سوره ی احزاب - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 43 الی 56

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 30 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه احزاب آیات 43 الی 56

      

    قرآن
#احزاب_آیه43

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 43 :
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا

فارسی=

اوست خدایی که هم او و هم فرشتگانش بر شما بندگان رحمت می‌فرستند تا شما را از ظلمت‌ها (ی جهل و نقص و گمراهی) بیرون آرد و به عالم نور (علم و ایمان) رساند، و او بر اهل ایمان بسیار مهربان است .

ترکی =

و اُ ( الله ) هَمَن دی کی سوزا صلوات چئوئیریر ( و  یولّـئیر ) و اُنین ملائکه لری دَئه ( سوزا صلوات چئویریر لر ) کی سوزی قئران لوق دان ایشئیق ئا چیخاردا و مؤمن لرئی نَن ( چوخ مهربان و ) رحیم دی.

     


    قرآن
#احزاب_آیه44

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 44 :
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا

فارسی=

تحيت آنان در روزي كه او را ديدار مي‏كنند سلام است، و براي آنها پاداش پر ارزشي فراهم ساخته است .

ترکی =

اُ گئون کی اُنی ملاقات ائلیل لر تحیّت لرئی سلام دی ! و اُلاریچون بیر کریم أجرئی ( و مُزد و پاداشی ) آماده ائلیب دی!

توضیح =

یا الله ! بیزه دئه بو لیاقت ئی عطا بویور کی سئنون سلام و صلوات ئون بیزه دَه شامل اُلا ! الهی آمین

    


    قرآن
#احزاب_آیه45

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 45 :
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

فارسی=

اى پيامبر ما تو را گواه و مژده‏رسان و هشداردهنده فرستاده‏ايم‏.

ترکی =

آی نبی ! دوزدندی کی بیز سئنی شاهد و بشارت وئرن و انذار ائله مئگ ئیچون یولّـآ میشیئق!

    


    قرآن
#احزاب_آیه46

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 46 :
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُنِيرًا

فارسی=

و به اذن حق (خلق را) به سوی خدا دعوت کنی و (در این شب ظلمانی جهان) چراغ فروزان عالم باشی .

ترکی =

کی الله ئا ساری دعوت ائلیه سئن اُنین ( الله ئین اجازه و ) إذن ئی نَن و بو کی سئن بیر ایشیق لی چراغ ( مردم ئا ) اُلا سان.

     


    قرآن
#احزاب_آیه47

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 47 :
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا

فارسی=

و مؤ منان را بشارت ده كه براي آنها از سوي خدا فضل و پاداش بزرگي است .

ترکی =

و مؤمن لرئه بشارت وئر بونا کی دوزدن اُلاریچون الله دان بیر چوخ بئوئیک فضلیت ( و مُزد ) وار لاری دی.

    


    قرآن
#احزاب_آیه48

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 48 :
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا

فارسی=

و از کافران و منافقان اطاعت مکن و آزارشان را واگذار و بر خدا توکل کن، و کافی است که خدا نگهبان و کارساز [انسان] باشد،

ترکی =

و کافر لر دَن و منافق لر دَن اطاعت ائله مئه ، و اُلارین اذیّت لر ئین نَن سئوئیش و الله توکّل ائله و کافی دی کی الله وکیل دی.

     


    قرآن
#احزاب_آیه49

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 49 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا

فارسی=

اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد هنگامي كه زنان با ايمان را ازدواج كرديد و قبل از همبستر شدن طلاق داديد عدهاي براي شما بر آنها نيست كه بخواهيد حساب آنرا نگاه داريد، آنها را با هديه مناسبي بهره مند سازيد و به طرز شايسته‏ اي آنها را رها كنيد .

ترکی =

آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز ! اُوَخ کی مؤمنه زنان لار ئوزی نان نکاح ائله دوز اُنّـآن سئورا همبستر اُلما میش دان قاباخ طلاق وئر دوز ، اُندا سوز ئوچون اُلارین عُهده سین ده دئیل کی عدّه سایا لار ، اُندا اُلاری مُتمتّع ائلیون و اُلاری بیر یاخچی یولی نان بوئشی یئون .

    


    قرآن
#احزاب_آیه50

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 50 :
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَنْ يَسْتَنْكِحَهَا خَالِصَةً لَكَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

فارسی=

اي پيامبر !  ما همسران تو را كه مهرشان را پرداخته‏ اي براي تو حلال كرديم، و همچنين كنيزاني كه از طريق غنائمي كه خدا به تو بخشيده است مالك شده‏ اي و دختران عموي تو، و دختران عمه‏ ها، و دختران دائي تو و دختران خاله‏ ها كه با تو مهاجرت كردند، هر گاه زن با ايماني خود را به پيامبر ببخشد (و مهري براي خود قائل نشود) چنانچه پيامبر بخواهد مي‏تواند با او ازدواج كند اما چنين ازدواجي تنها براي تو مجاز است نه ساير مؤ منان، ما مي‏دانيم براي آنها در مورد همسرانشان و كنيزانشان چه حكمي مقرر داشته‏ ايم (و مصالح آنها چه ايجاب مي‏كند) اين به خاطر آن است كه مشكلي (در اداي رسالت) بر تو نبوده باشد، و خداوند آمرزنده و مهربان است .

ترکی =

آی ( بیزیم ) نبی ! دوزدندی کی بیز سئنه همسر لرئوی کی اُلارین مهریه لرئین وئریب سئن حلال ائله دیق و اُنی دا کی سئه کنیز لردن مالک ائله میشق کی الله اُنی غنائم نَن سئه باغیش دیب دی، ( و بوجور سئنه ازدواج ائله مئگی حلال دی ) عمی قیزی لار ئو نان و عمّه لرئون قیز لاری نان و دایی ئون قیز لاری نان و و خاله لرئون قیز لاری نان کی سئن نَن مهاجرت ائلیب لر و اُ مؤمنه خانم ئی کی ایستیه ئوزین (مهریه سئیز ) نبی ئیه باغیش دئیا ، اَیئم نبی دَه اراده ائله سئه اُنینان نکاح ائلیه بو حُکم مخصوص سئنون دی و مؤمن لرئین حُکمی دئیل قطعی دَن بیلیریق کی بیز اُلارا ( مؤمن لره ) همسرلرئی نین باره سئینده و کنیز لرئی کی مالک اُلوب لار نئه مئه نئه واجب ( و فرض ) ائله میشیق ، بو اُنا گئوره دی کی سئنه ( ادای رسالت دَه ) حَرج ئی اُلمیا و الله چوخ باغیش دیان و رحم ائلیان دی.

    


    قرآن
#احزاب_آیه51

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 51 :
تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا

فارسی=

(موعد) هر يك از همسرانت را بخواهي مي‏تواني بتاخير اندازي و هر كدام را بخواهي نزد خود جاي دهي، و هر گاه بعضي از آنها را كه بر كنار ساخته‏ اي بخواهي نزد خود جاي دهي گناهي بر تو نيست اين حكم الهي براي روشني چشم آنها و اينكه غمگين نباشند و به آنچه در اختيار همه آنان مي‏گذاري راضي شوند نزديكتر است و خدا آنچه را در قلوب شما است مي‏داند و خداوند از همه اعمال و مصالح بندگان با خبر است و در عين حال حليم است و در كيفر آنها عجله نمي‏كند .

ترکی =

اُلارئین نوبت لرین هرکیمی ایستئه سئون دالی سال و هانکی سئین ایسئته سئون ئوزئو ئا ساری ایستئه و هر کیمی کی اُلار دان عزل ائلیب سئن اُندا سئنه گناهی یئوخدی کی یاخین ائلیه سئه بونا کی اُلارین گئوز لری ایشیق اُلا و محزون اُلمیا لار و هر هامّی شئی لره کی اُلارا عطا ائلیر سئن راضی اُلا لار و الله هر نئی کی سوزون قلب لرئوز دا دی بیلیر و الله چوخ بیلن ( علیم ) و ( حلیم ، چوخ ) حِلمی اُلان دی.

    


    قرآن
#احزاب_آیه52

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 52 :
لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَقِيبًا

فارسی=

غیر از زن هایی که گفته شد] از این پس زنان دیگر برای تو حلال نیست، و [نیز] جایز نیست که آنان را به همسرانی دیگر تبدیل کنی گرچه زیبایی آنان تو را خوش آید، مگر کنیزی که مالکش شوی؛ و خدا نگهبان و مراقب همه چیز است .

ترکی =

و اُلاردان سئورا آییری نساء لار حلال دئیل ، و بوجور کی جایز دئیل اُلاری آییری همسری نَن تبدیل ائلیه سئن ولو کی سئنی اُلارین حُسن ئی لری یاخچی گئله ، إلّـآ اُ کنیز لری کی اُلاری مالک اُلا سان ، و الله هر هامّی شئی لره مراقب دی.

   


    قرآن
#احزاب_آیه53

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 53 :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنْكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَنْ تَنْكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمًا

فارسی=

اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد! در بيوت پيامبر داخل نشويد مگر به شما اجازه براي صرف غذا داده شود (مشروط بر اينكه قبل از موعد نيائيد و) در انتظار وقت غذا ننشينيد، اما هنگامي كه دعوت شديد داخل شويد و وقتي غذا خورديد پراكنده شويد، و (بعد از صرف غذا) به بحث و صحبت ننشينيد، اين عمل پيامبر را ناراحت مي‏كرد ولي او از شما شرم مي‏كند، اما خداوند از (بيان) حق شرم ندارد و هنگامي كه چيزي از وسائل زندگي (به عنوان عاريت) از آنها (همسران پيامبر) مي‏خواهيد از پشت پرده بخواهيد، اين كار دلهاي شما و آنها را پاكتر مي‏دارد، و شما حق نداريد رسول خدا را آزار دهيد و نه هرگز همسران او را بعد از او به همسري خود در آوريد كه اين كار نزد خدا عظيم است !

ترکی =

آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز ! نبی نین عئوی لرینئه داخل اُلمیون إلّـآ کی سوزا طعام ئا گئوره اجازه وئریینه کی طعام ئا دا انتظار چئک میئه سوز ، ولاکن اُوَخ کی دعوت اُلدوز اُندا داخل اُلون و اُوَخ کی طعام ائله دوز اُندا منتشر اُلون و دانیش ماق ئی چون عئطور میون ، دوزدندی کی بو ایش نبی نی اذیّت ائلیئیر و اُ سوزدان حیا ائلیئیر ( کی بونی دیئه ) و الله حقی ( دمئگ ) دَن حیا ائله میر ، و اُوَخ کی بیر شئی اُلار دان ( نبی نین همسر لرئین نَن ) ایستیر سوز اُندا بیر حجاب ئین دالین نان ایستیئون بو ایش سوزون قلب لرئوزا و اُلارین قلب لرئینه پاک لیق دی و سوزئا حق یوخدی کی الله ئین رسول ئین آزار وئره سوز ، و بو کی اُنین همسر لر ئی نَن اُنّـآن سئورا هئچ وَخ نکاح ائله میون دوزدندی کی بو ایشئون الله یانین دا چوخ عظیم دی!

     


    قرآن
#احزاب_آیه54

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 54 :
إِنْ تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

فارسی=

اگر چيزى را آشكار كنيد يا پنهانش بداريد، بدانيد كه خداوند به هر چيزى داناست‏.

ترکی =

اَیئم بیر شئی آیدیین ائلیه سوز یا اُنی مخفی ائلیه سوز ، اُندا دوزدندی کی الله هر هامّی شئی لره عالم دی.

    


    قرآن
#احزاب_آیه55

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 55 :
لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا

فارسی=

بر زنان در مورد پدران و پسران و برادران و پسران برادران و پسران خواهران و زنان [همكيش] و بردگانشان گناهى نيست [كه ديده شوند] و بايد از خدا پروا بداريد كه خدا همواره بر هر چيزى گواه است.

ترکی =

اُلاریچون هئچ گناهی یوخدی کی ( حجاب سیز ) آتا لاری نان و نئه اوغلان لاری نان و نئه قارداش لاری نان و نئه قارداش لاری نین اوغلان لاری نان و نئه باجی لاری نین اوغلان لاری نان و نئه اُ برده ئی نَن کی اُنا مالک دی لر ( گئور ئیکه لر )، و الله دان تقوا ائلیون ، دوزندی کی الله هر هامّی شئی لره شاهد دی. 

    


    قرآن
#احزاب_آیه56

سوره ی مبارکه ی احزاب ؛ آیه ی شریفه 56 :
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا

فارسی=

خداوند و فرشتگانش بر پيامبر درود مي‏فرستند، اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد بر او درود فرستيد و سلام گوئيد و تسليم فرمانش باشيد .

ترکی =

دوزدندی کی الله و اُنین ملائکه لری نبی ( مکرّم اسلام حضرت محمد مصطفی صلَّ الله علیه و آله و سلم ) یئه صلوات یولّـئیل لار ، آی اُ کس لر کی ایمان گئتیریب سوز ! ( سوز دا ) اُنا صلوات چئوئیرون و اُنا سلام وئرون و کامل ( امر ئی نئه ) تسلیم اُلون!

توضیح =

الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَالْعَنْ أعْداءَهُم أجْمَعِینَ.

     

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده
*********************************************************
14-1 احزاب 28-15 42-29 56-43 73-57 دانلود فایل پی دی اف کل سوره احزاب
*********************************************************
سباء
*********************************************************