سوره ی سباء - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 16 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه سباء آیات 1 الی 14

        امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :

أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )

    قرآن
#سباء_ آیه1

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
  الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
ستایش و سپاس مخصوص خداست که هر آنچه در آسمانها و زمین است همه ملک اوست و در عالم آخرت نیز شکر و سپاس مخصوص خداست (زیرا نعمتهای دنیا و آخرت همه عطای اوست) و او حکیم و آگاه است .

ترکی =

الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم )
حمد ( و ستایش ) الله ئین دی کی هر نئی کی گئوی لردَه و هر نئی کی یئردَه واردی اُنین دی ، و آخرت دَئه دَه ، حمد اُنیچون دی و اُ ( الله ) حکیم و خبیر دی .

   


    قرآن
#سباء_آیه2

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 2 :
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ

فارسی=

او هر چه درون زمین رود (از اموات و بذرها و هسته‌ها و قطرات) و هر چه از زمین به درآید (از درختان و حبوبات و چشمه‌ها و معادن) و هر چه از آسمان فرود آید (از فرشتگان و ارواح و ارزاق) و هر چه در آسمان بالا رود (از اعمال صالح و ارواح پاک) همه را می‌داند و اوست که بسی مهربان و بخشاینده است .

ترکی =

هر نئی کی یئره گئدیر بیلیر و هر نئی کی اُنّـآن چیخیر و هر نئی کی گئوی دَن نازل اُلیر و هر نئی کی اُوردان عروج ائلیئیر ( و یوخاری گئدیر هامّی سین بیلیر ) و اُ ( الله ) رحیم و غفور دی.

    


    قرآن
#سباء_آیه3

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 3 :
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

فارسی=

كافران گفتند: قيامت هرگز به سراغ ما نخواهد آمد، بگو آري به پروردگارم سوگند كه به سراغ همه شما خواهد آمد، خداوندي كه از غيب آگاه است، و به اندازه سنگيني ذره‏ اي در آسمانها و زمين از علم او دور نخواهد ماند، و نه كوچكتر از آن و نه بزرگتر، مگر اينكه در كتاب مبين ثبت است .

ترکی =

و اُ کس لر کی کافر اُلوب لار دئه دی لر : قیامت ( ئین ساعت ئی ) بیزه گئل میئه جاق؛ دِه : بلی و رَبّ ئی مئه آند اُلسئین حتمی دَن سوزا ( ساری قیامت ) گئله جاق ، ( الله ) غیب ئه عالم دی هئچ مثقال ذرّه جاندا اُنّـآن گئوی لرده و نئه دئه یئر دَه و نئه ( هئچ شئی ) اُنّـآن دا خئیردا اُلا یا بئوئیک اُلا ( الله ئین علم ئین نَن ) اوزاغ دئیل ، إلّـآ کی بیر آیدین کتاب ( علم الهی ) ئی دَئه ثبت دی لر.

    


    قرآن
#سباء_آیه4

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 4 :
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

فارسی=

] آری، قیامت حتماً می آید] تا خدا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، پاداش دهد، اینانند که برای آنان آمرزشی و رزق نیکو و ارزشمندی خواهد بود .

ترکی =

بونا گئوره اُ کس لری کی ایمان گئتیریب لر و صالح لی ایش لرئی گئعوریب لر جزا ( ی خیر و بهشت وئره )؛ و اُلار دی لار کی  اُلاریچون مغفرت و کریم روزی واردی.

    


    قرآن
#سباء_آیه5

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 5 :
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ

فارسی=

كساني كه سعي در (تكذيب) آيات ما داشتند و گمان كردند مي‏توانند از حوزه قدرت ما بگريزند عذابي بد و دردناك خواهند داشت .

ترکی =

و اُ کس لر کی بیزیم آیه لرئی میزین باره سین دَه سعی ائلیل لر کی ( رسولی میزی ) عاجز ائلیه لر ، اُلار دی لار کی اُلاریچون بیر عذاب واردی کی آغیرلی عذاب دان دی.

    


    قرآن
#سباء_آیه6

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 6 :
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

فارسی=

و كسانى كه از دانش بهره يافته‏ اند مى‏ دانند كه آنچه از جانب پروردگارت به سوى تو نازل شده حق است و به راه آن عزيز ستوده[صفات] راهبرى مى ‏كند.

ترکی =

و اُ کس لرئه کی علم وئرینیب دی گئوریل لر ( و بیلیل لر ) اُنی کی سئنه نازل اُلیب دی حق ئی دی و   عزیز و حمید ( الله ) ئین یولینا هدایت ائلیئیر.

    


    قرآن
#سباء_آیه7

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 7 :
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَى رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ

فارسی=

كافران گفتند: آيا مردي را به شما نشان دهيم كه خبر مي‏دهد هنگامي كه (مرديد و خاك شديد و) سخت از هم متلاشي شديد (بار ديگر) آفرينش تازهاي خواهيد يافت !

ترکی =

و اُ کس لر کی کافر اُلیب لار دئه دی لر : اَیئه ایستئیر سوز ؟ سوزی بیر کیشی ئیه دلالت ائلیئاق ( و گئورسئه دئاق ) کی سوزا خبر وئریرر : اُوَخ کی عئول دوز و تورپاخ ذرّه سی اُلدوز ، دوزدندی کی سوز حتمی دَن دوباره خلق اُلا جاق سوز ( و دوباره قیامت دَئه دعیری لئه جاق سوز) !

      


    قرآن
#سباء_آیه8

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 8 :
أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ

فارسی=

آیا [به نظر شما این خبر دهنده] بر خدا دروغ بسته، یا دچار نوعی جنون است؟! [نه، چنین نیست که می پندارند] بلکه کسانی که به آخرت ایمان ندارند، در عذاب و گمراهی دوری هستند .

ترکی =

بئعیه الله ئا ( بو خبر وئرن ) یالان دئیر ، یا اُنیچون جنون واردی؟! ( خیر بوجور دئیل ) بلکه اُ کس لر کی آخرت ئه ایمان یئوخ لاری دی عذاب دا و بیر اوزاغ ضلالت دئه دی لر .

     


    قرآن
#سباء_آیه9

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 9 :
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ

فارسی=

آيا به آنچه پيش رو و پشت سر آنان از آسمان و زمين قرار دارد نگاه نكردند (تا به قدرت خدا بر همه چيز واقف شوند) اگر ما بخواهيم آنها را (با يك زمين لرزه) در زمين فرو مي‏بريم، يا قطعات سنگهائي از آسمان را بر آنها فرو مي‏ريزيم، در اين نشانه روشني (بر قدرت خدا است) براي هر بنده توبه كار .

ترکی =

بئعیه اُلار اُنا کی گئوی دَه و یئردَه  اُلارین قاباخ لارین دا دی و دآل لارین دا دی باخ میل لار؟ ( الله ئین قدرت ئین نَن مُطّلع اُلا لار ) اَیئم بیز ایستیئاق اُلاری یئره باطیر رئیق ، یا اُلاریچون گئوی دَن داش سال لئیق ، دوزدندی کی بوندا حتمی دَن هر هامّی توبه ائلین بنده لره آیه ( و الله ئین نشانه لری ) واردی.

    


    قرآن
#سباء_آیه10

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 10 :
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ

فارسی=

همانا به داود از سوی خود فضلی بزرگ عطا کردیم، [و گفتیم:] ای کوه ها و ای پرندگان! [در تسبیح خدا] با او، هم صدا شوید. و آهن را برای او نرم کردیم .

ترکی =

و قطعی دَن بیز داوود ئا ئوز یانی  میز دان فضیلت وئردیق ( و دِدیق : ) آی داغ لار و قوش لار ، اُنی نان سئس لئه نون و بیز اُنیچون دمیرئی نرم ائله دیق.

     


    قرآن
#سباء_آیه11

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 11 :
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

فارسی=

(و دستور داديم) زره‏ هاي كامل و فراخ بساز، و حلقه‏ ها را به اندازه و متناسب كن، و عمل صالح بجا آوريد كه من به آنچه انجام ميدهيد بينا هستم .

ترکی =

( و داوود ئا امر ائله دیق : ) کی زره لرئی کامل و بئوئیک دوز ئلد و صالح لی ایش لری گئعور ، دوزدندی کی بیز اُنی کی گعئوریر سوز، گئوری رئیق.

    


    قرآن
#سباء_آیه12

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 12 :
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَمِنَ الْجِنِّ مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَمَنْ يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ

فارسی=

و براي سليمان باد را مسخر ساختيم كه صبحگاهان مسير يك ماه را ميپيمود، و عصرگاهان مسير يك ماه را، و چشمه مس (مذاب) را براي او روان ساختيم، و گروهي از جن پيش روي او به اذن پروردگار كار ميكردند، و هر كدام از آنها از فرمان ما سرپيچي ميكرد او را از عذاب آتش سوزان مي‏چشانديم !

ترکی =

و سلیمان ( نبی ) ئیچون یئل ئی مُسخّر ائله دیق کی ( اُنی نان ) بیر آیئین یولین صبح ئی دَئه طی ائلیر دی و بیر آیئین یول گئدمئگ ئین دَئه آغشام چاقین دا گئد ( ئه بیل ) ئیر دی! و بیز اُنیچون مس ئی چشمه سئی نَن جاری ائله دیق و « جن » ئی لردَن اُنین اَلی نین قاباغین دا ایش لیر دی لر - اُنین رَبّی نین إذن ئی نَن و هر کیم اُلار دان بیزیم أمر ئی میز دن چئون سئی دی ، اُنا بیر یاندیران عذاب ئی دَن چئشید دیرر دیق!

       


    قرآن
#سباء_آیه13

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 13 :
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ

فارسی=

آن دیوان بر او هر چه می‌خواست از (کاخ و عمارات و) معابد عالی و نقوش و تمثالها و ظروف بزرگ مانند حوضها و دیگهای عظیم که بر زمین کار گذاشته بودی همه را می‌ساختند. ( و گفتیم که) ای آل داود شما شکر و ستایش خدا به جای آرید و (هر چند) از بندگان من عدّه قلیلی شکر گزارند .

ترکی =

( اُ اجنّه سلیمان ئا) اُنیچون هر نئی کی ایستئیر : دی محراب لار دان و تمثال لار دان و بئوئیک قازان لار کی حوض تئکین ئی دی لر و بئوئیک قازان لاری دایانان ( و محکم ) یئر لردئه دوزئلدیر دی لر؛ آی آل داوود ( الله ئین ) شکر ئینه عمل ائلیون ! و ( البته ) منیم بنده لریم نَن شکر ائلین آز دی.

    


    قرآن
#سباء_آیه14

سوره ی مبارکه ی سباء ؛ آیه ی شریفه 14 :
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنْسَأَتَهُ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَنْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ

فارسی=

(با اينهمه جلال و شكوه سليمان) هنگامي كه مرگ را بر او مقرر داشتيم كسي آنها را از مرگ وي آگاه نساخت، مگر جنبنده زمين (موريانه) كه عصاي او را ميخورد (تا شكست و پيكر سليمان فرو افتاد) هنگامي كه بر زمين افتاد جنيان فهميدند كه اگر از غيب آگاه بودند در عذاب خوار كننده باقي نمي‏ماندند .

ترکی =

اُندا اُوَخ کی اُنا ( سلیمان ئا ) عئولیمی مقرر ائله دیق ، اُنین عئولی مینئه هئچ کس آگاه ائله مئه دی إلّـآ بیر یئرین دابَّه ( موریانه ) سئی کی اُنین عصا ( و چئلینگ ) ئین یئعیر دی ؛ اُندا کی ( عصا سی سئین دی  و سلیمان ) یئره توشدی ، اجنّه ئیه معلوم اُلدی کی اَیئم اُلار غیب ئی بیل سئی دی لر بو مدّت اُ خوار ائلین عذاب ئی دَئه قالماز دی لار.

    

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب
*********************************************************
14-1 سباء 28-15 42-29 54-43 دانلود فایل پی دی اف کل سوره سباء
*********************************************************
فاطر
*********************************************************