سوره ی فاطر - معنی فارسی و ترکی آذری آیات نورانی 1 الی 14

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ - إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ ﴿١﴾ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾ إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الأبْتَرُ ﴿٣﴾ *****اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَةَ و اَبیها و اُمِّها و بَعلِها وَ بَنیها و بِنتَیها وَ السِّرِّ المُستَودَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحاطَ بِهِ عِلمُک ***** اَللهُمَ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ و آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِل فَرَجَهُم ***** اَللّهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِهِ في هذِهِ السّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَةٍ وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْناً حَتّى تُسْكِنَهُ أَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً به نام خداوند بخشنده مهربان پروردگارا ! حالا و هميشه ، سرپرست و نگه دار دوستت حجت بن الحسن باش - كه سلام ها و درود هاي تو بر او و نياكانش باد - پيوسته رهبر و ياورش باش ، راهنمايي اش كن و مراقب او باش تا هنگامي فرا برسد كه او را بر روي زمين ساكن كني - زميني كه مردم آن ، مشتاق ديدارش باشند- و زماني دراز او را از آنچه بر زمين است بهره مند سازي ، با اذن و اجازه ات و با رحمت خودت ای مهربان ترین مهربانان !!!!!

  *****   يكشنبه ؛ 16 ارديبهشت 1403



معنی و ترجمه ی فارسی و ترکی آذربایجانی سوره ی مبارکه فاطر آیات 1 الی 14

  امام صادق علیه السلام هرگاه قرآن را به دست می گرفت، قبل از گشودن و تلاوت آن، چنین دعا می کرد :

أَللهُمَّ اِنّی أَشْهَدُ أَنَّ هذا کِتابُکَ المُنَزَلُ مِنْ عِنْدِکَ عَلی رَسولِکَ محمّد بن عبدالله، وَ کَلامُکَ النَّاطِقُ عَلی لِسانِ نَبِیِّکَ، جَعَلْتَهُ هادِیاً مِنْکَ اِلی خَلْقِکَ وَ حَبْلاً مُتَّصِلاً فیما بَیْنَکَ وَ بَیْنَ عِبادِکَ. أَللهمَّ إِنّی نَشَرْتُ عَهْدَکَ وَ کِتابَکَ، اللهمَّ فَاجْعَلْ نَظَری فیهِ عِبادَةً، وَ قِرائَتی فِیهِ فِکْراً، وَ فِکْری فیهِ اعْتِباراً، وَاجْعَلْنی مِمَّنِ اتَّعَظَ بِبَیانِ مَواعِظِکَ فیهِ وَاجْتَنَبَ مَعاصیکَ، وَ لا تَطْبَعْ عِنْدَ قِرائَتی عَلی سَمْعی، وَ لا تَجْعَلْ عَلی بَصَریی غِشاوَةً، وَ لا تَجْعَلْ قِرائَتی قِرائَةً لا تَدَبُّرَ فیها، بَلِ اجْعَلْنی أتَدَبَّرُ آیاتِهِ وَ أَحْکامَهُ، آخِذاً بِشَرائِعِ دینِکَ، وَ لا تَجْعَلْ نَظَری فیهِ غَفْلَةً وَ لا قِرائَتی هَذَراً، إِنَّکَ أَنْتَ الرَّؤُوفُ الرَّحیمُ .
( بحارالانوار، علاّمه مجلسی، ج 92، ص 207 )

    قرآن
#فاطر_ آیه1

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه1  :
- أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحیم -
  الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

فارسی=

پناه می برم به خدا از شیطان رانده شده به نام خداوند بخشنده و مهربان
ستايش مخصوص خداوندي است كه آفريننده آسمانها و زمين است، خداوندي كه فرشتگان را رسولاني قرار داد كه صاحب بالهاي دو گانه و سه گانه و چهار گانه‏ اند او هر چه بخواهد در آفرينش مي‏افزايد، او بر هر چيزي قادر است .

ترکی =

الله ئا پناه آپاری رام شیطان رجیم نَن الله ئین رحمان و رحیم آدی نان ( باشلئیرآم )
حمد ( و ستایش ) الله ئین دی کی گئوی لرئی و یئری خلق ائلیب دی ، ملائکه لرئی رسول قوروب دی کی ایکی و اوچ و دعئورد قانات لی دی لار ، هر نئی کی ایستئه سئه خلقت دئه اضافه ائلئر ، دوزدندی کی الله هر هامّی شئی لرئه قادر دی.

        


    قرآن
#فاطر_آیه2

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 2 :
مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

فارسی=

دری که خدا از رحمت به روی مردم بگشاید هیچ کس نتواند بست و آن در که او ببندد هیچ کس جز او نتواند گشود، و اوست خدای بی‌همتای با حکمت و اقتدار .

ترکی =

هر نئی کی الله رحمت دَن مردم ئوچون آچ سائا اُندا اُنیچون مانع اُلان یئوخدی، و هر نئی کی ( الله ) مانع اُلسا اُندا اُنیچون اُنّـآن سئوؤآیی یولّـئیان یئوخدی  و اُ (الله ) عزّت لی و حکیم دی.

    


    قرآن
#فاطر_آیه3

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 3 :
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ

فارسی=

اي مردم ! به ياد آوريد نعمت خدا را بر شما، آيا خالقي غير از خدا وجود دارد كه شما را از آسمان و زمين روزي دهد؟ هيچ معبودي جز او نيست، با اين حال چگونه به سوي باطل منحرف مي‏شويد .

ترکی =

آی مردم ! الله ئین نعمت ئین سوز ئوچون یاد ائلیون ، بئعیه الله دان سوؤآیی آییری خالق واردی کی سوزئا گئوی دَن و یئردَن روزی وئرئه؟ هئچ إلهه اُنّـآن نان سوؤآیی یئوخدی! اُندا نئه جور باطل ئه چئون ئیر سوز؟!

    


    قرآن
#فاطر_آیه4

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 4 :
وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

فارسی=

و اگر تو را تكذيب كنند قطعا پيش از تو [هم] فرستادگانى تكذيب شدند و [همه] كارها به سوى خدا بازگردانيده مى ‏شود.

ترکی =

و اَیئم سئن ئی تکذیب ائلیل لر ، اُندا قطعی دَن سئن نَن قاباخ کی رسول لاری دا دآن دی لار و هامّی ایش لرئین قئعید مئگ لرئی ،  الله ئا ساری ئی دی .

    


    قرآن
#فاطر_آیه5

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 5 :
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ

فارسی=

اي مردم! وعده خداوند حق است، مبادا زندگي دنيا شما را مغرور كند، و مبادا شيطان شما را فريب دهد و به (كرم) خدا مغرور سازد .

ترکی =

آی مردم ! دوزدندی کی الله ئین وعده سئی حق ئی دی ! اُندا بو دنیا حیات ئی سوزی مغرور ائله میئه! و بو غرور سوزی ، الله ئا مغرور ائله میئه!!!

    


    قرآن
#فاطر_آیه6

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 6 :
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ

فارسی=

بی تردید شیطان، دشمن شماست، پس او را دشمن خود بگیرید. [او] گروهش را فقط [به این سبب به فسق و فجور] دعوت می کند که اهل آتش سوزان گردند .

ترکی =

دوزدندی کی شیطان سوز ئوچون عدوّ ( و دشمن ) دی ، اُندا اُنی دشمن توت ئون ! دوزدندی کی اُنین حزب ئی بونا دعوت ائلیر کی حتمی دَن سوزی یاندیران عتوئون اهل ئین نَن ائلیه ( سوزی جهنَّم اهل ئی ائلیه ) .

    


    قرآن
#فاطر_آیه7

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 7 :
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

فارسی=

كساني كه راه كفر پيش گرفتند: بهره آنها عذاب شديد است، و آنها كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند مغفرت و پاداش بزرگ از آن آنها است .

ترکی =

اُ کس لر کی کافر اُلوب لار اُلاریچون شدّت لی عذاب ( جهنَّم آماده ) واردی، و اُ کس لر کی ایمان گئتیریب لر و صالح لی ایش لرئی گئعوریب لر اُلاریچون ( الله ئین ) مغفرت ئی و بیر بئوئیک أجر ئی ( آماده ) واردی.

    


    قرآن
#فاطر_آیه8

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 8 :
أَفَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

فارسی=

آيا كسي كه عمل بدش براي او تزيين شده، و آنرا خوب و زيبا مي بيند (همانند كسي است كه واقع را آنچنان كه هست مي يابد؟) خداوند هر كس ‍ را بخواهد گمراه سازد، و هر كس را بخواهد هدايت مي كند، بنا بر اين جان خود را به خاطر شدت تاسف بر آنها از دست مده كه خداوند به آنچه انجام ميدهند عالم است .

ترکی =

بئعیه اُ کس کی اُنیچون ( شیطان ) پیس ایش ئین زینت وئریب دی و اُنی یاخچی گئورئیر ( مؤمن لرئی نَن کی حقی گئوریر برابر دی)؟ و دوزدندی کی الله هر کیمی کی ایستئه سئه ( و حقی اُلسا ) ضلالت ئه چئکئر و هر کیمی دئه کی ایستئه سئه (و اُ دا مُستحق اُلسا ) هدایت ائلر ، اُندا سئن نفس ئو اُلاریچون حسرت لرئی نَن آپارما ، دوزدندی کی الله اُنا کی اُلار دوزئلدیل لر دقیق عالم ( و آییق ) دی.

   


    قرآن
#فاطر_آیه9

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 9 :
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ

فارسی=

و خدا همان كسى است كه بادها را روانه مى ‏كند پس [بادها] ابرى را برمى‏ انگيزند و [ما] آن را به سوى سرزمينى مرده رانديم و آن زمين را بدان [وسيله] پس از مرگش زندگى بخشيديم رستاخيز [نيز] چنين است.

ترکی =

و الله هَمَن دی کی یئل لری یولّـئیر کی بولوت لاری حرکت وئره لر ، اُندا اُ یئر لئری کی ( قورو لوق دان ) عئولی دی لر سئوئارا لار، اُندا اُنی نان یئرئی دعئیریل دیر رئیق - عئولی مین نَن سئورا - بوجوری سینا دی ( قیامت دئه مردم ئین محشور اُلماقی و ) نُشور.

    


    قرآن
#فاطر_آیه10

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 10 :
مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ

فارسی=

كسي كه خواهان عزت است (بايد از خدا بخواهد) كه تمام عزت براي خدا است سخنان پاكيزه به سوي او صعود ميكند، و عمل صالح را بالا ميبرد، و آنها كه نقشه‏ هاي سوء ميكشند، عذاب شديد براي آنها است و مكر (و تلاش افسادگرانه) آنها نابود مي‏شود (و به جائي نميرسد) .

ترکی =

هر کیم عزّت ایستئه سئه اُندا ( بیلون ) عزّت لر ئین هامّی سئی « الله » ئین دی ! پاک سئوز اُنا ساری صعود ائلر و صالح لی ایش لرئی یوخاری آپارار ، و اُ کس لر کی سیّئات ئی نان مکر ائلیل لر اُلاریچون شدّت لی عذاب واردی و اُلارئین مکر ئی لرئی دی کی بئین نَن گئه دئه جاق.

    


    قرآن
#فاطر_آیه11

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 11 :
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِنْ مُعَمَّرٍ وَلَا يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

فارسی=

خداوند شما را از خاك آفريد، سپس از نطفه، سپس شما را به صورت همسران يكديگر قرار داد، هيچ جنس ماده‏ اي باردار نمي‏شود و وضع حمل نمي‏كند مگر به علم او، و هيچ انساني عمر طولاني نمي‏كند، و هيچ كس از عمرش كاسته نمي‏شود مگر اينكه در كتاب (علم خداوند) ثبت است، اينها همه براي خداوند آسان است .

ترکی =

و الله سوزی تورباخ دان خلق ائله دی ، اُنّـآن سئورا نطفه دَن ( خلق ائله دی) ، اُنّـآن سئورا سوز لاری همسر لر ئوزی نان جوت ائله دی ؛ و هئچ مؤنّث ئی حامله اُلمیر و اُنی یئره قوئی میر إلّـآ اُنین ( الله ئین ) علمی نَن ( اُلونور ) و هئچ عُمر ئی چوخ اُلان ، چوخ عمر ائله میر و هئچ عمری آز اُلمیر إلّـآ کی ( الله ئین علمی ) کتاب دا ثبت دی ، دوزدندی کی بولار الله ئا چوخ آساد دی!

توضیح =

الله اکبر ، الله اکبر ، الله اکبر ...

     


    قرآن
#فاطر_آیه12

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 12 :
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

فارسی=

اين دو دريا يكسان نيستند: اين دريائي كه آبش گوارا و شيرين و نوشيدنش خوشگوار است، و اين يكي كه شور و تلخ و گلوگير است، (اما) از هر دو گوشت تازه مي‏خوريد، و وسائل زينتي استخراج كرده مي‏پوشيد، و كشتيها را در آن مي‏بيني كه آنها را مي‏شكافند (و به هر طرف پيش مي‏روند) تا از فضل خداوند بهره گيريد و شايد شكر (نعمتهاي او را) بجا آوريد .

ترکی =

و بو ایکی دریا مساوی دئیل لر : بو سئوئی سئرئین و شیرین دی کی اُنین ایچ مئگی خوش دی و بو بیری سئی شور و آجی دی و هر ایکی سئین نَن تئزه اَت یئعیر سوز ( بالئیغ توت ئور سوز)  و اُلاردان زینت لی وسایل چیخار دیر سوز کی اُنّـآن لباس گئینیر سوز و گمئی نی گئور ئیر سئن کی اُندا حرکت ائلیر بونا گئوره کی اُنین ( الله ئین ) فضل ئین نَن ( روزی ) تاپ ئا سوز و بلکه سوز تشکر ائلیه سوز.

    


    قرآن
#فاطر_آیه13

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 13 :
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِنْ قِطْمِيرٍ

فارسی=

شب را به روز درمى ‏آورد و روز را به شب درمى ‏آورد و آفتاب و ماه را تسخير كرده است [كه] هر يك تا هنگامى معين روانند اين است‏ خدا پروردگار شما فرمانروايى از آن اوست و كسانى را كه بجز او مى‏ خوانيد مالك پوست هسته خرمايى [هم] نيستند.

ترکی =

گئجه نئی گئونوز ئه گئتیرئیر و گئونوز ئی گئجه ئیه گئتیرئیر ، و گئون ئی و آیئی مُسخّر ائلیب دی ، هامّی سئی بیر معین وقت ئه جاق جاری دی لر ، بودی سوز ئون الله ئوز ! مُلک ( و حکومت ) اُنین دی و اُ کس لر ئی کی اُنّـآن سوؤآیی چاغیرئیر سوز حتی بیر خرما قابغئی جاندا دا مالک دئیل لر.

     


    قرآن
#فاطر_آیه14

سوره ی مبارکه ی فاطر ؛ آیه ی شریفه 14 :
إِنْ تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ

فارسی=

اگر آنها را بخوانید (چون جمادند) نشنوند و اگر بشنوند (مانند عیسی و عزیر و فرشتگان و فراعنه چون بنده‌اند بی‌اذن خدا) به شما جواب ندهند و روز قیامت از این که آنان را شریک خدا دانستید (و به پرستش آنها پرداختید) بیزاری جویند. و (ای رسول و ای امّت) هیچ کس مانند (خدای) دانا تو را (به حقیقت) آگاه نگرداند .

ترکی =

اَیئم اُلاری چاغیر سئوز ، سوز ئون سئه سو زئی ائشید مئز لر ! و اَیئم ائشید سئه له دئه ، سوزا جواب وئره مئز لر! و قیامت گئونی سوزون بو ( الله ئا ) شراکت توت دئیق ئوز لار مُنکر اُلا جاق لار، و سئنی ( بو حقایق لر دَن ) هئچ کس خبر دار ائلیه بیلمئز بو چوخ خبری اُلان ( الله ) تکین!

     

دسترسی به صفحات دیگر




*********************************************************
مقدمه حمد بقره آل عمران نساء مائده انعام أعراف توبه یونس هود یوسف رعد ابراهیم حجر نحل اسراء کهف مریم طه انبیاء حج مؤمنون نور شعراء نمل عنکبوت روم لقمان سجده احزاب سباء
*********************************************************
14-1 فاطر 28-15 45-29 دانلود فایل پی دی اف کل سوره فاطر
*********************************************************
یاسین
*********************************************************