .

ترکی =

و الله دان سوؤای آییری الهه نی چاغیرما ، اُنّـآن سوؤایی آییری اله یئوخدی ، هامّی شئی لر هلاک اُلاجاق إلّـآ اُنین وجه ئی ( و ذات ئی ) ، حکومت اُنین دی و اُنا ساری دا قئعیده جاق سوز.

توضیح=

آقا رسول الله صلی الله علیه و آله و سلم کی الله دان سوؤایی عبادت ائله میر دی بلکه بو فرمایشی الله تبارک و تعالی مسلمان لار ئا هشدار وئریرر کی یولی ایتیرمیه لر و الله ئا - نعوذ بالله - شریک قائل اُلمیا لار.

 

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل
*********************************************************
14-1 قصص 28-15 42-29 56-43 70-57 88-71 دانلود فایل پی دی اف کل سوره قصص
*********************************************************
عنکبوت
*********************************************************